Translation of "Uferrandstreifen" in English

Bislang bestehen wenige Beispiele in denen Uferrandstreifen und -gehölze gezielt in Planungen zum Biotopverbund eingebunden wurden.
To date there have only been a few examples in which riparian strips and woodland have been specifically included in the planning of biotope networks.
ParaCrawl v7.1

Der Gemeindeboden erstreckte sich vom Seeufer nordwärts über den schmalen Uferrandstreifen und die Steilhänge des Lavaux, wobei die Ostgrenze entlang des Baches "Champaflon" verlief, bis auf das südöstlich an den Jorat anschliessende Hochplateau.
The land extends northward from the shore across the narrow riparian buffer strips and the slopes of the Lavaux, with the eastern boundary runs along the creek "Champaflon" then to the southeast to the Jorat plateau.
Wikipedia v1.0

Konkret bedeutet dies, dass nur die Uferrandstreifen vollständig unangetastet bleiben, während auf der restlichen Fläche extensive Grünlandwirtschaft betrieben werden kann.
This means in practice that only the strips along the river banks must remain completely out of bounds, whilst the remainder of the land can be used for grassland cultivation.
WikiMatrix v1

Die Wiedereinrichtung bzw. die Entwicklung und Pflege bestehender Uferrandstreifen gehört daher zu den Hauptschwerpunkten eines aktiven Gewässerschutzes.
The restoration, or the development and maintenance, of existing riparian strips is thus a key priority in the active protection of the aquatic environment.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb des Projektes Aquisafe soll dieses Thema innerhalb von drei Arbeitsgebieten untersucht werden: i) die Analyse der Charakteristika, des Vorkommens und des Risikos der Kontamination von Oberflächenwasser-Trinkwasserressourcen durch Substanzen und ihre Metabolite, die von der Landnutzung in ländlichen und semi-ländlichen Gebieten resultieren (z.B. Nährstoffe, Pestizide, Pathogene, Pharmazeutika und andere "emerging contaminants"), ii) die Analyse existierender Methoden zur Erfassung von Frachten sowie der Verteilung der Schadstoffen, um die Wirkung von angepassten Kontrollmaßnahmen abschätzen zu können und iii) die Entwicklung / Anpassung oder Optimierung des Aufbaus von "Rückhaltezonen" in Form von Uferrandstreifen oder biologischen Reinigungsbecken, um die Fracht an Schadstoffen flussabwärts zu reduzieren.
The project Aquisafe-1, proposes to investigate the topic in a multi-step approach which will include: i) an analysis of the nature, occurrence and risk of source water contamination (concentrating on surface water bodies) by substances and metabolites issued from land use in rural and semi rural areas (nutrients, agrochemicals, pathogens, pharmaceuticals and emerging contaminants), ii) an analysis of existing tools to diagnose the contaminants' origin, load and repartition to assess the effects of adapted controlled measures, and iii) the development / adaptation or optimisation of the design and operation of mitigation zones (riparian corridors and small scale wetlands) to reduce downstream loads of pollutants.
ParaCrawl v7.1

Gewässer Beschreibung Uferrandstreifen sind als Übergangsbereich zwischen Gewässer- und Landfläche von besonderer ökologischer Bedeutung für die Qualität des Gewässers und stellen ein wichtiges Vernetzungselement im Biotopverbund dar.
Riparian strips, as the transition between water surfaces and land, are of particular ecological significance for water quality and are an important connecting element in the biotope network.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb des Projektes Aquisafe soll dieses Thema innerhalb von drei Arbeitsgebieten untersucht werden: i) die Analyse der Charakteristika, des Vorkommens und des Risikos der Kontamination von Oberflächenwasser-Trinkwasserressourcen durch Substanzen und ihre Metabolite, die von der Landnutzung in ländlichen und semi-ländlichen Gebieten resultieren (z.B. Nährstoffe, Pestizide, Pathogene, Pharmazeutika und andere „emerging contaminants“), ii) die Analyse existierender Methoden zur Erfassung von Frachten sowie der Verteilung der Schadstoffen, um die Wirkung von angepassten Kontrollmaßnahmen abschätzen zu können und iii) die Entwicklung / Anpassung oder Optimierung des Aufbaus von „Rückhaltezonen“ in Form von Uferrandstreifen oder biologischen Reinigungsbecken, um die Fracht an Schadstoffen flussabwärts zu reduzieren.
The project Aquisafe-1, proposes to investigate the topic in a multi-step approach which will include: i) an analysis of the nature, occurrence and risk of source water contamination (concentrating on surface water bodies) by substances and metabolites issued from land use in rural and semi rural areas (nutrients, agrochemicals, pathogens, pharmaceuticals and emerging contaminants), ii) an analysis of existing tools to diagnose the contaminants’ origin, load and repartition to assess the effects of adapted controlled measures, and iii) the development / adaptation or optimisation of the design and operation of mitigation zones (riparian corridors and small scale wetlands) to reduce downstream loads of pollutants.
ParaCrawl v7.1

