Translation of "Uferrandstreifen" in English
Bislang
bestehen
wenige
Beispiele
in
denen
Uferrandstreifen
und
-gehölze
gezielt
in
Planungen
zum
Biotopverbund
eingebunden
wurden.
To
date
there
have
only
been
a
few
examples
in
which
riparian
strips
and
woodland
have
been
specifically
included
in
the
planning
of
biotope
networks.
ParaCrawl v7.1
Der
Gemeindeboden
erstreckte
sich
vom
Seeufer
nordwärts
über
den
schmalen
Uferrandstreifen
und
die
Steilhänge
des
Lavaux,
wobei
die
Ostgrenze
entlang
des
Baches
"Champaflon"
verlief,
bis
auf
das
südöstlich
an
den
Jorat
anschliessende
Hochplateau.
The
land
extends
northward
from
the
shore
across
the
narrow
riparian
buffer
strips
and
the
slopes
of
the
Lavaux,
with
the
eastern
boundary
runs
along
the
creek
"Champaflon"
then
to
the
southeast
to
the
Jorat
plateau.
Wikipedia v1.0
Konkret
bedeutet
dies,
dass
nur
die
Uferrandstreifen
vollständig
unangetastet
bleiben,
während
auf
der
restlichen
Fläche
extensive
Grünlandwirtschaft
betrieben
werden
kann.
This
means
in
practice
that
only
the
strips
along
the
river
banks
must
remain
completely
out
of
bounds,
whilst
the
remainder
of
the
land
can
be
used
for
grassland
cultivation.
WikiMatrix v1
Die
Wiedereinrichtung
bzw.
die
Entwicklung
und
Pflege
bestehender
Uferrandstreifen
gehört
daher
zu
den
Hauptschwerpunkten
eines
aktiven
Gewässerschutzes.
The
restoration,
or
the
development
and
maintenance,
of
existing
riparian
strips
is
thus
a
key
priority
in
the
active
protection
of
the
aquatic
environment.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
Projektes
Aquisafe
soll
dieses
Thema
innerhalb
von
drei
Arbeitsgebieten
untersucht
werden:
i)
die
Analyse
der
Charakteristika,
des
Vorkommens
und
des
Risikos
der
Kontamination
von
Oberflächenwasser-Trinkwasserressourcen
durch
Substanzen
und
ihre
Metabolite,
die
von
der
Landnutzung
in
ländlichen
und
semi-ländlichen
Gebieten
resultieren
(z.B.
Nährstoffe,
Pestizide,
Pathogene,
Pharmazeutika
und
andere
"emerging
contaminants"),
ii)
die
Analyse
existierender
Methoden
zur
Erfassung
von
Frachten
sowie
der
Verteilung
der
Schadstoffen,
um
die
Wirkung
von
angepassten
Kontrollmaßnahmen
abschätzen
zu
können
und
iii)
die
Entwicklung
/
Anpassung
oder
Optimierung
des
Aufbaus
von
"Rückhaltezonen"
in
Form
von
Uferrandstreifen
oder
biologischen
Reinigungsbecken,
um
die
Fracht
an
Schadstoffen
flussabwärts
zu
reduzieren.
The
project
Aquisafe-1,
proposes
to
investigate
the
topic
in
a
multi-step
approach
which
will
include:
i)
an
analysis
of
the
nature,
occurrence
and
risk
of
source
water
contamination
(concentrating
on
surface
water
bodies)
by
substances
and
metabolites
issued
from
land
use
in
rural
and
semi
rural
areas
(nutrients,
agrochemicals,
pathogens,
pharmaceuticals
and
emerging
contaminants),
ii)
an
analysis
of
existing
tools
to
diagnose
the
contaminants'
origin,
load
and
repartition
to
assess
the
effects
of
adapted
controlled
measures,
and
iii)
the
development
/
adaptation
or
optimisation
of
the
design
and
operation
of
mitigation
zones
(riparian
corridors
and
small
scale
wetlands)
to
reduce
downstream
loads
of
pollutants.
ParaCrawl v7.1
Gewässer
Beschreibung
Uferrandstreifen
sind
als
Übergangsbereich
zwischen
Gewässer-
und
Landfläche
von
besonderer
ökologischer
Bedeutung
für
die
Qualität
des
Gewässers
und
stellen
ein
wichtiges
Vernetzungselement
im
Biotopverbund
dar.
Riparian
strips,
as
the
transition
between
water
surfaces
and
land,
are
of
particular
ecological
significance
for
water
quality
and
are
an
important
connecting
element
in
the
biotope
network.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
Projektes
Aquisafe
soll
dieses
Thema
innerhalb
von
drei
Arbeitsgebieten
untersucht
werden:
i)
die
Analyse
der
Charakteristika,
des
Vorkommens
und
des
Risikos
der
Kontamination
von
Oberflächenwasser-Trinkwasserressourcen
durch
Substanzen
und
ihre
Metabolite,
die
von
der
Landnutzung
in
ländlichen
und
semi-ländlichen
Gebieten
resultieren
(z.B.
Nährstoffe,
Pestizide,
Pathogene,
Pharmazeutika
und
andere
„emerging
contaminants“),
ii)
die
Analyse
existierender
Methoden
zur
Erfassung
von
Frachten
sowie
der
Verteilung
der
Schadstoffen,
um
die
Wirkung
von
angepassten
Kontrollmaßnahmen
abschätzen
zu
können
und
iii)
die
Entwicklung
/
Anpassung
oder
Optimierung
des
Aufbaus
von
„Rückhaltezonen“
in
Form
von
Uferrandstreifen
oder
biologischen
Reinigungsbecken,
um
die
Fracht
an
Schadstoffen
flussabwärts
zu
reduzieren.
