Translation of "Umarbeiten" in English

Sie würden das wohl nicht zu einem Lied für mich umarbeiten, oder?
You wouldn't care to work that up into a song for me, would you?
OpenSubtitles v2018

Wenn es nach mir ginge, ließe ich es Sie umarbeiten.
If it were up to me, I'd have you revise it for publication.
OpenSubtitles v2018

Ich werde den vierten Teil des Buches umfassend umarbeiten um die Ergebnisse dieses Versuchs widerzugeben.
I will revise Part IV of the book quite extensively to reflect the results of this test.
ParaCrawl v7.1

Der Belgrader Student Adam erhält ein ungewöhnliches Angebot: Er soll ein Jahrzehnte zuvor erschienenes Buch umarbeiten.
The Belgrade student Adam receives an unusual offer: he is to revise a book, which appeared a decade ago.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund benötigt unser Aquarium Bakterien, die den Abfall in unschädliche Stoffe umarbeiten.
That's why our aquariums need bacteria to transform the waste into harmless substances.
ParaCrawl v7.1

In den verschiedenen in der Kirche eingemauerten Gedenkplatten bleibt ein schriftlicher Beweis der verschiedenen Umarbeiten.
In the several plaques on the wall of the church we have a proof of the various recasting works.
ParaCrawl v7.1

Das Werk durch Sampling, Mash-Ups oder andere kreative Techniken für kommerzielle oder nicht-kommerzielle Zwecke umarbeiten.
To sample, mash-up, or otherwise creatively transform this work for commercial or noncommercial purposes.
ParaCrawl v7.1

Er hatte seine Konzeption auf Szent-Györgyi aufgebaut, er musste sein ganzes Konzept umarbeiten.
He had built his conception on Szent-Györgyi, he had to revise his whole concept.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident erklärte, dass der Vorsitz das heute erörterte Denkmodell für den Konvent unter gebührender Berücksichtigung der Beiträge der Mitgliedstaaten zu einem Entwurf für eine Erklärung umarbeiten werde, den er den Mitgliedstaaten vor der Reise des Ratspräsidenten in die Hauptstädte unterbreiten werde.
The President indicated that the Presidency would take due account of contributions from Member States when transforming the outline of thinking on the Convention discussed that day into the draft Declaration which it would submit to Member States before the President of the European Council began his tour of the capitals.
TildeMODEL v2018

Ein paar Anti-Kriegs-Studenten besetzten das Büro von Präsident Stewart, wir müssen wohl die ganze Ausgabe umarbeiten.
A bunch of students that were protesting the war took over President Stewart's office, so it looks like we're gonna have to rework the whole edition.
OpenSubtitles v2018

Komm vorbei und bring etwas mit, das du reparieren oder umarbeiten möchtest. Wir können zwar nicht alles reparieren, aber etwas…
Pop round and bring something you'd like to fix or convert. We can't repair everything, but something new will surely…
CCAligned v1

Die Schreiber der Ein-Gott-Bewegung müssen nun die Mosebücher und das deuteronomistische Geschichtswerk umarbeiten, warum für Juda keine Erlösung eingetreten ist (S.323).
The clerks of the "1 god movement" have to revise the books of Moses and the Deuteronomistic History describing why Judah did not get any salvation (p.323).
ParaCrawl v7.1