Translation of "Ueberwurfmutter" in English
Hiezu
ist
es
erforderlich,
die
Ueberwurfmutter
20
zu
lösen.
To
this
end,
it
is
necessary
to
release
the
cap
nut
20.
EuroPat v2
Hierzu
ist
es
erforderlich,
die
Ueberwurfmutter
20
zu
lösen.
To
this
end,
it
is
necessary
to
release
the
cap
nut
20.
EuroPat v2
Es
wird
die
Ueberwurfmutter
56
entfernt
und
die
Baueinheit
27
herausgezogen.
The
cap
screw
56
is
removed,
and
the
subassembly
27
is
pulled
out
from
the
container
10.
EuroPat v2
Der
vordere
Verschlussdeckel
55
ist
mit
der
Ueberwurfmutter
57
am
Gehäuserohr
54
befestigt.
The
front
lid
55
is
fastened
by
means
of
the
box
nut
57
on
the
forward
end
of
the
housing
shell
54.
EuroPat v2
Löst
sich
die
Kupplung
20,
so
bleibt
der
Sicherheitsbügel
23
an
der
Ueberwurfmutter
21
hängen.
When
the
coupling
20
gets
detached,
the
safety
bracket
23
remains
suspended
at
the
cap
screw
21.
EuroPat v2
Mit
seinem
unteren
Ende
ist
das
Düsenrohr
auf
einer
Ueberwurfmutter
11
durch
Schweissen
befestigt.
The
nozzle
tube
is
also
fixed
at
the
bottom
end
to
a
cap
nut
11,
for
example,
by
welding.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zwecke
ist
auf
diesen
Fortsatz
5a
eine
Ueberwurfmutter
15
aufgeschraubt,
welche
mit
einem
Schneid-
und
Keilring
16
zusammenwirkt.
For
this
purpose
there
is
screwed
on
to
the
extension
5a
a
screw
cap
or
retaining
nut
15
which
coacts
with
a
conical
wedge
ring
16.
EuroPat v2
Diese
Undichtheiten
sind
nun
nicht,
wie
man
vermuten
sollte,
auf
eine
Lockerung
der
Ueberwurfmutter
4
zurückzuführen,
sondern
das
Kunststoffmaterial
des
Rohrendes
kommt
aufgrund
des
relativ
hohen,
insbesondere
durch
die
Temperaturerhöhung
bedingten
Einspanndruckes
zum
Fliessen.
These
leakages
are
not,
as
might
be
expected,
to
be
attributed
to
slackening
of
the
union
nut
4;
on
the
contrary,
the
plastic
material
of
the
pipe
end
starts
to
flow
because
of
the
relatively
high
clamping
pressure.
EuroPat v2
Um
die
angestrebte
Verdrehsicherung
zu
erreichen,
sollte
die
Gangrichtung
des
Gewindes
36
derjenigen
der
Ueberwurfmutter
4
entgegengesetzt
sein.
To
achieve
the
intended
protection
against
turning,
the
pitch
direction
of
the
thread
36
should
be
opposite
to
that
of
the
union
nut
4.
EuroPat v2
Ist
das
Gewinde
der
Ueberwurfmutter
4
somit
rechtsgängig,
so
wird
das
Gewinde
36
der
Mitnehmerhülse
3
linksgängig
gewählt.
Therefore
if
the
thread
of
the
union
nut
4
is
right
hand,
the
thread
36
of
the
coupling
sleeve
3
is
selected
as
left
hand.
EuroPat v2
Im
Stand
der
Technik
ist
eine
Doppelrohrverbindung
bekannt,
bei
welcher
die
beiden
Rohrenden
Aussenflansche
und
Aussengewinde
aufweisen
und
mit
einer
Ueberwurfmutter
zusammengehalten
sind.
A
double
pipe
connection,
in
which
the
two
pipe
ends
have
outer
flanges
and
outer
threads
and
are
held
together
with
a
union
nut,
has
been
known
in
the
prior
art.