The
project
Aquisafe-1,
proposes
to
investigate
the
topic
in
a
multi-step
approach
which
will
include:
i)
an
analysis
of
the
nature,
occurrence
and
risk
of
source
water
contamination
(concentrating
on
surface
water
bodies)
by
substances
and
metabolites
issued
from
land
use
in
rural
and
semi
rural
areas
(nutrients,
agrochemicals,
pathogens,
pharmaceuticals
and
emerging
contaminants),
ii)
an
analysis
of
existing
tools
to
diagnose
the
contaminants’
origin,
load
and
repartition
to
assess
the
effects
of
adapted
controlled
measures,
and
iii)
the
development
/
adaptation
or
optimisation
of
the
design
and
operation
of
mitigation
zones
(riparian
corridors
and
small
scale
wetlands)
to
reduce
downstream
loads
of
pollutants.
ParaCrawl v7.1
Im
Uferrandstreifen
des
Sees
siedeln
über
200
Vogelarten,
und
in
seinen
Wässern
pflanzt
sich
der
Süßwasser-Ährenfisch,
die
Rotfederart
Scardinius
Acarnanicus,
die
Großkopfmeeräsche
und
andere
Fischarten
von
köstlichem
Geschmack
fort.
The
riparian
zone
(wetlands)
surrounding
the
lake
shelters
more
than
200
species
of
birds,
and
the
waters
of
the
lake
itself
are
breeding
grounds
for
freshwater
fish
such
as
Scardinius
acarnanicus
and
flathead
grey
mullet
which
are
exceptionally
full
of
flavour.
ParaCrawl v7.1
Andere:
Weitere
Informationen
zu
den
jeweiligen
Förderbedingungen
für
Uferrandstreifen
und
-gehölze
gibt
es
bei
den
entsprechenden
Behörden
des
Naturschutzes,
der
Landschaftsplanung
und
der
Wasserwirtschaft.
Other:
Further
information
on
the
relevant
terms
and
conditions
governing
support
for
riparian
strips
and
woodland
can
be
obtained
from
the
nature
conservation
authorities
concerned,
the
countryside
management
programmes
and
the
water
resources
management
authorities.
ParaCrawl v7.1
Information
Other:
Weitere
Informationen
zu
den
jeweiligen
Förderbedingungen
für
Uferrandstreifen
und
-gehölze
gibt
es
bei
den
entsprechenden
Behörden
des
Naturschutzes,
der
Landschaftsplanung
und
der
Wasserwirtschaft.
Information
Other:
Further
information
on
the
relevant
terms
and
conditions
governing
support
for
riparian
strips
and
woodland
can
be
obtained
from
the
nature
conservation
authorities
concerned,
the
countryside
management
programmes
and
the
water
resources
management
authorities.
Download
PDF
ParaCrawl v7.1
Months:
Naturnah
gestaltete
Uferrandstreifen
entfalten
schon
nach
einigen
Monaten
(erste
Vegetationsperiode)
ihre
positive
Wirkung.
Months:
Riparian
strips
created
in
a
near-natural
way
develop
their
positive
impacts
after
a
few
months
(first
vegetation
period).
ParaCrawl v7.1
Es
bestätigte
sich
die
hohe
Bedeutung
der
â
diffusen
Einträgeâ
aus
landwirtschaftlich
genutzten
Flächen
sowie
erosionsmindernder
MaÃ
nahmen
zur
Reduzierung
der
Phosphateinträge
(bodenschonende
Bearbeitung
und
Uferrandstreifen).
The
major
significance
of
"diffuse
contamination"
from
agricultural
sources
and
as
a
result
of
erosion-reducing
measures
to
reduce
phosphate
contamination
(soil-friendly
strategies
and
bankside
land
strips)
has
been
demonstrated.
ParaCrawl v7.1
Uferrandstreifen
sind
als
Übergangsbereich
zwischen
Gewässer-
und
Landfläche
von
besonderer
ökologischer
Bedeutung
für
die
Qualität
des
Gewässers
und
stellen
ein
wichtiges
Vernetzungselement
im
Biotopverbund
dar.
Riparian
strips,
as
the
transition
between
water
surfaces
and
land,
are
of
particular
ecological
significance
for
water
quality
and
are
an
important
connecting
element
in
the
biotope
network.
ParaCrawl v7.1
Einige
wesentliche
Schlussfolgerungen
der
Konferenz
wurden
in
einem
Policy
Brief
zu
Uferrandstreifen
[pdf,
700
kB,
Englisch]
zusammengefasst.
Key
messages
from
the
conference
were
summarised
in
a
policy
brief
on
riparian
areas
[pdf,
700
kB,
English].
ParaCrawl v7.1
Time
of
realisation
for
measure
Months:
Naturnah
gestaltete
Uferrandstreifen
entfalten
schon
nach
einigen
Monaten
(erste
Vegetationsperiode)
ihre
positive
Wirkung.
Time
of
realisation
for
measure
Months:
Riparian
strips
created
in
a
near-natural
way
develop
their
positive
impacts
after
a
few
months
(first
vegetation
period).
ParaCrawl v7.1
Monate:
Naturnah
gestaltete
Uferrandstreifen
entfalten
schon
nach
einigen
Monaten
(erste
Vegetationsperiode)
ihre
positive
Wirkung.
Months:
Riparian
strips
created
in
a
near-natural
way
develop
their
positive
impacts
after
a
few
months
(first
vegetation
period).
ParaCrawl v7.1