Translation of "Umgegend" in English

Sie suchen die Umgegend ab und stoßen auf eine Höhle.
Thinking he crawled into a nearby cave, they investigate.
Wikipedia v1.0

Ihr Kasten hier saugt der ganzen Umgegend den Saft ab.
Your house is knocking out the power of the whole area.
OpenSubtitles v2018

Früchte, Tabak und andere landwirtschaftliche Produkte werden in der Umgegend produziert.
Fruits, tobacco and other types are produced in the surrounding farms.
WikiMatrix v1

Der alte Name für die Bewohner von Oslos Umgegend ist Raumaricii.
The old name given to the inhabitants in the Oslo area is the Raumaricii.
ParaCrawl v7.1

Zu gleicher Zeit organisierte er die Propaganda in der Umgegend.
At the same time, he organised propaganda in his locality.
ParaCrawl v7.1

In die Umgegend sind Patrouillen ausgeschickt.
Patrols are sent out into the surrounding districts.
ParaCrawl v7.1

Es befindet sich im Stadtrand, in einer schön aufgeräumten Umgegend.
The object is placed on the suburb, in the very spruce, clean locality
CCAligned v1

In der Umgegend gibt es zahlreiche byzantinische Kirchen.
There are a number of Byzantine churches in the area near Mires.
ParaCrawl v7.1

In der Umgegend gibt es drei interessante byzantinische Kirchen.
There are three interesting Byzantine churches in the area.
ParaCrawl v7.1

In der weiteren Umgegend kann man minoische Hinterlassenschaften und byzantinische Kirchen besichtigen.
The area of Apodoulou contains Minoan remains and Byzantine churches.
ParaCrawl v7.1

Worth und Umgegend lebt, bitte reserviert Plätze, um teilzunehmen.
Worth area, please make reservations to attend the taping.
ParaCrawl v7.1

Es hat aber noch viele andere Strände in der Umgegend.
There are many other beaches in the nearby bays.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch kommerzielle Campingplätze in der Umgegend.
There are also commercial campgrounds nearby.
ParaCrawl v7.1