Translation of "Typologisch" in English

Wir argumentieren an dieser Stelle nicht typologisch.
We do not argue typologically at this place.
ParaCrawl v7.1

All das findet sich hier typologisch und symbolisch in den Prophetien Hesekiels.
All this is here in type and symbol in the prophecies of Ezekiel.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist das alles typologisch und symbolisch zu deuten.
Of course, this is all type and symbol.
ParaCrawl v7.1

Typologisch knüpfen die Denkmäler für die Opfer der Repressionen an Kriegsdenkmäler an.
In terms of typology, memorials to the victims of repression lean on war memorials.
ParaCrawl v7.1

Über Vergleichsfunde aus ganz Europa werden 23 ausgewählte Materialgruppen typologisch gegliedert und datiert.
Through comparisons all over Europe 23 selected groups of objects are divided by types and dated.
ParaCrawl v7.1

Diese unbefestigte Anlage ähnelt typologisch dem von Maximilians Bruder Albrecht im Jahr zuvor begonnenen Schloss Laufzorn.
This plant is typologically similar to the castle of Laufzorn in Oberhaching begun by Maximilian's brother Albert the year before.
WikiMatrix v1

Die Funde werden typologisch, chronologisch, chorologisch und soziologisch genau untersucht und Vergleichsstücken gegenüber gestellt.
The finds are analysed in detail as to their typology, chronology, chorology, and sociology and are compared to relevant objects from elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Das Alte Testament ist voll davon, sowohl typologisch als auch in Form von Illustrationen.
The Old Testament is full of that in type and illustration.
ParaCrawl v7.1

Ein typologisch wertvolles Beispiel dafÃ1?4r liefert die Imre Nagy - Gruppe in Ungarn nach Stalins Tod.
Imre Nagy's group is giving a typologically valuable example for that in Hungary after Stalin's death.
ParaCrawl v7.1

Dargestellt sind Szenen aus dem Alten und Neuen Testament, die sich typologisch gegenüberstehen.
Scenes from the Old and New Testaments are depicted, which typologically contrast with each other.
ParaCrawl v7.1

Typologisch seien diese Steinbildwerke mit den Götterfiguren vom Mont Beuvray (Bibracte) und den im archäologischen Museum von Dijon (Burgund) aufbewahrten Idolen eines keltischen Heiligtums an den Quellen der Seine verwandt.
Typologically, these ancient works in stone are immediately related to the god figures from Mont Beuvray (Bibracte) and the idols from a Celtic sanctuary in the Seine’s headwaters, now kept at the "Musée archéologique" in Dijon.
Wikipedia v1.0

Möglicherweise sah er auch die um 430 entstandenen spätantiken Holztüren von Santa Sabina mit ihrem Reliefzyklus, in dem Szenen des Alten und Neuen Testaments einander typologisch gegenübergestellt sind.
He probably also saw the Late Antique wooden doors of Santa Sabina with their relief cycle in which Old and New Testament scenes are arranged opposite each other in a typology.
Wikipedia v1.0

Typologisch gesehen weist Erromintxela dieselben Merkmale auf wie die baskischen Dialekte, von denen sie ihre grammatikalischen Strukturen ableitet.
Typologically, Erromintxela displays the same features as the Basque dialects it derives its grammatical structures from.
Wikipedia v1.0

Beeinflusst durch die evolutionstheoretischen Schriften von Charles Darwin und Herbert Spencer ordnete er die Sammlung typologisch und innerhalb dieser Ordnung chronologisch.
Influenced by the evolutionary writings of Charles Darwin and Herbert Spencer, he arranged them typologically and (within types) chronologically.
Wikipedia v1.0

Nach Auffassung der Kommission ist die Stille Einlage von der Risikoanalyse her typologisch eine „normale“ Stille Einlage, kein Stammkapital.
The Commission considers that, viewed from a risk analysis angle, the silent partnership contribution is, typologically speaking, a ‘normal’ silent partnership contribution, and not share capital.
DGT v2019

Von der Risikoanalyse her ist die Stille Einlage des Landes Hessen typologisch eher mit einer „normalen“ Stillen Einlage zu vergleichen als mit Stammkapital.
From the risk analysis point of view, the silent partnership of the Land of Hessen is more similar in type to a ‘normal’ silent partnership than to share capital.
DGT v2019

Wie anderswo ist ein ausgesprochen großes Material an Keramik vorhanden, dennoch kann dieses Material bisher nicht typologisch oder chronologisch geordnet werden, weshalb die Keramik, im Gegensatz zum restlichen Alten Orient, die Datierung einzelner Schichten nicht ermöglicht.
As elsewhere, ceramics were a major medium, but it has not yet been possible to arrange this material typologically or chronologically, so unlike in the rest of the Near East it does not help to date endividual stratigraphic layers.
WikiMatrix v1