Translation of "Ueberfahren" in English

Die Anlage setzt das Grossband bei Ueberfahren der Absteigestelle durch einen Bergmann unverzüglich still.
The installation is mounted behind the alighting station and arrests the conveyor if this point is passed in error.
EUbookshop v2

Zum Zählen der Produkte werden diejenigen Signale verwertet, die beim Ueberfahren der nachlaufenden Kante der Produkte durch den Fühler erzeugt werden und von grösserer Amplitude sind als die übrigen Signale.
For counting the products there are evaluated those signals which are produced by the feeler ' following travel over the trailing edges of the products and the amplitude of which is greater than the remaining signals.
EuroPat v2

Die Nut 11.1 erstreckt sich ueber einen Winkelbereich des Umfanges, welcher etwas groesser als eine Vierteldrehung, vorzugsweise 110°, ist, sodass bei der fuer die Rammenumsteuerung noetigen Drehung der Steuervorrichtung durch Drehung am Druckluftschlauch die neue Steuerstellung zunaechst um einen kleinen Betrag ueberfahren werden kann.
The groove 11.1 extends over a sector of the circumference which is somewhat greater than a quarter turn, preferably 110°, so that in the turning of the control device necessary for ram reversal, by turning at the compressed air hose, the new control position can initially be overshot by a small amount.
EuroPat v2

Nach dem Ueberfahren des Randes 39 fällt der Prägedruck vor dem Ende der Prägephase auf den Wert Null ab, um ein Ueberprägen oder das Glattprägen der Folienbahn 1 zu vermeiden.
After passing over the edge 39 the embossing pressure drops to the value zero before the end of the embossing phase in order to avoid over-embossing or smooth-embossing of the length of film 1.
EuroPat v2

Beim Ausfall sicherheitsrelevanter Komponenten wird die mechanische Notbremsung eingeleitet und damit eine Kollision zwischen Fahrzeugen, oder ein Hineinfahren in eine offene Weiche, oder ein Ueberfahren des Streckenendes, verhindert.
In the event of failure of components relevant for safety, emergency braking is applied and collision between vehicles or running into an open set of points or travelling beyond the end of the track is prevented.
EuroPat v2

Die Nut 11.1 erstreckt sich ueber einen Winkelbereich des Umfanges, welcher etwas groesser als eine Vierteldrehung, vorzugsweise 110 o, ist, sodass bei der fuer die Rammenumsteuerung noetigen Drehung der Steuervorrichtung durch Drehung am Druckluftschlauch die neue Steuerstellung zunaechst um einen kleinen Betrag ueberfahren werden kann.
The groove 11.1 extends over a sector of the circumference which is somewhat greater than a quarter turn, preferably 110°, so that in the turning of the control device necessary for ram reversal, by turning at the compressed air hose, the new control position can initially be overshot by a small amount.
EuroPat v2

Da bei solchen Polygon-Gleitflächen wesentliche Kanten schräg zur Bewegungsrichtung der Gleitschuhe angeordnet sind, wirken eventuelle Störungen - z.B. beim Ueberfahren von Schienen-Stössen - nicht gleichzeitig auf die gesamte Kante ein, sodass sogenannte Slip-Stick-Effekte weitgehend vermieden werden können.
Since important edges in such polygonal glide surfaces are inclined with respect to the direction of movement of the crosshead shoes, possible interferences, for example when travelling over rail joints, do not act simultaneously onto the entire edge, so that so-called slip-stick effects can be substantially avoided.
EuroPat v2

Der Schubanschlag 14 hat eine Aussenkonfiguration, welche ein Ueberfahren der beiden Schubnocken 11 nach Ueberwinden einer bestimmten Federkraft in beide Richtungen erlaubt.
The mechanical thrust stop 14 has an external configuration permitting overrunning of both the thrust lugs 11 in both directions, after overriding a specific spring force.
EuroPat v2

Die Konfiguration der Zuganschläge 15 ist dagegen so ausgebildet, dass ein Ueberfahren der Sperrklinkenzähne 13 nur in einer Richtung bei der erstmaligen Montage möglich ist.
Conversely, the configuration of the mechanical pull stop 15 is formed in such a way that overrunning of the locking-latch teeth 13 is only possible in one direction during initial fitting.
EuroPat v2

Nachteilig ist jedoch bei dieser Ausführung, dass wegen der verhältnismässig hohen Elastizität der Deckel beim Ueberfahren durch Fahrzeuge elastisch verformt werden kann, so dass er aus dem Rahmen springen kann.
However, it is disadvantage of this construction that, due to the relatively high elasticity of the cover, the latter can become elastically deformed when vehicles travel over it, so that it can jump out of the frame.
EuroPat v2

Nach dem Ueberfahren der Stufe 120' fällt der untenliegende kürzere Produkteteil 36 mit seinem an die vorlaufende Endkante 36' angrenzenden Abschnitt vom obenliegenden Produkteteil 32 weiter weg und gelangt in das Maul 68 des ersten Greifers 38 etwa, wenn dieser vom entsprechenden zweiten Greifer 40 überholt wird.
After traveling over the step 120', the bottommost shorter product part 36 fills, with its section adjoining the leading end edge 36', further away from the uppermost product part 32 and makes its way into the mouth 68 of the first gripper 38 approximately as this is being overtaken by the corresponding second gripper 40.
EuroPat v2

Nach dem Ueberfahren des ersten Positionierelementes 39, was durch den Initiator 38 gemeldet wird, fährt die Maschine während einiger Sekunden weiter, damit das Abtragorgan sich oberhalb der Ballengruppe befindet.
After passing over the first positioning element 39, which is indicated by the sensor 38, the machine continues to move for several seconds so that the extracting member 2 is located above the bale group.
EuroPat v2

Es dauerte drei nervenaufreibende Tage bis wir sie fangen konnten, wir machten uns Sorgen, ob sie am folgenden Tage noch da sein wuerde, hatten Angst, ein Auto koennte sie ueberfahren.
It took three agonizing days to catch her, worrying whether she will be there tomorrow, terrified a car would have ran her over.
ParaCrawl v7.1

Beim Ueberfahren der Videotitel mit dem Mauszeiger ("Cursor") erhalten Sie eine genauere Erklärung, beim Mausklick erscheint das Video nach einigen Sekunden.
When passing with the mouse pointer over the video titles you’ll receive an exact description, after a mouse-click the video appears a few seconds later.
ParaCrawl v7.1