Translation of "Umgangsweise" in English
Du
hast
aber
eine
Umgangsweise
mit
Frauen,
Patrick.
You
certainly
have
a
way
with
women,
Patrick.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Beispiele
veranschaulichen
unsere
Umgangsweise
mit
den
Neuen
Medien:
These
are
two
examples
illustrating
our
use
of
the
New
Media:
ParaCrawl v7.1
Ihm
liegt
eine
auf
gesundem
Menschenverstand
und
proaktiver
Umgangsweise
mit
Lebensmittelsicherheit
basierende
Philosophie
zugrunde.
It
is
based
on
a
philosophy
of
healthy
common-sense
and
proactive
handling
of
food
safety.
ParaCrawl v7.1
Dies
stelle
eine
unmenschliche,
diskriminierende
und
jegliche
Tatsachen
ignorierende
Umgangsweise
mit
dem
Flüchtling
dar.
This,
it
was
claimed,
represented
inhumane
and
discriminatory
treatment
of
the
refugee
and
took
no
account
of
any
facts
whatever.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile,
die
sich
aus
neuen
Erkenntnissen
und
der
besseren
Umgangsweise
mit
Chemikalien
ergeben,
sollten
uns
eigentlich
auch
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
zugute
kommen.
The
beneficial
effects
of
increased
knowledge
and
of
developing
better
ways
of
using
chemicals
should
include
economic
advantages.
Europarl v8
Die
unnachgiebigen
Angriffe
auf
die
WP
durch
die
PAP
und
staatlich
kontrollierte
Medien
während
der
Affäre
um
Yaw
Shin
Leong
steht
in
starkem
Kontrast
zu
der
fairen
Umgangsweise,
für
die
sich
Herr
Low
Thia
Khiang
in
der
Palmer-Episode
entschied.
The
relentless
attack
on
WP
conducted
by
both
the
PAP
and
the
state-controlled
media
during
the
Yaw
Shin
Leong
affair
contrasts
deeply
with
the
fair-handed
approach
adopted
by
Mr
Low
Thia
Khiang
in
the
recent
Palmer
episode.
GlobalVoices v2018q4
Der
Ausschuß
hat
mehrfach
sein
Befremden
über
eine
zu
laxe
Umgangsweise
mit
diesem
heiklen
und
grundsätzlichen
Problem
geäußert.
The
Committee
has
repeatedly
expressed
its
disquiet
at
an
overly
laissez-faire
approach
to
this
delicate
and
fundamental
issue.
TildeMODEL v2018
So
verpflichtet
beispielsweise
der
California
Online
Privacy
Protection
Act
(OPPA)
aus
dem
Jahr
2003
Betreiber
kommerzieller
Websites
oder
Onlinedienste,
die
über
ihre
Websites
personenbezogene
Informationen
über
Bürger
des
Staates
Kalifornien
sammeln,
auf
selbigen
Seiten
einen
auffälligen
Hinweis
über
ihre
Umgangsweise
mit
den
Daten
zu
platzieren
und
diese
–
inhaltlich
jedoch
nicht
näher
vorgegebenen
–
selbstgesetzten
Datenschutzrichtlinien
auch
einzuhalten.
The
California
Online
Privacy
Protection
Act
(OPPA)
of
2003
requires
operators
of
commercial
web
sites
or
online
services
that
collect
personal
information
on
California
residents
through
a
web
site
to
conspicuously
post
a
privacy
policy
on
the
site
and
to
comply
with
its
policy.
WikiMatrix v1
Die
Unfähigkeit
der
Abgeordneten
der
Österreichischen
Volkspartei
erstaunt
mich
daher
außerordentlich,
dieser
Entschließung,
die
lediglich
eine
erste
Sorge
und
ein
erstes
Ersuchen
an
die
österreichische
Regierung
darstellt,
nicht
zuzustimmen
und
uns
stattdessen
eine
Geschmacksprobe
zu
geben
von
der
Umgangsweise
der
österreichischen
Bundesregierung
mit
den
Regierungskritikern.
So
I
am
extremely
surprised
that
the
members
of
the
Austrian
People'
s
Party
are
unable
to
endorse
this
resolution,
which
merely
expresses
an
initial
concern
and
is
an
initial
call
on
the
Austrian
Government,
and
have
chosen
instead
to
give
us
a
taste
of
the
way
the
Austrian
Government
treats
its
government
critics.
