Translation of "Umgegend" in English
Sie
suchen
die
Umgegend
ab
und
stoßen
auf
eine
Höhle.
Thinking
he
crawled
into
a
nearby
cave,
they
investigate.
Wikipedia v1.0
Ihr
Kasten
hier
saugt
der
ganzen
Umgegend
den
Saft
ab.
Your
house
is
knocking
out
the
power
of
the
whole
area.
OpenSubtitles v2018
Früchte,
Tabak
und
andere
landwirtschaftliche
Produkte
werden
in
der
Umgegend
produziert.
Fruits,
tobacco
and
other
types
are
produced
in
the
surrounding
farms.
WikiMatrix v1
Der
alte
Name
für
die
Bewohner
von
Oslos
Umgegend
ist
Raumaricii.
The
old
name
given
to
the
inhabitants
in
the
Oslo
area
is
the
Raumaricii.
ParaCrawl v7.1
Zu
gleicher
Zeit
organisierte
er
die
Propaganda
in
der
Umgegend.
At
the
same
time,
he
organised
propaganda
in
his
locality.
ParaCrawl v7.1
In
die
Umgegend
sind
Patrouillen
ausgeschickt.
Patrols
are
sent
out
into
the
surrounding
districts.
ParaCrawl v7.1
Es
befindet
sich
im
Stadtrand,
in
einer
schön
aufgeräumten
Umgegend.
The
object
is
placed
on
the
suburb,
in
the
very
spruce,
clean
locality
CCAligned v1
In
der
Umgegend
gibt
es
zahlreiche
byzantinische
Kirchen.
There
are
a
number
of
Byzantine
churches
in
the
area
near
Mires.
ParaCrawl v7.1
In
der
Umgegend
gibt
es
drei
interessante
byzantinische
Kirchen.
There
are
three
interesting
Byzantine
churches
in
the
area.
ParaCrawl v7.1
In
der
weiteren
Umgegend
kann
man
minoische
Hinterlassenschaften
und
byzantinische
Kirchen
besichtigen.
The
area
of
Apodoulou
contains
Minoan
remains
and
Byzantine
churches.
ParaCrawl v7.1
Worth
und
Umgegend
lebt,
bitte
reserviert
Plätze,
um
teilzunehmen.
Worth
area,
please
make
reservations
to
attend
the
taping.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
aber
noch
viele
andere
Strände
in
der
Umgegend.
There
are
many
other
beaches
in
the
nearby
bays.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
kommerzielle
Campingplätze
in
der
Umgegend.
There
are
also
commercial
campgrounds
nearby.
ParaCrawl v7.1