Translation of "Ueberwurfmutter" in English

Hiezu ist es erforderlich, die Ueberwurfmutter 20 zu lösen.
To this end, it is necessary to release the cap nut 20.
EuroPat v2

Hierzu ist es erforderlich, die Ueberwurfmutter 20 zu lösen.
To this end, it is necessary to release the cap nut 20.
EuroPat v2

Es wird die Ueberwurfmutter 56 entfernt und die Bauein­heit 27 herausgezogen.
The cap screw 56 is removed, and the subassembly 27 is pulled out from the container 10.
EuroPat v2

Der vordere Verschlussdeckel 55 ist mit der Ueberwurfmutter 57 am Gehäuserohr 54 befestigt.
The front lid 55 is fastened by means of the box nut 57 on the forward end of the housing shell 54.
EuroPat v2

Löst sich die Kupplung 20, so bleibt der Sicherheitsbügel 23 an der Ueberwurfmutter 21 hängen.
When the coupling 20 gets detached, the safety bracket 23 remains suspended at the cap screw 21.
EuroPat v2

Mit seinem unteren Ende ist das Düsenrohr auf einer Ueberwurfmutter 11 durch Schweissen befestigt.
The nozzle tube is also fixed at the bottom end to a cap nut 11, for example, by welding.
EuroPat v2

Zu diesem Zwecke ist auf diesen Fortsatz 5a eine Ueberwurfmutter 15 aufgeschraubt, welche mit einem Schneid- und Keilring 16 zusammenwirkt.
For this purpose there is screwed on to the extension 5a a screw cap or retaining nut 15 which coacts with a conical wedge ring 16.
EuroPat v2

Diese Undichtheiten sind nun nicht, wie man vermuten sollte, auf eine Lockerung der Ueberwurfmutter 4 zurückzuführen, sondern das Kunststoffmaterial des Rohrendes kommt aufgrund des relativ hohen, insbesondere durch die Temperaturerhöhung bedingten Einspanndruckes zum Fliessen.
These leakages are not, as might be expected, to be attributed to slackening of the union nut 4; on the contrary, the plastic material of the pipe end starts to flow because of the relatively high clamping pressure.
EuroPat v2

Um die angestrebte Verdrehsicherung zu erreichen, sollte die Gangrichtung des Gewindes 36 derjenigen der Ueberwurfmutter 4 entgegengesetzt sein.
To achieve the intended protection against turning, the pitch direction of the thread 36 should be opposite to that of the union nut 4.
EuroPat v2

Ist das Gewinde der Ueberwurfmutter 4 somit rechtsgängig, so wird das Gewinde 36 der Mitnehmerhülse 3 linksgängig gewählt.
Therefore if the thread of the union nut 4 is right hand, the thread 36 of the coupling sleeve 3 is selected as left hand.
EuroPat v2

Im Stand der Technik ist eine Doppelrohrverbindung bekannt, bei welcher die beiden Rohrenden Aussenflansche und Aussengewinde aufweisen und mit einer Ueberwurfmutter zusammengehalten sind.
A double pipe connection, in which the two pipe ends have outer flanges and outer threads and are held together with a union nut, has been known in the prior art.
EuroPat v2

Das Rohr 2 ist in diesem Ausführungsbeispiel ein Ablaufstutzen eines Ablaufrohres, welches unten mit einer Ueberwurfmutter 4 am Siphon 3 und oben mit einem hier nicht dargestellten Ablaufventil verbunden ist.
In this embodiment, pipe 2 is a drain pipe connection of a drain pipe, which is connected to the elbow trap 3 by means of a union nut 4 at the bottom and to a drain valve (not shown here) at the top.
EuroPat v2

Auf dem oberen Ende der Einstellhülse 31 liegt ein Abdruckhalter 32, der durch eine Ueberwurfmutter 33 festklemmbar ist.
On the upper end of the adjusting sleeve 31 is located an impression holder 32, which can be secured by a screw cap 33.
EuroPat v2

Auf die Führungshülse 52 ist eine höheneinstellbare Einstellhülse 58 aufgeschraubt, auf deren oberer Stirnfläche 66 ein Abdruckhalter 67 aufgelegt und mit einer Ueberwurfmutter 33 festgehalten ist.
Onto the guide sleeve 52 is screwed a vertically adjustable adjusting sleeve 58, on whose upper face 66 is placed an impression holder 67 and is secured with a screw cap 33.
EuroPat v2