Europarl v8
Und
drittens
müssen
wir
davon
überzeugt
sein,
dass
es
hilfreich
für
uns
ist,
diese
Erkenntnis
tief
in
uns
aufzunehmen
und
sie
zu
einem
Teil
unserer
Umgangsweise
mit
dem
Leben
zu
machen.
And
thirdly,
we
need
to
be
convinced
that
it
would
be
beneficial
for
me
to
really
absorb
this
and
make
it
part
of
the
way
that
I
function
in
life.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich,
die
Gesetzesabteilungen
in
Singapur
haben
sich
irrational
verhalten,
was
an
ihrer
Umgangsweise
mit
Falun
Gong-Praktizierenden
sichtbar
wurde.
In
fact,
Singapore’s
legal
branches
have
behaved
erratically,
which
can
be
seen
by
their
treatment
of
Falun
Gong
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Statt
jemanden
in
der
Schublade
"lästige,
jammernde
Person"
zu
platzieren,
können
wir
ihn
der
Schublade
"unglücklicher,
einsamer
Mensch"
zuordnen,
was
dann
unsere
Umgangsweise
mit
dieser
Person
völlig
verändert.
So
instead
of
placing
someone
in
"annoying,
complaining
person"
we
place
them
in
"unhappy,
lonely
person,"
which
completely
changes
our
whole
way
of
dealing
with
that
person.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaltzentrale
des
Flughafens,
das
APOC,
ist
dieses
Jahr
offiziell
eingeweiht
worden
und
kennzeichnet
einen
Wendepunkt
in
der
Umgangsweise
mit
betrieblichen
Problemen
.
The
airport's
control
centre,
APOC,
was
officially
inaugurated
this
year
and
marks
a
turning
point
in
dealing
with
operational
issues.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
Kombination
der
ZF-Baugrößen
und
der
"humanen"
Umgangsweise
an
Flughäfen
mit
Gepäckstücken
verstärkte
den
Gedanken
eines
ZF-Etuis
in
uns.
In
particular,
the
combination
of
the
scope
sizes
and
the
"humane"
handling
at
airports
with
luggage
items
reinforced
the
idea
of
a
ScopeCase
in
us.
ParaCrawl v7.1
In
den
späten
neunziger
Jahren
ist
diese
Perspektive
vermehrt
durch
eine
ironische
Umgangsweise
mit
der
Realität
gekennzeichnet.
In
the
late
1990s,
this
perspective
is
increasingly
characterised
by
an
ironic
way
of
approaching
reality.
ParaCrawl v7.1
Weihnachten
in
Andalusien
ist
eine
Jahreszeit,
in
der
alles
Gewöhnliche
auf
andere
Art
und
Weise
erlebt
wird:
in
einer
mitreißenden
Atmosphäre
verschiedenster
Facetten,
die
für
ein
paar
Tage
unsere
Umgangsweise
in
allen
Lebensbereichen
verändert.
Christmas
in
Andalusia
is
a
time
of
year
when
the
everyday
is
lived
differently,
in
a
vibrant
and
wonderful
atmosphere
that
changes,
for
a
few
days,
the
way
we
do
everything.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaltzentrale
des
Flughafens,
das
APOC,
ist
dieses
Jahr
offiziell
eingeweiht
worden
und
kennzeichnet
einen
Wendepunkt
in
der
Umgangsweise
mit
betrieblichen
Problemen.
The
airport's
control
centre,
APOC,
was
officially
inaugurated
this
year
and
marks
a
turning
point
in
dealing
with
operational
issues.
CCAligned v1
In
diesem
Dokument
wird
die
Umgangsweise
mit
den
Videoüberwachungssystemen
der
Bank
unter
Berücksichtigung
der
Sicherheitserfordernisse
und
Beschränkungen
beschrieben.
This
document
sets
out
the
policy
for
managing
the
Banks's
video-surveillance
systems
in
the
light
of
its
security
requirements
and
constraints.
ParaCrawl v7.1
Sie
erwarten
eine
faire
und
unvoreingenommene
Umgangsweise
vom
Manager,
der
daher
die
richtigen
Führungsqualitäten
beweisen
muss.
They
expect
a
fair
and
unbiased
approach
from
their
manager
who
must,
therefore,
demonstrate
the
right
leadership
qualities.
ParaCrawl v7.1