Translation of "Umgangsrecht" in English
Elterliche
Verantwortung
umfasst
insbesondere
das
Sorge-
und
das
Umgangsrecht;
The
term
shall
include
rights
of
custody
and
rights
of
access;
JRC-Acquis v3.0
Der
Begriff
'elterliche
Verantwortung'
umfasst
insbesondere
das
Sorge-
und
Umgangsrecht.
In
particular,
the
term
shall
include
rights
of
custody
and
rights
of
access;
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
"elterliche
Verantwortung"
umfasst
insbesondere
das
Sorge-
und
Umgangsrecht.
In
particular,
the
term
includes
rights
of
custody
and
access.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
beispielsweise
für
eine
im
Versäumnisverfahren
ergangene
Entscheidung
über
das
Umgangsrecht
gelten.
This
could,
for
instance,
concern
a
default
judgment
on
rights
of
access.
TildeMODEL v2018
Diese
Überlegungen
lagen
auch
den
Rückgabe-Bestimmungen
in
der
Französischen
Initiative
zum
Umgangsrecht
zugrunde.
The
same
considerations
have
informed
the
provisions
on
return
in
the
French
initiative
on
rights
of
access.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
präzisiert,
dass
der
Begriff
das
Sorge-
und
Umgangsrecht
einschließt.
It
is
further
specified
that
the
term
includes
rights
of
custody
and
rights
of
access.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erörterte
eingehend
das
Thema
gegenseitige
Vollstreckung
von
Entscheidungen
über
das
Umgangsrecht.
The
Council
held
an
in-depth
discussion
on
questions
of
mutual
enforcement
as
regards
rights
of
access
to
children.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
für
eine
Verordnung
über
das
Umgangsrecht
steht
damit
in
direktem
Zusammenhang.
The
proposal
for
a
Regulation
on
rights
of
access
to
children
is
a
direct
result
of
this.
TildeMODEL v2018
Dieser
erstellt
und
Auseinandersetzungen
mit
Rivalen
Apple,
über
das
Umgangsrecht
im
GUI.
This
created
and
quarrels
with
rival
Apple,
concerning
rights
GUI.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
Regelungen
zum
Umgangsrecht.
That
also
applies
to
arrangements
concerning
rights
of
access.
ParaCrawl v7.1
Spender,
die
auf
einmal
ein
Umgangsrecht
verlangen?
An
wichtigen
Entscheidungen
teilzuhaben
wie
Religion
oder
Schulbildung?
And
donors
suddenly
wanting
visitation
rights,
wanting
to
partake
in
important
decisions
about
religion,
about
schooling.
OpenSubtitles v2018
Je
länger
solche
Aktivitäten
andauern,
desto
geringer
werde
die
Chance,
das
Umgangsrecht
umzusetzen.
The
longer
such
actions
last,
the
lower
are
the
chances
of
implementing
access
rights.
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
das
Umgangsrecht
des
Elternteils
mit
einem
minderjährigen
Kind
nach
einer
Scheidung
geregelt
werden?
How
is
a
parent’s
contact
with
a
minor
child
addressed
after
divorce?
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Scheidung
ist
das
Familienrecht
auf
nationaler
Ebene
nicht
in
der
Lage,
Lösungen
für
das
Sorgerecht
und
den
Schutz
der
Kinder,
aber
auch
für
das
Umgangsrecht
des
Kindes
mit
dem
Elternteil,
das
nicht
das
Sorgerecht
erhalten
hat,
zu
bieten,
weshalb
Kinder
oft
von
den
eigenen
Eltern
entführt
werden.
In
the
event
of
divorce,
existing
national
family
laws
are
unable
to
solve
issues
relating
to
custody
and
the
protection
of
children,
and
to
the
rights
of
children
to
maintain
contact
with
the
parent
that
has
not
undertaken
custody,
with
the
result
that
we
often
hear
about
the
abduction
of
children
by
their
own
parents.
Europarl v8
Konkret
würde
sie
für
Elternteile
gelten,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
leben
als
dem,
in
dem
das
Urteil
über
das
Sorgerecht
ausgesprochen
wurde,
und
die
das
Umgangsrecht
beanspruchen.
The
precise
scope
of
it
would
cover
parents,
living
in
a
different
Member
State
from
where
the
guardianship
judgment
was
made,
who
were
looking
for
visiting
rights.
Europarl v8
Sie
würde
es
ermöglichen,
dass
das
Kind
für
eine
begrenzte
Zeit
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
reist,
damit
das
Umgangsrecht
wahrgenommen
werden
kann.
It
would
allow
the
child
to
be
brought
to
another
Member
State
for
a
limited
period
in
order
for
the
visiting
right
to
be
exercised.
Europarl v8
Ohne
Zweifel
ist
dieser
Vorschlag
in
bester
Absicht
eingebracht
worden,
kann
aber
unter
Umständen
auch
gegenteilige
Folgen
haben,
wenn
z.
B.
die
Gerichte
nur
dann
ein
Umgangsrecht
gewähren,
wenn
sie
davon
ausgehen,
dass
es
einem
ganzen
Tag
entspricht.
I
am
sure
that
the
intention
behind
this
amendment
is
valid,
but
it
could
have
harmful
effects
if
we
consider
that
courts
will
only
grant
rights
of
access
when
they
feel
that
this
must
be
for
a
whole
day.
