Translation of "Umgänglichkeit" in English

Ihre Umgänglichkeit reicht für uns beide.
From where I was sitting it looked like you were being agreeable enough for the both of us.
OpenSubtitles v2018

Etwas mehr Umgänglichkeit könnte uns Ärger ersparen.
How about becoming more agreeable before you get us both disemboweled.
OpenSubtitles v2018

An einem Punkt schien die für gewöhnlich gute Stimmung in diesem Haus etwas gefährdet, und zwar bei dem recht aussichtslos erscheinenden Streit zwischen Frau Van Dijk, die ein sehr liebenswürdiger Mensch ist, und Herrn Killilea, der die Umgänglichkeit in Person ist.
There was a danger at one time that the normal good temper of this House was being slightly fractured by the unlikely dispute that arose between Mrs Van Dijk, who is a very sweet-tempered person, and Mr Killilea, who is conviviality itself.
Europarl v8

Die Aussprache über die Rechtsgrundlage bleibt daher völlig offen, auch wenn ich persönlich und taktisch gesehen die Vorschläge unseres Berichterstatters Luis Herrero-Tejedor vorbehaltlos unterstütze, dessen Aufgeschlossenheit, Umgänglichkeit und konstruktive Vorgehensweise ich begrüße.
The debate on the legal basis therefore remains wide open, although from a personal and tactical point of view I unreservedly endorse the proposals made by your rapporteur, Mr Herrero-Tejedor, whose open-mindedness, conviviality and constructive approach I commend.
Europarl v8

Doch Macrons Umgänglichkeit und Bonhomie können nicht darüber hinwegtäuschen, dass die beiden Länder unter gänzlich anderen Bedingungen als in der Vergangenheit operieren, geschweige denn lässt sich damit auch nur der Anschein von Zuverlässigkeit der Trump-Administration sicherstellen.
But Macron’s affability and bonhomie cannot obscure the fact that the two countries are operating under very different circumstances than in the past, much less ensure any semblance of reliability from the Trump administration.
News-Commentary v14

In der Sitzung des Fachgruppenvorstands, unmittelbar vor der Fachgruppensitzung, lobte Herr GHIGONIS in einer Rede die Einsatzbereitschaft, die Umgänglichkeit und die Unpartei­lich­keit von Herrn BLESER, die ihm in Verbindung mit seiner enormen fachlichen Qualifikation erlaubt hätten, seiner Rolle als Vorsitzender der Fachgruppe in bemerkenswerter Weise gerecht zu werden.
At the section bureau meeting which had preceded the section meeting, the section vice-president, Mr Ghigonis, has praised Mr Bleser, stating that his affability, kindness and impartiality, coupled with his great professional skills, had made him a first-rate section president.
TildeMODEL v2018

In Portugal beispielsweise versuchen die Bankgewerkschaften, die Beschäftigten von der Notwendigkeit 'offener' Verfahren zu überzeugen, da ansonsten die zunehmend zersplitterten Bewertungssysteme, die auf mehr subjektiv geprägte Kriterien wie 'Umgänglichkeit' und 'Fleiß' zurückgreifen, verstärkt diskriminierenden Charakter annehmen (Lopes und Perista 1993:60).
For example, in Portugal the banking unions are campaigning to make workers more aware of the need for 'open' procedures to prevent discrimination spreading in the increasingly fragmented evaluation systems which are adopting more subjective criteria such as 'sociability' and 'diligence' (Lopes and Perista 1993:60).
EUbookshop v2

Abgesehen von den physischen Besonderheiten sagt diese feine Barriere auch viel über unsere Psyche, unsere soziale Umgänglichkeit und unsere Gefühle aus.
Beyond its physical peculiarities, skin also tells us a lot about our psyche, sociability and feelings.
EUbookshop v2

Die Forschungen sowie die Daten aus der oben erwähnten Dissertation zeigen, dass Waldorfschüler vor allem hinsichtlich Humanismus, Umgänglichkeit, Fleiß, Wissbegier und Liebe zum Schönen Schülern an staatlichen Schulen weit voraus sind.
The results of these studies and the above-mentioned doctoral thesis document that Waldorf pupils are well in advance of state school pupils in their humanism, sociability, diligence, interest in learning and love of what is beautiful.
ParaCrawl v7.1

Seine Beliebtheit liegt aber sicher auch an der sehr guten Melkbarkeit (RZD 128) und Umgänglichkeit seiner Töchter (Temperament 120).
His popularity can also be confirmed by his very good milkability (RZD 128) and affability of his daughters (temperament 120).
ParaCrawl v7.1

Unsere Zuchtstuten sind größtenteils leistungsgeprüft und stellen ihre Umgänglichkeit im täglichen Umgang und beim Reiten auch mit Kindern unter Beweis.
Our broodmares are mostly performance tested and they prove their outstanding characters in the daily work also with children and beginners.
ParaCrawl v7.1

Newski, früher Privatdozent, prosaischeren Schlages als Podwojski, der Partei jedoch nicht weniger ergeben als dieser, durchaus kein Organisator und nur dank einem unglücklichen Zufall ein Jahr später für kurze Zeit auf den Posten eines Sowjetverkehrsministers geraten, nahm die Soldaten durch Einfachheit, Umgänglichkeit und aufmerksame Weichheit ein.
Nevsky, a university instructor in the past, of more prosaic mould than Podvoisky, but no less devoted to the party, in no sense an organizer, and only by an unlucky accident made soviet Minister of Communications a year later, attached the soldiers to him by his simplicity, sociability, and attentive kindness.
ParaCrawl v7.1

Unsere Vision ist es, Umgänglichkeit, Fundament, Milchleistung und Fruchtbarkeit in der Genetik des Blonde d´Aquitaine Rindes züchterisch zu verbessern.
It is our vision to improve sociability, foundation, milk capacity and fertility in the genetics of the Blonde d´Aquitaine by breeding.
ParaCrawl v7.1

Der Niederländer betrachtet Undercover als seinen Freund, er liebt ihn für seine Cleverness, seine Umgänglichkeit und seinen Ehrgeiz.
The Dutchman looks on Undercover as his friend, he loves him for his cleverness, his pleasant nature and his ambition.
ParaCrawl v7.1

Antrittsstark, elastisch mit der gewünschten Hinterhandsmotorik weiß STOIBER SN auch durch seine auffallende Umgänglichkeit und Leistungsbereitschaft zu überzeugen.
Besides a power-full and elastic movement with the desired hindquarter action, STOIBER SN is also convincing through his pleasant behaviour and outstanding willingness to perform.
ParaCrawl v7.1

Gute Röntgenbilder, bekannte qualtitätsvolle Blutlinien, solide Grundausbildung, Umgänglichkeit, sowie erkennbares Potenzial in Springen, Dressur, Hunter oder Equitation sind unsere Grundkriterien.
Our basic criteria are good x-rays, well-known, quality bloodlines, thorough basic training, a pleasant nature and recognisable potential for jumping, dressage, hunting or equitation.
ParaCrawl v7.1

Ich sah mir also auch ihren Vater, den bunten Trakehner-Hengst Camaro, an. Auch dieser beeindruckte mich sehr. Insbesondere sein Arbeitseifer, seine Umgänglichkeit und seine phänomenale Ausstrahlung mit dem sprichwörtlichen Trakehner-Schmelz und Adel imponierten mir.
I regarded also its father, the multicolored Trakehner stallion "Camaro", which impressed me very much. In particular impressed to me its eagerness for work, its good character and its phänomenale radiant emittance with the proverbial Trakehner bloom and aristocracy.
ParaCrawl v7.1