Für die Zentrierung des Abdruckes 24 wird ein Ausrichtbügel 69 auf den Sockel 30 aufgesetzt, der in seinem Scheitel einen Durchgang 70 aufweist, mit dessen Hilfe der Abdruck nach den Massen des Rohlings 25' zentriert werden kann, worauf dann die Ueberwurfmutter 33 angezogen wird.
For the centring of the impression 24 a straightening member 69 i mounted on the base 30 and has in its apex a passage 70, with the aid of which the impression can be centred as a function of the dimensions of the blank 25' and then the screw cap 33 can be tightened.
EuroPat v2

Hierzu ist unten an jeder Aufhängung 12 eine Ueberwurfmutter 21 vorgesehen, welche über einen Kupplungsteil 22 an der Ueberwachungseinheit befestigbar ist.
Hereto, a cap screw 21 is arranged at the bottom of each suspension 12, which screw is connectable to the monitoring unit via a coupling part 22.
EuroPat v2

Weiter ist im Stand der Technik eine Verbindung bekannt, bei welcher die beiden Rohrenden Aussenflansche und Aussengewinde aufweisen und mit einer Ueberwurfmutter zusammengehalten sind.
A double pipe connection, in which the two pipe ends have outer flanges and outer threads and are held together with a union nut, has been known in the prior art.
EuroPat v2

Der Messerhalter 17 und die Einstellscheibe 16 werden mittels einer Ueberwurfmutter 20, die den Messerhalter 17 seitlich übergreift, und die mittels eines Gewindes 21 auf den Abstützteil 15 aufgeschraubt ist, gegen diesen Abstützteil 15 gedrückt und damit festgehalten.
By means of a cap nut 20 which laterally overlaps the cutter holder 17 and is screwed onto the supporting part 15 by means of a screw thread 21, the cutter holder 17 and the setting disk 16 are pressed against this supporting part 15 and thus held in place.
EuroPat v2

Zwischen dem Lagerkörpergelenk 27 und dem Lagerzapfen 9 bzw. der Ueberwurfmutter 38 ist ein Spalt 40 ausgebildet, der die radiale Auslenkung des Lagerkörpergelenkes 27 in bezug auf den Lagerzapfen 9 ermöglicht.
Between the bearing-body joint 27 and the bearing journal 9 or the union nut 38 there is a gap 40 which allows for the radial deflection of the bearing-body joint 27 relative to the bearing journal 9.
EuroPat v2

Dieses Leistungskontaktstück 20 übergreift in der Art einer Ueberwurfmutter das einlasseitige Ende der Blasdüse 14 und klemmt diese somit auf der oberen Stirnseite des äusseren Zylinders 17 fest.
This power contact element 20 engages in the manner of a screw nut over the inlet side end of the blast nozzle 14, and thus, fixedly clamps such blast nozzle 14 at the upper end face of the outer cylinder 17.
EuroPat v2

Bei der Montage der Rohrverbindung wird zunächst die Mitnehmerhülse 3 mit der Ueberwurfmutter 4, vorzugsweise unter Zwischenlage eines friktionshindernden Gleitringes 5, auf das Kunststoffrohr 1 aufgeschoben, bis der Abstand x erreicht ist.
During the assembly of the pipe connection, the coupling sleeve 3, together with the union nut 4, and preferably with the interposition of a friction-preventing sliding ring 5, is first of all pushed onto the plastic pipe 1 until the distance x is reached.
EuroPat v2

Diese Schnellkupplung, bei der die Ueberwurfmutter 3 mit einer polygonalen Aussenfläche, vorzugsweise in Form eines Sechskantes, versehen ist, lässt sich auch nach der Uebertragung grosser Drehmomente leicht lösen.
DISASSEMBLY OF THE COUPLING The coupling nut 3 has a polygonal outer surface, preferably in form of a hexagon.
EuroPat v2

Zum Lösen der Kupplung wird die Ueberwurfmutter 3 nach oben geschraubt, bis das Kurzgewinde 18 ausser Eingriff mit dem Gewinde 18 gelangt.
To disassemble or separate the coupling, the nut 3 is threaded upwardly until the thread 18 is out of engagement with the thread 30 on the nut 3.
EuroPat v2

In Figur 1 enthält die Einpunktarmatur, unter anderem das Bedienungsorgan 1, die Ummantelung 2, den vorzugsweise einstückig ausgebildeten Innenkörper 3, die Ueberwurfmutter 4 und ein in einer ringförmigen Nut 5a des Innenkörpers 3 sitzenden Sprengring 5, der durch den Sicherungsring 6 gesichert ist.
In FIG. 1 the single-point armature assembly contains, among other things, an operating lever 1, a casing 2, an inner body 3 which is preferably designed as a single piece, a pivot or swivel nut 4, and a retainer ring 5 seated in a ring-shaped groove 5a of the inner body 3, and secured by a securing ring 6.
EuroPat v2