Europarl v8
Nun
kommt
es
aber
vor,
dass
Gerichte
das
Umgangsrecht
für
weniger
als
einen
Tag
einräumen,
und
zwar
zum
Schutz
des
beteiligten
Kindes.
There
are
solutions
in
which
the
courts
grant
rights
of
access
for
a
period
of
less
than
a
day
for
reasons
to
do
with
the
protection
of
the
child
itself.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
es
hier
bei
einem
Richtwert
belassen,
aber
keine
gesetzliche
Pflicht
festschreiben
und
auf
die
Richter
vertrauen,
denen
die
Anwendung
des
Gesetzes
obliegt,
dass
sie
bei
ihren
Urteilen
Vernunft
walten
lassen
und
dafür
sorgen,
dass
das
Umgangsrecht
wirksam
zur
Anwendung
kommt.
I
feel
that
we
should
lay
down
an
indicative
criterion
but
not
a
legal
obligation,
trusting
judges
who
are
called
on
to
apply
the
law
to
be
reasonable
enough
to
guarantee
that
the
rights
of
access
they
grant
are
effective.
Europarl v8
Es
wurden
Regelungen
für
Gesetzes-
und
Zuständigkeitskonflikte
angeglichen,
die
Ratsverordnung
über
das
Insolvenzverfahren
und
über
die
Zustellung
von
Schriftstücken
in
Zivil-
und
Handelssachen
beschlossen,
und
Vorschläge
für
Verordnungen
zur
Beweisaufnahme
und
zum
Umgangsrecht
wurden
dem
Rat
vorgelegt.
Regulations
on
conflicts
of
law
or
of
jurisdiction
were
adjusted,
the
Council
directive
on
insolvency
procedures
and
on
the
service
of
legal
documents
in
civil
and
commercial
cases
was
adopted,
and
draft
directives
on
the
gathering
of
evidence
and
on
rights
of
access
in
matrimonial
cases
were
submitted
to
the
Council.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
(A5-0311/2000)
von
Frau
Banotti
im
Namen
des
Ausschusses
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
über
die
Initiative
der
Französischen
Republik
im
Hinblick
auf
den
Erlass
einer
Verordnung
des
Rates
über
die
gegenseitige
Vollstreckung
von
Entscheidungen
über
das
Umgangsrecht
(9735/2000
-
C5-0397/2000
-
2000/0818(CNS)).
The
next
item
is
the
report
(A5-0311/2000)
by
Mrs
Banotti,
on
behalf
of
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs,
on
the
initiative
of
the
French
Republic
with
a
view
to
adopting
a
Council
Regulation
on
the
mutual
enforcement
of
judgements
on
rights
of
access
to
children
(9735/2000
-
C5-0397/2000
-
2000/0818(CNS)).
Europarl v8
Parental
Alienation
Syndrome
(PAS)),
beschreibt
ein
von
Richard
A.
Gardner
1985
formuliertes
Konzept,
bei
der
ein
Kind
dauerhaft
und
zu
Unrecht
einen
Elternteil
herabsetzt
und
beleidigt,
meist
in
der
Folge
einer
Scheidung
und/oder
eines
Streits
um
das
Sorge-
oder
Umgangsrecht.
Psychologists
differentiate
between
parental
alienation
and
parental
alienation
syndrome
by
linking
parental
alienation
with
behaviors
or
symptoms
of
the
parents,
while
parental
alienation
syndrome
is
linked
to
hatred
and
vilification
of
a
targeted
parent
by
the
child.
Wikipedia v1.0
Deshalb
sollten
Entscheidungen
über
das
Umgangsrecht
und
über
die
Rückgabe
des
Kindes,
für
die
im
Ursprungsmitgliedstaat
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
eine
Bescheinigung
ausgestellt
wurde,
in
allen
anderen
Mitgliedstaaten
anerkannt
und
vollstreckt
werden,
ohne
dass
es
eines
weiteren
Verfahrens
bedarf.
This
is
why
judgments
on
rights
of
access
and
judgments
on
return
that
have
been
certified
in
the
Member
State
of
origin
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Regulation
should
be
recognised
and
enforceable
in
all
other
Member
States
without
any
further
procedure
being
required.
JRC-Acquis v3.0
Auch
wenn
das
nationale
Recht
nicht
vorsieht,
dass
eine
Entscheidung
über
das
Umgangsrecht
ungeachtet
der
Einlegung
eines
Rechtsbehelfs
von
Rechts
wegen
vollstreckbar
ist,
kann
das
Gericht
des
Ursprungsmitgliedstaats
die
Entscheidung
für
vollstreckbar
erklären.
Even
if
national
law
does
not
provide
for
enforceability
by
operation
of
law
of
a
judgment
granting
access
rights,
the
court
of
origin
may
declare
that
the
judgment
shall
be
enforceable,
notwithstanding
any
appeal.
JRC-Acquis v3.0
Bei
im
Versäumnisverfahren
ergangenen
Entscheidungen
wird
danach
unterschieden,
ob
es
sich
um
das
Umgangsrecht
oder
die
Rückgabe
des
Kindes
handelt.
As
regards
default
judgments,
a
distinction
is
drawn
between
rights
of
access
and
the
return
of
the
child.
TildeMODEL v2018