Translation of "Typengeprüft" in English
Registriert
und
typengeprüft
von
der
Physikalisch-Technischen
Bundesanstalt
Braunschweig
(PTB).
Registered
and
type-tested
by
the
Physikalisch-Technische
Bundesanstalt
(PTB).
CCAligned v1
Die
Elemente
sind
typengeprüft
und
bedürfen
grundsätzlich
keiner
weiteren
baurechtlichen
Genehmigung.
The
elements
are
type-tested
and
do
not
require
any
additional
building
permits.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsolanker
HK
4
sind
in
ihrer
Standardausführung
typengeprüft.
The
HK
4
brickwork
support
systems
are
type
tested
in
their
standard
version.
ParaCrawl v7.1
Nach
Wahl
typengeprüft
und
zertifiziert
nach
folgenden
Normen:
At
choice
type-tested
and
certified
to
following
standards:
CCAligned v1
Die
Anker
sind
typengeprüft
(Design
1
und
2).
The
anchors
are
type-tested
(Design
1
and
2).
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Laja-Icego-Kollektion
von
Laitosjalkine
Oy
ist
typengeprüft
und
in
Europa
patentiert.
Laitosjalkine
Oy's
new
Laja
Icego
product
range
is
type-
approved
and
patented
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
ST
100
ist
typengeprüft,
so
dass
aufwändige
statische
Berechnungen
entfallen.
The
ST
100
is
type-examined,
so
that
aufwändige
static
computations
are
void.
ParaCrawl v7.1
Der
Anker
ist
typengeprüft
und
eröffnet
dem
Anwender
die
gleichen
Vorteile
wie
der
UMA
Traganker.
The
anchor
is
type-tested
and
gives
the
user
the
same
advantages
as
the
UMA
Grout-in
anchor.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitig
auf
dem
Markt
befindlichen
Rutsch-Stopper
sind
oft
mangelhaft,
und
viele
sind
nicht
typengeprüft.
Not
all
of
the
anti-slip
devices
currently
available
are
type-tested,
and
they
often
have
drawbacks.
ParaCrawl v7.1
Wegen
den
involvierten
Zünd-
und
Plasmaausbreitungsmechanismen
dürfte
die
Belastbarkeit
jedoch
von
verschiedenen
Faktoren
abhängen,
d.h.
sie
wird
von
Element
zu
Element
typengeprüft
werden
müssen.
Because
of
the
firing
and
plasma
propagation
mechanisms
involved,
however,
the
load
carrying
capability
would
depend
on
different
factors,
that
is
to
say
it
would
have
to
be
type-tested
from
element
to
element.
EuroPat v2
Das
i-Tüpfelchen
für
unsere
Kunden
ist
die
Tatsache,
dass
alles,
was
wir
tun,
ABS-zertifiziertes
ISO
9001
ist:
2008-Qualitätsstandards
und
unsere
SOLASOLV®-Rollensonnenschutzmittel
sind
die
einzigen
auf
der
Welt,
die
von
ABS,
Lloyds
und
DNV
typengeprüft
sind.
The
icing
on
the
cake
for
our
customers
is
the
fact
that
everything
we
do
is
to
ABS
Certified
ISO
9001:
2008
Quality
Assured
Standards
and
our
SOLASOLV®
roller
sunscreens
are
the
only
ones
in
the
world
to
be
Type
Approved
by
ABS,
Lloyds
and
DNV.
ParaCrawl v7.1
Alle
von
Obra
Design
gelieferten
Spielgeräte
entsprechen
der
europäischen
Norm
EN
1176
und
sind
vom
TÜV-Österreich
typengeprüft.
All
of
the
play
equipment
which
is
supplied
by
Obra
Design
corresponds
to
the
European
standard
EN
1176
and
are
type-tested
by
the
TÜV
in
Austria.
ParaCrawl v7.1
Die
zum
Höhentransport
von
Personen
geeigneten
Maschinen
(GA-V
und
GA-VH)
sind
entsprechend
Anhang
IV
der
Maschinenrichtlinie
typengeprüft
und
für
diesen
Einsatz
zugelassen.
Devices
(GA-V
and
GA-VH)
for
the
vertical
lifting
of
people
are
type-tested
according
to
Appendix
IV
of
the
Machinery
Directive
and
are
approved
for
this
purpose
of
use.
ParaCrawl v7.1