Translation of "Um zu untersuchen" in English

Wir haben OLAF eingerichtet, um Verdachtsmomente näher zu untersuchen.
We have provided OLAF to further investigate suspected problems.
Europarl v8

Hierdurch wird apport-retrace in einem Terminal ausgeführt, um die Absturzursache zu untersuchen.
This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash.
Ubuntu v14.10

Welche Theorien wollen wir also heranziehen, um ihn zu untersuchen?
Now, what theories do we want to use to look at this?
TED2013 v1.1

Und ich war da, um ihre Gehirne zu untersuchen.
And I was there to study their brains.
TED2020 v1

Chemiker versuchen, die Moleküle zu studieren, um Krankheiten zu untersuchen.
Chemists are trying to study the molecules to look at disease.
TED2020 v1

Wie lange braucht ein Tierarzt, um ein Pferd zu untersuchen?
How long does it take for a veterinarian to examine a horse?
Tatoeba v2021-03-10

Um das zu untersuchen, wird eine Studie durchgeführt.
A study is being conducted to investigate this.
EMEA v3

Der Arzt benutzte Röntgenstrahlen, um meinen Magen zu untersuchen.
The doctor used X-rays to examine my stomach.
Tatoeba v2021-03-10

Der Arzt machte eine Röntgenaufnahme, um meinen Magen zu untersuchen.
The doctor used X-rays to examine my stomach.
Tatoeba v2021-03-10

Die Studie an Kaninchen wurde speziell durchgeführt, um lokale Verträglichkeitsaspekte zu untersuchen.
The rabbit study was performed to specifically examine local tolerance aspects.
ELRC_2682 v1

Die Daten reichten nicht aus, um ethnische Wirksamkeitsunterschiede zu untersuchen.
There were insufficient data to explore differential effects based on race.
ELRC_2682 v1

Um Unmoral zu untersuchen, muss ich Sie ins Jahr 1980 zurückführen.
So to investigate immorality, let me bring you back now to 1980.
TED2013 v1.1

Wir brauchen Zeit, um das zu untersuchen!
What we need is time to investigate.
OpenSubtitles v2018

Wir sind also nicht hier, um das Gleis zu untersuchen.
So we're not here to inspect the rails.
OpenSubtitles v2018

Ich müsste einen haben, um ihn zu untersuchen.
Possible. I would have to have one to examine.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nun vier weitere Monate Zeit, um dieses Vorhaben zu untersuchen.
The Commission has now four additional months to investigate the transaction.
TildeMODEL v2018

Ich öffnete den Schädel, um ihn zu untersuchen und fand dies.
I opened the skull to investigate and found this.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie gleich morgen sehen, um diese Entwicklung zu untersuchen.
We should examine this new development. - Exciting, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Er ist hier, um dich zu untersuchen.
He's here to give you your physical.
OpenSubtitles v2018

Wir beamen runter, um es zu untersuchen.
We are beaming down to investigate.
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Studie durchgeführt werden, um dies zu untersuchen.
A study will be conducted to investigate this.
TildeMODEL v2018

Damit öffnet man die Körperhöhle, um die Organe zu untersuchen.
That's where they spread open the body cavity and examine the internal organs.
OpenSubtitles v2018

Sanitäter bringen die Kinder ins Krankenhaus, um sie zu untersuchen.
Paramedics took the kids to the hospital to get checked out.
OpenSubtitles v2018

Es können auch nichtständige Ausschüsse eingesetzt werden, um bestimmte Themen zu untersuchen.
Temporary committees to deal with specific subjects may also be set up.
EUbookshop v2

Robbins wird gleich kommen, um sie zu untersuchen und zur Beobachtung aufzunehmen.
Robbins will be by to scan her and admit her for observation.
OpenSubtitles v2018