Translation of "Umgangsweise" in English

Du hast aber eine Umgangsweise mit Frauen, Patrick.
You certainly have a way with women, Patrick.
OpenSubtitles v2018

Zwei Beispiele veranschaulichen unsere Umgangsweise mit den Neuen Medien:
These are two examples illustrating our use of the New Media:
ParaCrawl v7.1

Ihm liegt eine auf gesundem Menschenverstand und proaktiver Umgangsweise mit Lebensmittelsicherheit basierende Philosophie zugrunde.
It is based on a philosophy of healthy common-sense and proactive handling of food safety.
ParaCrawl v7.1

Dies stelle eine unmenschliche, diskriminierende und jegliche Tatsachen ignorierende Umgangsweise mit dem Flüchtling dar.
This, it was claimed, represented inhumane and discriminatory treatment of the refugee and took no account of any facts whatever.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile, die sich aus neuen Erkenntnissen und der besseren Umgangsweise mit Chemikalien ergeben, sollten uns eigentlich auch in wirtschaftlicher Hinsicht zugute kommen.
The beneficial effects of increased knowledge and of developing better ways of using chemicals should include economic advantages.
Europarl v8

Die unnachgiebigen Angriffe auf die WP durch die PAP und staatlich kontrollierte Medien während der Affäre um Yaw Shin Leong steht in starkem Kontrast zu der fairen Umgangsweise, für die sich Herr Low Thia Khiang in der Palmer-Episode entschied.
The relentless attack on WP conducted by both the PAP and the state-controlled media during the Yaw Shin Leong affair contrasts deeply with the fair-handed approach adopted by Mr Low Thia Khiang in the recent Palmer episode.
GlobalVoices v2018q4

Der Ausschuß hat mehrfach sein Befremden über eine zu laxe Umgangsweise mit diesem heiklen und grundsätzlichen Problem geäußert.
The Committee has repeatedly expressed its disquiet at an overly laissez-faire approach to this delicate and fundamental issue.
TildeMODEL v2018

So verpflichtet beispielsweise der California Online Privacy Protection Act (OPPA) aus dem Jahr 2003 Betreiber kommerzieller Websites oder Onlinedienste, die über ihre Websites personenbezogene Informationen über Bürger des Staates Kalifornien sammeln, auf selbigen Seiten einen auffälligen Hinweis über ihre Umgangsweise mit den Daten zu platzieren und diese – inhaltlich jedoch nicht näher vorgegebenen – selbstgesetzten Datenschutzrichtlinien auch einzuhalten.
The California Online Privacy Protection Act (OPPA) of 2003 requires operators of commercial web sites or online services that collect personal information on California residents through a web site to conspicuously post a privacy policy on the site and to comply with its policy.
WikiMatrix v1

Die Unfähigkeit der Abgeordneten der Österreichischen Volkspartei erstaunt mich daher außerordentlich, dieser Entschließung, die lediglich eine erste Sorge und ein erstes Ersuchen an die österreichische Regierung darstellt, nicht zuzustimmen und uns stattdessen eine Geschmacksprobe zu geben von der Umgangsweise der österreichischen Bundesregierung mit den Regierungskritikern.
So I am extremely surprised that the members of the Austrian People' s Party are unable to endorse this resolution, which merely expresses an initial concern and is an initial call on the Austrian Government, and have chosen instead to give us a taste of the way the Austrian Government treats its government critics.
Europarl v8

Und drittens müssen wir davon überzeugt sein, dass es hilfreich für uns ist, diese Erkenntnis tief in uns aufzunehmen und sie zu einem Teil unserer Umgangsweise mit dem Leben zu machen.
And thirdly, we need to be convinced that it would be beneficial for me to really absorb this and make it part of the way that I function in life.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich, die Gesetzesabteilungen in Singapur haben sich irrational verhalten, was an ihrer Umgangsweise mit Falun Gong-Praktizierenden sichtbar wurde.
In fact, Singapore’s legal branches have behaved erratically, which can be seen by their treatment of Falun Gong practitioners.
ParaCrawl v7.1

Statt jemanden in der Schublade "lästige, jammernde Person" zu platzieren, können wir ihn der Schublade "unglücklicher, einsamer Mensch" zuordnen, was dann unsere Umgangsweise mit dieser Person völlig verändert.
So instead of placing someone in "annoying, complaining person" we place them in "unhappy, lonely person," which completely changes our whole way of dealing with that person.
ParaCrawl v7.1

Die Schaltzentrale des Flughafens, das APOC, ist dieses Jahr offiziell eingeweiht worden und kennzeichnet einen Wendepunkt in der Umgangsweise mit betrieblichen Problemen .
The airport's control centre, APOC, was officially inaugurated this year and marks a turning point in dealing with operational issues.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die Kombination der ZF-Baugrößen und der "humanen" Umgangsweise an Flughäfen mit Gepäckstücken verstärkte den Gedanken eines ZF-Etuis in uns.
In particular, the combination of the scope sizes and the "humane" handling at airports with luggage items reinforced the idea of a ScopeCase in us.
ParaCrawl v7.1

In den späten neunziger Jahren ist diese Perspektive vermehrt durch eine ironische Umgangsweise mit der Realität gekennzeichnet.
In the late 1990s, this perspective is increasingly characterised by an ironic way of approaching reality.
ParaCrawl v7.1

Weihnachten in Andalusien ist eine Jahreszeit, in der alles Gewöhnliche auf andere Art und Weise erlebt wird: in einer mitreißenden Atmosphäre verschiedenster Facetten, die für ein paar Tage unsere Umgangsweise in allen Lebensbereichen verändert.
Christmas in Andalusia is a time of year when the everyday is lived differently, in a vibrant and wonderful atmosphere that changes, for a few days, the way we do everything.
ParaCrawl v7.1

Die Schaltzentrale des Flughafens, das APOC, ist dieses Jahr offiziell eingeweiht worden und kennzeichnet einen Wendepunkt in der Umgangsweise mit betrieblichen Problemen.
The airport's control centre, APOC, was officially inaugurated this year and marks a turning point in dealing with operational issues.
CCAligned v1

In diesem Dokument wird die Umgangsweise mit den Videoüberwachungssystemen der Bank unter Berücksichtigung der Sicherheitserfordernisse und Beschränkungen beschrieben.
This document sets out the policy for managing the Banks's video-surveillance systems in the light of its security requirements and constraints.
ParaCrawl v7.1

Sie erwarten eine faire und unvoreingenommene Umgangsweise vom Manager, der daher die richtigen Führungsqualitäten beweisen muss.
They expect a fair and unbiased approach from their manager who must, therefore, demonstrate the right leadership qualities.
ParaCrawl v7.1