Translation of "Umgehungsmöglichkeiten" in English

Umgehungsmöglichkeiten gibt es keine, und der Steuerabzug erfolgt automatisch.
There are no possibilities for circumventing this, and the taxes are deducted automatically.
ParaCrawl v7.1

Das obige Beispiel zeigt eine von mehreren Umgehungsmöglichkeiten.
This shows just one of multiple workarounds.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zu viele Umgehungsmöglichkeiten, auf die der Vorschlag des Rates keine Antwort gibt.
There are too many opportunities for circumvention against which the Council’s proposal offers no safeguards.
Europarl v8

Der Security Researcher Casey Smith hat bereits einige Umgehungsmöglichkeiten einer Standard Code Integrity Policy gefunden.
Security researcher Casey Smith has already found workarounds for a standard code-integrity policy.
ParaCrawl v7.1

Er hat und wir haben die Absicht, einen neuen Text vorzulegen, der den Umweltschutz weiter stärkt, der namentlich die Bereiche Klimawandel, Energie und biologische Vielfalt berücksichtigt, der auch die aktuelle und wichtige Rechtsprechung des EuGH einbezieht und die bestehenden Verfahren soweit wie möglich harmonisiert und vereinfacht und auch Umgehungsmöglichkeiten noch klarer als bisher ausschließt.
Both he and we intend to submit a new text that further enhances environmental protection, which especially takes into consideration the areas of climate change, energy and biodiversity, which also includes relevant important rulings by the European Court of Justice and which harmonises and simplifies the existing procedures as far as possible and, moreover, excludes circumvention more clearly than previously.
Europarl v8

Diesen Punkt halte ich für sehr wichtig, denn auch wenn schwarze Listen aufgestellt werden, gibt es viele Umgehungsmöglichkeiten, beispielsweise durch Änderung des Firmennamens oder der Rechtsform.
I emphasise this point because a large number of circumventions can occur through a change in name and statutes, even when black lists are drawn up.
Europarl v8

Sie erhöht die Rechtssicherheit und verringert gleichzeitig die Umgehungsmöglichkeiten, insbesondere im Hinblick auf staatliche Beihilfen, Strukturfonds und das Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung.
It increases legal certainty, while reducing possibilities of its circumvention, particularly with regard to state aid, Structural Funds and the Research and Development Framework Programme.
TildeMODEL v2018

Anderenfalls können unterschiedliche Rechtsvorschriften in verschiedenen Teilen der Welt mit unvereinbaren Prinzipien Umgehungsmöglichkeiten und Unsicherheit hinsichtlich des Gerichtsstandes schaffen, was zu ernsthaften Schwierigkeiten führen wird.
Otherwise, serious difficulties will arise if regulatory systems in different areas of the world are operating on incompatible principles which permit circumvention or create jurisdictional uncertainties.
EUbookshop v2

Der Vorschlag steht sowohl mit dem Subsidiaritätsprinzip als auch mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit in Einklang, da im Allgemeinen ein Mindestharmonisierungskonzept verfolgt und die Mechanismen für Ausnahmeregelungen und gegen Umgehungsmöglichkeiten verbessert werden.
The proposal complies with both the subsidiarity and proportionality principles by preserving, in general, a minimum harmonisation approach and improving the derogation and circumvention mechanisms.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es trotz einiger Umgehungsmöglichkeiten letztlich wieder linear zu, so daß in den meisten Fällen eine bestimmte Unterhaltung die Voraussetzung für weitere Aktionen ist.
Finally it's a linear game, even if there are some possibilities to bypass. In most cases a certain conversation is the premise for further actions.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich gilt, dass der Versuch, Umgehungsmöglichkeiten zu verhindern, zwar den Schutz gegen Fremdzugriff erhöht, gleichzeitig aber auch den Notfallzugriff deutlich erschweren wird.
It depends on the precautions of the user/administrator how time-consuming bypassing is. Generally, trying to prevent bypassing to improve protection also complicates emergency bypassing.
ParaCrawl v7.1

Auch Microsoft veröffentlicht ein security advisory, die das problem beschreiben und Detaillieren technische Umgehungsmöglichkeiten, dass system-Administratoren implementieren kann, während Sie warten auf einen patch.
Microsoft also released a security advisory describing the problem and detailing technical workarounds that system administrators can implement while they're waiting for a patch.
ParaCrawl v7.1

Des weiteren zeigt die Analyse von Schutzrechtslücken auch Umgehungsmöglichkeiten auf, wie Sie möglichst elegant das fremde Schutzrecht umgehen können, um dadurch beispielsweise die Zahlung von Lizenzgebühren zu vermeiden.
Furthermore, the analysis of gaps in property rights also indicates possibilities to avoid the foreign property right in an elegant way and to thus avoid for example the payment of license fees.
ParaCrawl v7.1

Die hierdurch bestehenden Umgehungsmöglichkeiten sind der Meinungsfreiheit geschuldet, die es gebietet, nur absolut notwendige Einschränkungen vorzunehmen.
The circumvention possibilities thus arising are based on the freedom of expression, which requires that only absolutely necessary restrictions be imposed.
ParaCrawl v7.1

Hier können die kritischen Neigungen direkt als visuelle Interpretation der Höhenlinien abgelesen und so Schlüsselstellen und Umgehungsmöglichkeiten leichter erkannt werden.Genauso wie für die Höhenlinien gilt, die Aussagekraft hängt von der Genauigkeit der erhobenen Daten ab.
Here, the critical slopes can be read directly as a visual interpretation of the contour lines, thus making it easier to identify key points and circumventing possibilities.Just as for the elevation lines, the informative value depends on the accuracy of the collected data.
ParaCrawl v7.1