Translation of "Um zu untersuchen" in English
Wir
haben
OLAF
eingerichtet,
um
Verdachtsmomente
näher
zu
untersuchen.
We
have
provided
OLAF
to
further
investigate
suspected
problems.
Europarl v8
Hierdurch
wird
apport-retrace
in
einem
Terminal
ausgeführt,
um
die
Absturzursache
zu
untersuchen.
This
will
launch
apport-retrace
in
a
terminal
window
to
examine
the
crash.
Ubuntu v14.10
Welche
Theorien
wollen
wir
also
heranziehen,
um
ihn
zu
untersuchen?
Now,
what
theories
do
we
want
to
use
to
look
at
this?
TED2013 v1.1
Und
ich
war
da,
um
ihre
Gehirne
zu
untersuchen.
And
I
was
there
to
study
their
brains.
TED2020 v1
Chemiker
versuchen,
die
Moleküle
zu
studieren,
um
Krankheiten
zu
untersuchen.
Chemists
are
trying
to
study
the
molecules
to
look
at
disease.
TED2020 v1
Wie
lange
braucht
ein
Tierarzt,
um
ein
Pferd
zu
untersuchen?
How
long
does
it
take
for
a
veterinarian
to
examine
a
horse?
Tatoeba v2021-03-10
Um
das
zu
untersuchen,
wird
eine
Studie
durchgeführt.
A
study
is
being
conducted
to
investigate
this.
EMEA v3
Der
Arzt
benutzte
Röntgenstrahlen,
um
meinen
Magen
zu
untersuchen.
The
doctor
used
X-rays
to
examine
my
stomach.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Arzt
machte
eine
Röntgenaufnahme,
um
meinen
Magen
zu
untersuchen.
The
doctor
used
X-rays
to
examine
my
stomach.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Studie
an
Kaninchen
wurde
speziell
durchgeführt,
um
lokale
Verträglichkeitsaspekte
zu
untersuchen.
The
rabbit
study
was
performed
to
specifically
examine
local
tolerance
aspects.
ELRC_2682 v1
Die
Daten
reichten
nicht
aus,
um
ethnische
Wirksamkeitsunterschiede
zu
untersuchen.
There
were
insufficient
data
to
explore
differential
effects
based
on
race.
ELRC_2682 v1
Um
Unmoral
zu
untersuchen,
muss
ich
Sie
ins
Jahr
1980
zurückführen.
So
to
investigate
immorality,
let
me
bring
you
back
now
to
1980.
TED2013 v1.1
Wir
brauchen
Zeit,
um
das
zu
untersuchen!
What
we
need
is
time
to
investigate.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
also
nicht
hier,
um
das
Gleis
zu
untersuchen.
So
we're
not
here
to
inspect
the
rails.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
einen
haben,
um
ihn
zu
untersuchen.
Possible.
I
would
have
to
have
one
to
examine.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
nun
vier
weitere
Monate
Zeit,
um
dieses
Vorhaben
zu
untersuchen.
The
Commission
has
now
four
additional
months
to
investigate
the
transaction.
TildeMODEL v2018
Ich
öffnete
den
Schädel,
um
ihn
zu
untersuchen
und
fand
dies.
I
opened
the
skull
to
investigate
and
found
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
gleich
morgen
sehen,
um
diese
Entwicklung
zu
untersuchen.
We
should
examine
this
new
development.
-
Exciting,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
hier,
um
dich
zu
untersuchen.
He's
here
to
give
you
your
physical.
OpenSubtitles v2018
Wir
beamen
runter,
um
es
zu
untersuchen.
We
are
beaming
down
to
investigate.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
eine
Studie
durchgeführt
werden,
um
dies
zu
untersuchen.
A
study
will
be
conducted
to
investigate
this.
TildeMODEL v2018
Damit
öffnet
man
die
Körperhöhle,
um
die
Organe
zu
untersuchen.
That's
where
they
spread
open
the
body
cavity
and
examine
the
internal
organs.
OpenSubtitles v2018
Sanitäter
bringen
die
Kinder
ins
Krankenhaus,
um
sie
zu
untersuchen.
Paramedics
took
the
kids
to
the
hospital
to
get
checked
out.
OpenSubtitles v2018
Es
können
auch
nichtständige
Ausschüsse
eingesetzt
werden,
um
bestimmte
Themen
zu
untersuchen.
Temporary
committees
to
deal
with
specific
subjects
may
also
be
set
up.
EUbookshop v2
Robbins
wird
gleich
kommen,
um
sie
zu
untersuchen
und
zur
Beobachtung
aufzunehmen.
Robbins
will
be
by
to
scan
her
and
admit
her
for
observation.
OpenSubtitles v2018