Translation of "Umarbeiten" in English
Sie
würden
das
wohl
nicht
zu
einem
Lied
für
mich
umarbeiten,
oder?
You
wouldn't
care
to
work
that
up
into
a
song
for
me,
would
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nach
mir
ginge,
ließe
ich
es
Sie
umarbeiten.
If
it
were
up
to
me,
I'd
have
you
revise
it
for
publication.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
den
vierten
Teil
des
Buches
umfassend
umarbeiten
um
die
Ergebnisse
dieses
Versuchs
widerzugeben.
I
will
revise
Part
IV
of
the
book
quite
extensively
to
reflect
the
results
of
this
test.
ParaCrawl v7.1
Der
Belgrader
Student
Adam
erhält
ein
ungewöhnliches
Angebot:
Er
soll
ein
Jahrzehnte
zuvor
erschienenes
Buch
umarbeiten.
The
Belgrade
student
Adam
receives
an
unusual
offer:
he
is
to
revise
a
book,
which
appeared
a
decade
ago.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
benötigt
unser
Aquarium
Bakterien,
die
den
Abfall
in
unschädliche
Stoffe
umarbeiten.
That's
why
our
aquariums
need
bacteria
to
transform
the
waste
into
harmless
substances.
ParaCrawl v7.1
In
den
verschiedenen
in
der
Kirche
eingemauerten
Gedenkplatten
bleibt
ein
schriftlicher
Beweis
der
verschiedenen
Umarbeiten.
In
the
several
plaques
on
the
wall
of
the
church
we
have
a
proof
of
the
various
recasting
works.
ParaCrawl v7.1
Das
Werk
durch
Sampling,
Mash-Ups
oder
andere
kreative
Techniken
für
kommerzielle
oder
nicht-kommerzielle
Zwecke
umarbeiten.
To
sample,
mash-up,
or
otherwise
creatively
transform
this
work
for
commercial
or
noncommercial
purposes.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
seine
Konzeption
auf
Szent-Györgyi
aufgebaut,
er
musste
sein
ganzes
Konzept
umarbeiten.
He
had
built
his
conception
on
Szent-Györgyi,
he
had
to
revise
his
whole
concept.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
erklärte,
dass
der
Vorsitz
das
heute
erörterte
Denkmodell
für
den
Konvent
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
zu
einem
Entwurf
für
eine
Erklärung
umarbeiten
werde,
den
er
den
Mitgliedstaaten
vor
der
Reise
des
Ratspräsidenten
in
die
Hauptstädte
unterbreiten
werde.
The
President
indicated
that
the
Presidency
would
take
due
account
of
contributions
from
Member
States
when
transforming
the
outline
of
thinking
on
the
Convention
discussed
that
day
into
the
draft
Declaration
which
it
would
submit
to
Member
States
before
the
President
of
the
European
Council
began
his
tour
of
the
capitals.
TildeMODEL v2018
Ein
paar
Anti-Kriegs-Studenten
besetzten
das
Büro
von
Präsident
Stewart,
wir
müssen
wohl
die
ganze
Ausgabe
umarbeiten.
A
bunch
of
students
that
were
protesting
the
war
took
over
President
Stewart's
office,
so
it
looks
like
we're
gonna
have
to
rework
the
whole
edition.
OpenSubtitles v2018
Komm
vorbei
und
bring
etwas
mit,
das
du
reparieren
oder
umarbeiten
möchtest.
Wir
können
zwar
nicht
alles
reparieren,
aber
etwas…
Pop
round
and
bring
something
you'd
like
to
fix
or
convert.
We
can't
repair
everything,
but
something
new
will
surely…
CCAligned v1
Die
Schreiber
der
Ein-Gott-Bewegung
müssen
nun
die
Mosebücher
und
das
deuteronomistische
Geschichtswerk
umarbeiten,
warum
für
Juda
keine
Erlösung
eingetreten
ist
(S.323).
The
clerks
of
the
"1
god
movement"
have
to
revise
the
books
of
Moses
and
the
Deuteronomistic
History
describing
why
Judah
did
not
get
any
salvation
(p.323).
ParaCrawl v7.1