Translation of "Umdeuten" in English

Das Funktionieren des Nukleons hat das Umdeuten der Absorptions- und Photonemissionsphänomenen aufgezwungen.
The functioning of the nucleon imposed the reinterpretation of the phenomena of photon emission and absorption.
ParaCrawl v7.1

Wer will dieser offenbarten Wahrheit widersprechen oder sie umdeuten?
Who will contradict this revealed truth or reinterpret it?
ParaCrawl v7.1

Trump wird auch diesen erneuten Angriff auf sich zu seinen Gunsten umdeuten, glaubt De Standaard:
Trump will also be able to turn this latest attack to his advantage, De Standaard believes:
ParaCrawl v7.1

Wie der Absicht der Kolleginnen und Kollegen im Hause entkommen, die nun jedes bestehende Programm mit dem Zusatz Beschäftigung in ein beschäftigungsförderndes Programm umdeuten wollten?
How go we get away from the views of the Members of this House, who sought to add a rider to every existing programme so as to turn it into an employment promotion initiative?
Europarl v8

Auch in der Patentierung müssen wir von der Kommission ganz klar erwarten, dass sie den derzeitigen Zustand, nämlich dass es eine Unklarheit gibt, was patentiert werden darf, ganz klar beendet und hier den Mitgliedstaaten eine klare Leitlinie vorgibt, denn wir dürfen nicht die Entdeckung von menschlichem Leben in eine Erfindung umdeuten.
When it comes to patenting, too, we must quite clearly expect the Commission to put a clear end to the current situation, where it is unclear what can be patented, and give the Member States clear guidance here, because we must not reinterpret the discovery of human life as an invention.
Europarl v8

Statistik darf bestehende Begriffe jedoch nicht „umdeuten“, sondern muss neue Begriffe finden, die dieser kulturellen Verzerrung nicht ausgesetzt sind.
Statistics should not, however, “reinterpret” existing terms, but should find new ones that are not subject to this cultural distortion.
EUbookshop v2

Es ist eigentlich nichts Neues, aber nur die kommen zurück zu traditionelleren Sichten, durch das Umdeuten des neuen Tatbestandes von den Hittite-Schriften, die sich bemühen, die Anatolian-Merkmale in die alte, statische TORTEN-Vorstellung einzulegen.
It is actually not something new, but only the come back to more traditional views, by reinterpreting the new findings of the Hittite scripts, trying to insert the Anatolian features into the old, static PIE concept.
ParaCrawl v7.1

Birds, Plants and a Chair Björn Braun, Diango Hernández, Laura Lamiel, Jürgen Drescher, Vajiko Chachkhiani Birds, Plants and a Chair zeigt mit Björn Braun, Diango Hernández, Laura Lamiel, Jürgen Drescher und Vajiko Chachkhiani fünf Künstler unterschiedlicher Generationen, deren Arbeiten im Verlauf skulpturaler Prozesse zur poetischen Manifestation existentieller Erzählungen im Raum werden, indem sie Ausgangsmaterialien und -situationen sowohl formal als auch mental umdeuten.
Birds, Plants and a Chair Björn Braun, Diango Hernández, Laura Lamiel, Jürgen Drescher, Vajiko Chachkhiani With Björn Braun, Diango Hernández, Laura Lamiel, Jürgen Drescher, and Vajiko Chachkhiani, the show Birds, Plants and a Chair features five artists of different generations, whose works become poetic manifestations of existential narrations in space during the course of sculptural processes by both formally and mentally reinterpreting their source materials and the situations they depart from.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil: Bizumic arbeitet für uns die Geschichte der Konstru-iertheit von Wahrnehmung und Darstellung auf, eine Geschichte, in der Repräsentation, fotografische Bilder, immer schon Teil eines komplexen Dispositivs gewesen sind, künstlich und hergestellt, innerhalb dessen die erkannte Welt und die erkennende Welt einander ständig umformen, ergänzen, widersprechen, umdeuten und gegenseitig aktualisieren.
On the contrary, Bizumic works out for us the history of the constructedness of perception and representation: a history in which representation, photographic images, have always already been part of a complex dispositif, artificial and produced, within which the perceived world and the perceiving world constantly reshape, supplement, contradict, reinterpret, and update each other reciprocally.
ParaCrawl v7.1