EuroPat v2
Das
Rohr
2
ist
in
diesem
Ausführungsbeispiel
ein
Ablaufstutzen
eines
Ablaufrohres,
welches
unten
mit
einer
Ueberwurfmutter
4
am
Siphon
3
und
oben
mit
einem
hier
nicht
dargestellten
Ablaufventil
verbunden
ist.
In
this
embodiment,
pipe
2
is
a
drain
pipe
connection
of
a
drain
pipe,
which
is
connected
to
the
elbow
trap
3
by
means
of
a
union
nut
4
at
the
bottom
and
to
a
drain
valve
(not
shown
here)
at
the
top.
EuroPat v2
Auf
dem
oberen
Ende
der
Einstellhülse
31
liegt
ein
Abdruckhalter
32,
der
durch
eine
Ueberwurfmutter
33
festklemmbar
ist.
On
the
upper
end
of
the
adjusting
sleeve
31
is
located
an
impression
holder
32,
which
can
be
secured
by
a
screw
cap
33.
EuroPat v2
Auf
die
Führungshülse
52
ist
eine
höheneinstellbare
Einstellhülse
58
aufgeschraubt,
auf
deren
oberer
Stirnfläche
66
ein
Abdruckhalter
67
aufgelegt
und
mit
einer
Ueberwurfmutter
33
festgehalten
ist.
Onto
the
guide
sleeve
52
is
screwed
a
vertically
adjustable
adjusting
sleeve
58,
on
whose
upper
face
66
is
placed
an
impression
holder
67
and
is
secured
with
a
screw
cap
33.
EuroPat v2
Für
die
Zentrierung
des
Abdruckes
24
wird
ein
Ausrichtbügel
69
auf
den
Sockel
30
aufgesetzt,
der
in
seinem
Scheitel
einen
Durchgang
70
aufweist,
mit
dessen
Hilfe
der
Abdruck
nach
den
Massen
des
Rohlings
25'
zentriert
werden
kann,
worauf
dann
die
Ueberwurfmutter
33
angezogen
wird.
For
the
centring
of
the
impression
24
a
straightening
member
69
i
mounted
on
the
base
30
and
has
in
its
apex
a
passage
70,
with
the
aid
of
which
the
impression
can
be
centred
as
a
function
of
the
dimensions
of
the
blank
25'
and
then
the
screw
cap
33
can
be
tightened.
EuroPat v2
Hierzu
ist
unten
an
jeder
Aufhängung
12
eine
Ueberwurfmutter
21
vorgesehen,
welche
über
einen
Kupplungsteil
22
an
der
Ueberwachungseinheit
befestigbar
ist.
Hereto,
a
cap
screw
21
is
arranged
at
the
bottom
of
each
suspension
12,
which
screw
is
connectable
to
the
monitoring
unit
via
a
coupling
part
22.
EuroPat v2
Weiter
ist
im
Stand
der
Technik
eine
Verbindung
bekannt,
bei
welcher
die
beiden
Rohrenden
Aussenflansche
und
Aussengewinde
aufweisen
und
mit
einer
Ueberwurfmutter
zusammengehalten
sind.
A
double
pipe
connection,
in
which
the
two
pipe
ends
have
outer
flanges
and
outer
threads
and
are
held
together
with
a
union
nut,
has
been
known
in
the
prior
art.
EuroPat v2
Der
Messerhalter
17
und
die
Einstellscheibe
16
werden
mittels
einer
Ueberwurfmutter
20,
die
den
Messerhalter
17
seitlich
übergreift,
und
die
mittels
eines
Gewindes
21
auf
den
Abstützteil
15
aufgeschraubt
ist,
gegen
diesen
Abstützteil
15
gedrückt
und
damit
festgehalten.
