Translation of "Türverschlüsse" in English

Beide Türverschlüsse wurden diesbezüglich gutachtlich vom TÜV geprüft.
Both door interlocks have been type approved by the TÜV in this regard.
ParaCrawl v7.1

Die Türverschlüsse hinter Ihnen, also Ihnen benötigen eine andere Weise herauszunehmen.
The door locks behind you, so you'll need another way to exit.
ParaCrawl v7.1

Auch Notentriegelungen für Türverschlüsse waren ein Schwerpunktthema in sehr vielen Fachgesprächen.
The emergency releases for door interlocks were also a focus topic of many expert discussions.
ParaCrawl v7.1

Andere Türverschlüsse werden nur für spezielle Aufgabenstellungen benötigt.
Other door interlocks are only necessary for special aims.
ParaCrawl v7.1

Die nachstellbaren Türverschlüsse gewährleisten auch noch nach Jahren ein staubfreies Strahlen.
The adjustable door latches guarantee dust-free blasting even after years of use.
ParaCrawl v7.1

Wir zählen zu den führenden europäischen Lieferanten für Türverschlüsse, Schalter und Tableaus.
We count among the leading European manufacturers for door interlocks, switches and lift operating panels.
ParaCrawl v7.1

Türverschlüsse mit elektromagnetischer Betätigung werden vorzugsweise zur Verriegelung von einzelnen Türen oder Klappen verwendet.
Door interlocks with electromagnetic actuation are preferably used for locking single doors or access doors.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrschachttüren und ihre Türverschlüsse sind dabei zumeist mit der Aufzugskabine bzw. ihren Kabinentüren gekoppelt.
The travel shaft doors and the door closures thereof are in that case usually coupled with the elevator car or the car doors thereof.
EuroPat v2

Die Kenntnis der Fluchtwege und Fluchttüren sowie die Funktionsweise der Türverschlüsse darf hier vorausgesetzt werden:
The knowledge of escape routes and escape doors, and the mode of operation of the door closures, may be assumed:
ParaCrawl v7.1

Der Antrag auf Erteilung einer Genehmigung für einen Fahrzeugtyp hinsichtlich der Türverschlüsse und Türaufhängungen ist vom Fahrzeughersteller oder seinem ordentlich bevollmächtigten Vertreter einzureichen.
The application for approval of a vehicle type with regard to door latches and door retention components shall be submitted by the vehicle manufacturer or by his duly accredited representative.
DGT v2019

Das oben dargestellte, an einem Fahrzeug angebrachte Genehmigungszeichen besagt, dass der betreffende Fahrzeugtyp hinsichtlich der Türverschlüsse und Türaufhängungen in den Niederlanden (E 4) nach der Regelung Nr. 11 unter der Genehmigungsnummer 032439 genehmigt worden ist.
The above approval mark affixed to a vehicle shows that the vehicle type concerned has, with regard to door latches and door retention components, been approved in the Netherlands (E 4) pursuant to Regulation No 11, under approval number 032439.
DGT v2019

Jedes Fahrzeug, das mit einem Genehmigungszeichen nach dieser Regelung versehen ist, muss dem genehmigten Fahrzeugtyp hinsichtlich der Teile entsprechen, die die Eigenschaften der Türverschlüsse und Türaufhängungen oder ihrer Anbringung ändern könnten.
Every vehicle bearing an approval mark as prescribed under this Regulation shall conform to the vehicle type approved as regards features capable of modifying the characteristics of door latches and door retention components or the manner in which they are fitted.
DGT v2019

Die zu prüfende(n) Tür(en) ist (sind) zu schließen, und es ist sicherzustellen, dass der Türverschluss (die Türverschlüsse) sich in der voll eingerasteten Stellung befindet (befinden), die Tür(en) entriegelt ist (sind) und alle Fenster (falls vorhanden) geschlossen sind.
Close the door(s) to be tested and ensure that the door latch(es) are in the fully-latched position, that the door(s) are unlocked, and that all windows, if provided, are closed.
DGT v2019

Nur durch Bolzen gesicherte Türverschlüsse und Falltüren oder Türen, die durch ein Fallgewicht geschlossen werden, sind nicht zugelassen.
Plate doors secured only by bolts and doors required to be closed by dropping or by the action of a dropping weight are not permitted.
DGT v2019

Ist eine Bedienungsperson in das Kraftfahrzeug eingestiegen, hat den Motor gestartet und ist losgefahren, so verriegeln alle Türverschlüsse des Kraftfahrzeugs bei Überschreiten einer Mindestgeschwindigkeit des Kraftfahrzeugs automatisch und bleiben verriegelt bis die Bedienungsperson wieder aussteigt.
When the operator has climbed into the vehicle, has started the engine and has set off, all door locks of the motor vehicle are automatically locked when a minimum speed of the motor vehicle is exceeded and they remain locked until the operator climbs out again.
EuroPat v2

Bei Übereinstimmung der beiden Codeworte wird ein Steuerimpuls 20 an eine Steuerung der zentralverriegelten Türverschlüsse geschickt, um einen Schließ - oder Öffnungsvorgang zu bewirken.
If the two code words correspond, a control pulse 20 is sent to the controller of the centrally-locked door locks in order to activate a closing or opening process.
EuroPat v2

Zu den wichtigsten Punkten, die diese Richtlinie behandelt, gehört die Sicherheit der Passagiere, insbesondere die Sicherheit und Kontrolle der Türverschlüsse.
One of the main areas covered by this directive is passenger safety, including the safe closing of doors.
EUbookshop v2

Auch bei einer Plattform oder einem einfachen Aufzug, der nur zwei Ebenen zu bedienen hat, kann die Verwendung derartiger Türverschlüsse vorteilhaft sein.
Also used for a platform or a simple lift, which has to serve two levels only, the use of these door interlocks can be advantageous.
ParaCrawl v7.1

Die Kronenberg Türverschlüsse DL(F)1 und EL(F)1 lassen sich optional mit dieser Überwachungsfunktion ausstatten.
The Kronenberg door interlocks DL(F)1 and EL(F)1 can be equipped with this monitoring function as an option.
ParaCrawl v7.1

Türverschlüsse als wichtige Sicherheitseinrichtungen von Aufzugsanlagen lassen sich einerseits nach der Art der zu sperrenden Türen und andererseits nach der Art des verwendeten Sperrmittels einteilen.
Door closures as important safety devices of elevator installations can be divided on the one hand according to the type of doors to be locked and on the other hand according to the type of locking means employed.
EuroPat v2

Sofern eine entsprechende Berechtigung identifiziert worden ist, sendet das elektronische Steuergerät zugehörige Signale an mindestens einen der Türverschlüsse des Kraftfahrzeuges, der dann motorisch, gleichsam automatisch, mit Hilfe von Stellelementen geöffnet wird.
If the necessary authorization is established, the electronic controller transmits signals to at least one of the door latches of the motor vehicle that is opened by an automatic motorized control element.
EuroPat v2

Durch die enge Zusammenarbeit mit unseren Kunden, ist es uns in den letzten Jahren gelungen, ein umfangreiches Adaptionsprogramm für Türverschlüsse älterer Bauart aufzubauen.
Due to the close cooperation with our customers we have managed to build an extensive range of adaptations for older types of door interlocks during the past few years.
ParaCrawl v7.1