Translation of "Umbaupläne" in English
Umfassende
Umbaupläne
wurden
vom
neuen
Eigner
eingereicht.
Significant
development
plans
have
been
submitted
by
the
new
owner.
WikiMatrix v1
Auf
Wunsch
senden
wir
ihnen
die
Umbaupläne
gerne
zu
(pdf-files).
We
gladly
send
you
the
plans
(as
pdf-files)
on
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierung
der
Umbaupläne
ist
derzeit
noch
ungeklärt.
How
to
finance
the
renovation
is
still
unclear.
ParaCrawl v7.1
Überall
hängen
die
Umbaupläne
zu
einem
Hafenbecken
an
dieser
Stelle
herum.
Throughout
the
remodeling
plans
to
hang
around
a
harbor
at
this
point.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
weiß
zu
schätzen,
dass
du
mir
meine
Umbaupläne
nicht
übel
nimmst.
And
don't
think
I
don't
appreciate
you
not
holding
a
grudge
about
me
remodeling,
Uncle
Bobby.
OpenSubtitles v2018
Die
Umbaupläne
hat
Siemens
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Bayerischen
Landesamt
für
Denkmalpflege
entwickelt.
Siemens
developed
the
remodeling
plans
in
close
cooperation
with
Bavaria's
Office
for
the
Preservation
of
Historic
Places.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwaltung
hatte
die
Umbaupläne
der
Bahn
vom
Ingenieurbüro
Breinlinger
untersuchen
lassen,
da
sie
Zweifel
daran
hatte,
ob
der
geplante
Anschluss
des
Geroltzhäuser
Wegs
dann
noch
ohne
weiteres
möglich
sei.
The
Administrative
Department
had
Deutsche
Bahn's
reconstruction
plans
investigated
by
the
Breinlinger
Engineering
Office,
as
they
had
doubts
as
to
whether
the
planned
connection
of
the
Geroltzhäuser
Weg
will
be
straightforward.
WMT-News v2019
Die
Umbaupläne
für
einige
leerstehende
Gebäude
liegen
bereits
vor,
aber
in
einigen
Fällen
ist
es
schwierig,
die
Eigentümer
ausfindig
zu
machen
und
von
ihnen
eine
Nutzungsgenehmigung
ZH
erhalten,
wobei
es
ihnen
überlassen
bleibt,
ob
sie
an
die
Gemeinde
vermieten
oder
verkaufen
oder
den
Betrieb
in
ihrem
Namen
führen
lasssn
wollen.
The
architects
plans
are
ready
for
a
number
of
buildings
but
for
some
of
them
now
empty
there
is
a
problem
to
find
the
owners
and
get
their
permission
for
their
property
to
be
used
with
the
choice
of
renting
or
selling
it
to
the
community
or
having
it
run
on
their
behalf.
EUbookshop v2
Sowohl
das
kurz
vor
dem
Zweiten
Weltkrieg
entwickelte
Programm
1943
B3
als
auch
abgeschwächte
Umbaupläne
von
1950/51
enthielten
eine
Einführung
der
Riedbahn
in
den
Mannheimer
Hauptbahnhof
von
Westen.
Both
the
1943
B3
program
developed
just
before
World
War
II
and
the
more
limited
remodeling
plans
of
1950/51
contained
an
approach
of
the
Riedbahn
from
the
west
to
Mannheim
Hauptbahnhof.
WikiMatrix v1
Er
schildert
die
'Umbaupläne'
in
seiner
Abteilung:
„Die
Strukturverordnung
bringt
Neuerungen,
die
für
uns
besonders
schwierig
zu
lösen
sind.
He
says
of
his
department's
'alteration
plans':
"The
structural
Regulation
introduces
a
few
new
features
that
are
proving
particularly
difficult.
EUbookshop v2
Wir
haben
die
Umbaupläne
seitens
des
SCS-Managements
begrüßt
und
frühzeitig
beschlossen,
auch
unseren
Teil
der
SCS
zwischen
Eingang
6
und
7
in
einem
gemeinsamen
Konzept
komplett
umzubauen
und
zu
modernisieren.