By
means
of
a
cap
nut
20
which
laterally
overlaps
the
cutter
holder
17
and
is
screwed
onto
the
supporting
part
15
by
means
of
a
screw
thread
21,
the
cutter
holder
17
and
the
setting
disk
16
are
pressed
against
this
supporting
part
15
and
thus
held
in
place.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Lagerkörpergelenk
27
und
dem
Lagerzapfen
9
bzw.
der
Ueberwurfmutter
38
ist
ein
Spalt
40
ausgebildet,
der
die
radiale
Auslenkung
des
Lagerkörpergelenkes
27
in
bezug
auf
den
Lagerzapfen
9
ermöglicht.
Between
the
bearing-body
joint
27
and
the
bearing
journal
9
or
the
union
nut
38
there
is
a
gap
40
which
allows
for
the
radial
deflection
of
the
bearing-body
joint
27
relative
to
the
bearing
journal
9.
EuroPat v2
Dieses
Leistungskontaktstück
20
übergreift
in
der
Art
einer
Ueberwurfmutter
das
einlasseitige
Ende
der
Blasdüse
14
und
klemmt
diese
somit
auf
der
oberen
Stirnseite
des
äusseren
Zylinders
17
fest.
This
power
contact
element
20
engages
in
the
manner
of
a
screw
nut
over
the
inlet
side
end
of
the
blast
nozzle
14,
and
thus,
fixedly
clamps
such
blast
nozzle
14
at
the
upper
end
face
of
the
outer
cylinder
17.
EuroPat v2
Bei
der
Montage
der
Rohrverbindung
wird
zunächst
die
Mitnehmerhülse
3
mit
der
Ueberwurfmutter
4,
vorzugsweise
unter
Zwischenlage
eines
friktionshindernden
Gleitringes
5,
auf
das
Kunststoffrohr
1
aufgeschoben,
bis
der
Abstand
x
erreicht
ist.
During
the
assembly
of
the
pipe
connection,
the
coupling
sleeve
3,
together
with
the
union
nut
4,
and
preferably
with
the
interposition
of
a
friction-preventing
sliding
ring
5,
is
first
of
all
pushed
onto
the
plastic
pipe
1
until
the
distance
x
is
reached.
EuroPat v2
Diese
Schnellkupplung,
bei
der
die
Ueberwurfmutter
3
mit
einer
polygonalen
Aussenfläche,
vorzugsweise
in
Form
eines
Sechskantes,
versehen
ist,
lässt
sich
auch
nach
der
Uebertragung
grosser
Drehmomente
leicht
lösen.
DISASSEMBLY
OF
THE
COUPLING
The
coupling
nut
3
has
a
polygonal
outer
surface,
preferably
in
form
of
a
hexagon.
EuroPat v2
Zum
Lösen
der
Kupplung
wird
die
Ueberwurfmutter
3
nach
oben
geschraubt,
bis
das
Kurzgewinde
18
ausser
Eingriff
mit
dem
Gewinde
18
gelangt.
To
disassemble
or
separate
the
coupling,
the
nut
3
is
threaded
upwardly
until
the
thread
18
is
out
of
engagement
with
the
thread
30
on
the
nut
3.
EuroPat v2
In
Figur
1
enthält
die
Einpunktarmatur,
unter
anderem
das
Bedienungsorgan
1,
die
Ummantelung
2,
den
vorzugsweise
einstückig
ausgebildeten
Innenkörper
3,
die
Ueberwurfmutter
4
und
ein
in
einer
ringförmigen
Nut
5a
des
Innenkörpers
3
sitzenden
Sprengring
5,
der
durch
den
Sicherungsring
6
gesichert
ist.
In
FIG.
1
the
single-point
armature
assembly
contains,
among
other
things,
an
operating
lever
1,
a
casing
2,
an
inner
body
3
which
is
preferably
designed
as
a
single
piece,
a
pivot
or
swivel
nut
4,
and
a
retainer
ring
5
seated
in
a
ring-shaped
groove
5a
of
the
inner
body
3,
and
secured
by
a
securing
ring
6.
EuroPat v2