Es gibt immer wieder Andeutungen, neue Informationen und Momente, in denen man die Beziehung zwischen den beiden umdeuten muss.
There are constantly hints, new information and moments which force us to reinterpret the relationship between the two.
ParaCrawl v7.1

Und Stasov muss zur Stützung seiner Behauptung den Paradigmawechsel, der in der europäischen Kunst im ausgehenden 18. Jahrhundert mit der Besinnung auf das Volkslied stattgefunden hatte, in eine spezifisch russische Errungenschaft umdeuten.
In order to support his assertion, Stasov is forced to reinterpret the change of paradigm which took place in European art at the end of the 18 century in the form of the turn to folk songs, as a peculiarly Russian feature.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich haben auch anti-ideologische plebejische Ent-Täuschungen keine festen und vorgeschriebenen Bedeutungen, ganz zu schweigen von einem revolutionären "Gehalt": "Das Make Love, not War lässt sich dem Sinn nach umdeuten in Make Love, not Revolution.
Of course, even anti-ideological plebeian expressions of disillusionment do not have a prescribed and fixed political meaning, to say nothing of a revolutionary 'essence ': "Make love, not war" can also turn into "Make love, not revolution".
ParaCrawl v7.1

Birds, Plants and a Chair zeigt mit Björn Braun, Diango Hernández, Laura Lamiel, Jürgen Drescher und Vajiko Chachkhiani fünf Künstler unterschiedlicher Generationen, deren Arbeiten im Verlauf skulpturaler Prozesse zur poetischen Manifestation existentieller Erzählungen im Raum werden, indem sie Ausgangsmaterialien und -situationen sowohl formal als auch mental umdeuten.
With Björn Braun, Diango Hernández, Laura Lamiel, Jürgen Drescher, and Vajiko Chachkhiani, the show Birds, Plants and a Chair features five artists of different generations, whose works become poetic manifestations of existential narrations in space during the course of sculptural processes by both formally and mentally reinterpreting their source materials and the situations they depart from.
ParaCrawl v7.1

Sie findet ihren Platz in einer Situation, in der Kirchen die Grundlagen von Schrift und Bekenntnis nicht mehr nur umdeuten, sondern offen gegen diese Grundlagen handeln.
It finds its place in a situation, in which churches not only reinterpret, but also openly oppose the foundations of Scripture and confession.
ParaCrawl v7.1

Reizlose, oft normierte Gebrauchsgegenstände oder Oberflächen werden unter Bedingungen von Monotonie, Wiederholung und Zeitdehnung zu Bildern, die ihre eigene Banalität positiv umdeuten und zugleich die Prämissen von Bildfindung kommentieren.
Subjected to conditions of monotony, repetition, and the dragging out of time, common and often standardized household items and environments become images that perform a positive reinterpretation of their own banality, while commenting on the assumptions that underlie pictorial composition.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen müssen wir bauen, ermahnt uns, wie Christus selbst - immer ein "Exeget" des Jesuiten Gregorian kommt aus uns zu sagen, dass es notwendig ist, umdeuten nach dem “ecclesiogenesi von Basisgemeinschaften” - Unser Haus auf dem Felsen, weil es kollabiert einfach kläglich all'infuriare Winde.
Instead, we must build, exhorts us as Christ himself - always comes off a "exegete" of the Jesuit Gregorian to tell us that it is necessary reinterpret according to “ecclesiogenesi of grassroots communities” - Our house on the rock, because it simply collapses miserably all'infuriare winds.
ParaCrawl v7.1