We
welcomed
the
renovation
plans
by
SCS
management
and
decided
early
on
to
completely
modernize
and
renovate
our
section
between
entrances
6
and
7.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
mehrere
Websites,
die
Ihnen
helfen,
das
perfekte
Dekor
für
Ihre
Umbaupläne
und
finden
auch
die
besten
Angebote
auf
einer
Chrome
Handtuchring
werden!
You
will
find
several
websites
that
will
help
you
find
the
perfect
decor
for
your
remodeling
plans
and
will
also
find
the
best
deals
on
a
Chrome
Towel
Ring!
ParaCrawl v7.1
Somit
wird
das
Generalat
weiterfahren
mit
einer
mehr
detaillierten
Studie
und
Vorbereitungen
für
die
Arbeit,
sodass
die
Umbaupläne
weiter
ausgearbeitet
werden.
Consequently
the
Generalate
will
go
forward
with
a
more
detailed
study
and
preparation
work
so
that
the
remodeling
plan
can
be
refined.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
dem
Bürgermeister
auch
vorgeworfen,
den
Abstimmungstermin
für
die
Umbaupläne
auf
den
28.
November
festgelegt
zu
haben,
ohne
angemessene
Zeit,
um
gegensätzliche
Meinungen
zu
berücksichtigen.
He
also
blasted
the
mayor
for
setting
a
November
28th
decision
date
for
the
redevelopment
plans
without
taking
adequate
time
to
consider
opposing
views.
ParaCrawl v7.1
Erkundigen
Sie
sich
nach
dem
örtlichen
Baurecht
und
lassen
Sie
sich
Auskunft
darüber
geben,
ob
Umbaupläne
realisierbar
sind.
Inquire
about
the
local
building
law
and
let
us
know
if
rebuilding
plans
are
feasible.
CCAligned v1
Es
ist
verwunderlich,
dass
das
von
der
FDP
vor
nicht
all
zu
langer
Zeit
noch
als
überflüssig
empfundene
Entwicklungsministerium,
das
nun
dem
deutschen
Minister
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung,
Dirk
Niebel
(ebenfalls
FDP),
als
renovierungsbedürftig,
aber
erhaltenswert
erschien
und
Niebel,
sehr
zum
Unbehagen
seiner
Partei,
Umbaupläne
im
Bereich
der
staatlichen
Entwicklungshilfe
nicht
nur
erdachte,
sondern
auch
verteidigte.
It
is
astounding
that
the
Development
Ministry,
recently
considered
as
no
longer
necessary
by
the
FDP,
which
has
now
been
judged
by
the
German
Minister
for
Economic
Cooperation
and
Development,
Dirk
Niebel
(also
FDP),
to
be
in
need
of
overhaul,
but
still
worth
keeping,
and
Niebel,
to
the
great
discomfiture
of
his
party,
have
now
drawn
up
and
defended
restructuring
plans
in
the
area
of
state
development
aid.
CCAligned v1
Sie
war
allerdings
in
den
1930er
Jahren
Teil
der
Umbaupläne
der
Nationalsozialisten
für
Berlin
zur
„Reichshauptstadt
Germania“,
die
nach
römischen
Vorbild
eine
Stadt
der
Wissenschaft
in
der
Nähe
des
Olympia-Stadions
errichten
wollten,
sagt
Gabriele
Metzler:
„Wissenschaft
als
Eingangstor
zur
Stadt“.
In
the
1930s,
however,
the
National
Socialists
devised
plans
for
reconstruction
to
transform
Berlin
into
the
“Reich’s
capital
of
Germania”
and,
based
on
a
Roman
model,
wanted
to
build
a
science
city
near
the
Olympic
Stadium,
says
Gabriele
Metzler.
ParaCrawl v7.1
Kanzlerberater
Hombach
hat
die
Umbaupläne
auf
den
Punkt
gebracht:
Bisher
habe
man
versucht,
die
Beschäftigungsverhältnisse
dem
Sozialsystem
anzupassen.
The
chancellor's
chief
adviser
Hombach
says
what
the
restructuring
plans
are
all
about:
So
far
politicians
have
tried
to
adjust
employment
relations
to
the
welfare
system.
ParaCrawl v7.1