Translation of "Umgehungsmöglichkeiten" in English
Umgehungsmöglichkeiten
gibt
es
keine,
und
der
Steuerabzug
erfolgt
automatisch.
There
are
no
possibilities
for
circumventing
this,
and
the
taxes
are
deducted
automatically.
ParaCrawl v7.1
Das
obige
Beispiel
zeigt
eine
von
mehreren
Umgehungsmöglichkeiten.
This
shows
just
one
of
multiple
workarounds.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zu
viele
Umgehungsmöglichkeiten,
auf
die
der
Vorschlag
des
Rates
keine
Antwort
gibt.
There
are
too
many
opportunities
for
circumvention
against
which
the
Council’s
proposal
offers
no
safeguards.
Europarl v8
Der
Security
Researcher
Casey
Smith
hat
bereits
einige
Umgehungsmöglichkeiten
einer
Standard
Code
Integrity
Policy
gefunden.
Security
researcher
Casey
Smith
has
already
found
workarounds
for
a
standard
code-integrity
policy.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
und
wir
haben
die
Absicht,
einen
neuen
Text
vorzulegen,
der
den
Umweltschutz
weiter
stärkt,
der
namentlich
die
Bereiche
Klimawandel,
Energie
und
biologische
Vielfalt
berücksichtigt,
der
auch
die
aktuelle
und
wichtige
Rechtsprechung
des
EuGH
einbezieht
und
die
bestehenden
Verfahren
soweit
wie
möglich
harmonisiert
und
vereinfacht
und
auch
Umgehungsmöglichkeiten
noch
klarer
als
bisher
ausschließt.
Both
he
and
we
intend
to
submit
a
new
text
that
further
enhances
environmental
protection,
which
especially
takes
into
consideration
the
areas
of
climate
change,
energy
and
biodiversity,
which
also
includes
relevant
important
rulings
by
the
European
Court
of
Justice
and
which
harmonises
and
simplifies
the
existing
procedures
as
far
as
possible
and,
moreover,
excludes
circumvention
more
clearly
than
previously.
Europarl v8
Diesen
Punkt
halte
ich
für
sehr
wichtig,
denn
auch
wenn
schwarze
Listen
aufgestellt
werden,
gibt
es
viele
Umgehungsmöglichkeiten,
beispielsweise
durch
Änderung
des
Firmennamens
oder
der
Rechtsform.
I
emphasise
this
point
because
a
large
number
of
circumventions
can
occur
through
a
change
in
name
and
statutes,
even
when
black
lists
are
drawn
up.
Europarl v8
Sie
erhöht
die
Rechtssicherheit
und
verringert
gleichzeitig
die
Umgehungsmöglichkeiten,
insbesondere
im
Hinblick
auf
staatliche
Beihilfen,
Strukturfonds
und
das
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Entwicklung.
It
increases
legal
certainty,
while
reducing
possibilities
of
its
circumvention,
particularly
with
regard
to
state
aid,
Structural
Funds
and
the
Research
and
Development
Framework
Programme.
TildeMODEL v2018
Anderenfalls
können
unterschiedliche
Rechtsvorschriften
in
verschiedenen
Teilen
der
Welt
mit
unvereinbaren
Prinzipien
Umgehungsmöglichkeiten
und
Unsicherheit
hinsichtlich
des
Gerichtsstandes
schaffen,
was
zu
ernsthaften
Schwierigkeiten
führen
wird.
Otherwise,
serious
difficulties
will
arise
if
regulatory
systems
in
different
areas
of
the
world
are
operating
on
incompatible
principles
which
permit
circumvention
or
create
jurisdictional
uncertainties.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
steht
sowohl
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
als
auch
mit
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
in
Einklang,
da
im
Allgemeinen
ein
Mindestharmonisierungskonzept
verfolgt
und
die
Mechanismen
für
Ausnahmeregelungen
und
gegen
Umgehungsmöglichkeiten
verbessert
werden.
The
proposal
complies
with
both
the
subsidiarity
and
proportionality
principles
by
preserving,
in
general,
a
minimum
harmonisation
approach
and
improving
the
derogation
and
circumvention
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Dabei
geht
es
trotz
einiger
Umgehungsmöglichkeiten
letztlich
wieder
linear
zu,
so
daß
in
den
meisten
Fällen
eine
bestimmte
Unterhaltung
die
Voraussetzung
für
weitere
Aktionen
ist.
Finally
it's
a
linear
game,
even
if
there
are
some
possibilities
to
bypass.
In
most
cases
a
certain
conversation
is
the
premise
for
further
actions.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
gilt,
dass
der
Versuch,
Umgehungsmöglichkeiten
zu
verhindern,
zwar
den
Schutz
gegen
Fremdzugriff
erhöht,
gleichzeitig
aber
auch
den
Notfallzugriff
deutlich
erschweren
wird.
It
depends
on
the
precautions
of
the
user/administrator
how
time-consuming
bypassing
is.
Generally,
trying
to
prevent
bypassing
to
improve
protection
also
complicates
emergency
bypassing.
ParaCrawl v7.1
Auch
Microsoft
veröffentlicht
ein
security
advisory,
die
das
problem
beschreiben
und
Detaillieren
technische
Umgehungsmöglichkeiten,
dass
system-Administratoren
implementieren
kann,
während
Sie
warten
auf
einen
patch.
Microsoft
also
released
a
security
advisory
describing
the
problem
and
detailing
technical
workarounds
that
system
administrators
can
implement
while
they're
waiting
for
a
patch.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
zeigt
die
Analyse
von
Schutzrechtslücken
auch
Umgehungsmöglichkeiten
auf,
wie
Sie
möglichst
elegant
das
fremde
Schutzrecht
umgehen
können,
um
dadurch
beispielsweise
die
Zahlung
von
Lizenzgebühren
zu
vermeiden.
Furthermore,
the
analysis
of
gaps
in
property
rights
also
indicates
possibilities
to
avoid
the
foreign
property
right
in
an
elegant
way
and
to
thus
avoid
for
example
the
payment
of
license
fees.
ParaCrawl v7.1
Die
hierdurch
bestehenden
Umgehungsmöglichkeiten
sind
der
Meinungsfreiheit
geschuldet,
die
es
gebietet,
nur
absolut
notwendige
Einschränkungen
vorzunehmen.
The
circumvention
possibilities
thus
arising
are
based
on
the
freedom
of
expression,
which
requires
that
only
absolutely
necessary
restrictions
be
imposed.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
die
kritischen
Neigungen
direkt
als
visuelle
Interpretation
der
Höhenlinien
abgelesen
und
so
Schlüsselstellen
und
Umgehungsmöglichkeiten
leichter
erkannt
werden.Genauso
wie
für
die
Höhenlinien
gilt,
die
Aussagekraft
hängt
von
der
Genauigkeit
der
erhobenen
Daten
ab.
Here,
the
critical
slopes
can
be
read
directly
as
a
visual
interpretation
of
the
contour
lines,
thus
making
it
easier
to
identify
key
points
and
circumventing
possibilities.Just
as
for
the
elevation
lines,
the
informative
value
depends
on
the
accuracy
of
the
collected
data.
ParaCrawl v7.1