Im Uferrandstreifen des Sees siedeln über 200 Vogelarten, und in seinen Wässern pflanzt sich der Süßwasser-Ährenfisch, die Rotfederart Scardinius Acarnanicus, die Großkopfmeeräsche und andere Fischarten von köstlichem Geschmack fort.
The riparian zone (wetlands) surrounding the lake shelters more than 200 species of birds, and the waters of the lake itself are breeding grounds for freshwater fish such as Scardinius acarnanicus and flathead grey mullet which are exceptionally full of flavour.
ParaCrawl v7.1

Andere: Weitere Informationen zu den jeweiligen Förderbedingungen für Uferrandstreifen und -gehölze gibt es bei den entsprechenden Behörden des Naturschutzes, der Landschaftsplanung und der Wasserwirtschaft.
Other: Further information on the relevant terms and conditions governing support for riparian strips and woodland can be obtained from the nature conservation authorities concerned, the countryside management programmes and the water resources management authorities.
ParaCrawl v7.1

Information Other: Weitere Informationen zu den jeweiligen Förderbedingungen für Uferrandstreifen und -gehölze gibt es bei den entsprechenden Behörden des Naturschutzes, der Landschaftsplanung und der Wasserwirtschaft.
Information Other: Further information on the relevant terms and conditions governing support for riparian strips and woodland can be obtained from the nature conservation authorities concerned, the countryside management programmes and the water resources management authorities. Download PDF
ParaCrawl v7.1

Months: Naturnah gestaltete Uferrandstreifen entfalten schon nach einigen Monaten (erste Vegetationsperiode) ihre positive Wirkung.
Months: Riparian strips created in a near-natural way develop their positive impacts after a few months (first vegetation period).
ParaCrawl v7.1

Es bestätigte sich die hohe Bedeutung der â diffusen Einträgeâ aus landwirtschaftlich genutzten Flächen sowie erosionsmindernder Maà nahmen zur Reduzierung der Phosphateinträge (bodenschonende Bearbeitung und Uferrandstreifen).
The major significance of "diffuse contamination" from agricultural sources and as a result of erosion-reducing measures to reduce phosphate contamination (soil-friendly strategies and bankside land strips) has been demonstrated.
ParaCrawl v7.1

Uferrandstreifen sind als Übergangsbereich zwischen Gewässer- und Landfläche von besonderer ökologischer Bedeutung für die Qualität des Gewässers und stellen ein wichtiges Vernetzungselement im Biotopverbund dar.
Riparian strips, as the transition between water surfaces and land, are of particular ecological significance for water quality and are an important connecting element in the biotope network.
ParaCrawl v7.1

Einige wesentliche Schlussfolgerungen der Konferenz wurden in einem Policy Brief zu Uferrandstreifen [pdf, 700 kB, Englisch] zusammengefasst.
Key messages from the conference were summarised in a policy brief on riparian areas [pdf, 700 kB, English].
ParaCrawl v7.1

Time of realisation for measure Months: Naturnah gestaltete Uferrandstreifen entfalten schon nach einigen Monaten (erste Vegetationsperiode) ihre positive Wirkung.
Time of realisation for measure Months: Riparian strips created in a near-natural way develop their positive impacts after a few months (first vegetation period).
ParaCrawl v7.1

Monate: Naturnah gestaltete Uferrandstreifen entfalten schon nach einigen Monaten (erste Vegetationsperiode) ihre positive Wirkung.
Months: Riparian strips created in a near-natural way develop their positive impacts after a few months (first vegetation period).
ParaCrawl v7.1