Translation of "Tunneleingang" in English

Laut Behörden führt eine Leiter 20 Meter in die Tiefe zum eigentlichen Tunneleingang.
According to the authorities, a ladder runs 20 metres underground to the actual entrance of the tunnel.
WMT-News v2019

An jedem Tunneleingang wird eine beschreibende Anzeige­ angebracht.
A descriptive panel will be put at each portal of the tunnel.
TildeMODEL v2018

Sie dürfen den Tunneleingang nicht sehen, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
That's great. Ah, we're going to have to blindfold you though, so you don't see where the tunnel entrance is.
OpenSubtitles v2018

Wir suchen noch immer nach dem Tunneleingang.
We're still searching for the tunnel entrance.
OpenSubtitles v2018

Sie setzten mich am Tunneleingang ab.
They dropped me at the tunnel entrance.
OpenSubtitles v2018

Hey, vergiss den Wächter am Tunneleingang nicht, okay?
Hey, don't forget about the guard just in the tunnel entrance, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich bringe Dich bis zum Tunneleingang, okay?
I'll take you as far as the tunnel opening, OK?
OpenSubtitles v2018

Morgana wird uns zum Tunneleingang führen?
Morgana will lead us to the tunnel entrance?
OpenSubtitles v2018

Wagen 1 steht am Tunneleingang bereit.
CODY, Car 1 will wait at the Western Harbour Tunnel entrance.
OpenSubtitles v2018

Oder wir malen einen Tunneleingang auf einen Felsen.
Or we could paint a convincing tunnel on the side of a mountain.
OpenSubtitles v2018

Der Tunneleingang ist durch Felsbrocken blockiert.
Tons of rocks block the entrance.
OpenSubtitles v2018

Drei sind nahe dem Tunneleingang an Schußwunden gestorben.
Three died from gunshot wounds near the tunnel entrance.
OpenSubtitles v2018

Der Tunneleingang ist gestellt und das Flussbett kriegt form.
The tunnel entrance has been positioned and the riverbed starts to get shape
ParaCrawl v7.1

Noch immer hatten sie den zweiten, verborgenen Tunneleingang nicht entdeckt.
They still hadnít discovered the second entrance.
ParaCrawl v7.1

In Figur 2a ist das Fahrzeug 11 noch weit vom Tunneleingang entfernt.
In FIG. 2 a, the vehicle 11 is far from the tunnel entrance.
EuroPat v2

Vor dem Tunneleingang verlässt Will der Rest seiner Kraft.
In front of the tunnel entrance the last of his strength leaves Will.
ParaCrawl v7.1

Der Tunneleingang liegt im Tal neben dem SBB-Kraftwerk Le Châtelard.
The tunnel entrance is located next to the Swiss Railways SBB power station Le Châtelard.
ParaCrawl v7.1

Sie wacht während der Bauphase in einem Schrein am Tunneleingang über die Bauarbeiter.
She will watch over the workers during the construction from a shrine at the tunnel entrance.
ParaCrawl v7.1

Daron Lars, einem dieser Abenteurer, kann man oft am Tunneleingang antreffen.
One of them, Daron Lars, can be often encountered near the mine entrance.
ParaCrawl v7.1

Radiofrequenzen: dieses Zeichen ist am Tunneleingang und in langen Tunneln alle 1000 m anzubringen.
Radio frequencies: the sign shall be placed at the entrance of tunnels and every 1 000 m in long tunnels.
TildeMODEL v2018

Dann öffnet er den Tunneleingang zur Kirche, und wir lauern ihnen innen auf.
Then he's gonna open the tunnel access to the church, we can ambush from the inside.
OpenSubtitles v2018

Als bleibendes Vermächtnis hat die „Béryl“-Explosion einen radioaktiven Lavastrom vor dem Tunneleingang zurückgelassen.
The Béryl explosion left a lasting stream of radioactive lava outside of the tunnel entrance.
ParaCrawl v7.1

Der Tunneleingang liegt vor mir.
The tunnel entrance is in front of me.
ParaCrawl v7.1

Gäste betreten durch eine faszinierende Tunneleingang, ein Zimmer im schönen Gold und schwarze Töne.
Guests enter through an intriguing tunnel entrance to a room decorated in beautiful gold and black tones.
ParaCrawl v7.1

In der Nacht auf den 25. Juli 2914 stieß eine israelische Panzereinheit auf einen Tunneleingang.
On the night of July 25, 2014 an armored force exposed a tunnel shaft.
ParaCrawl v7.1

Zwei Tage später erschossen italienische Truppen 118 griechische Geiseln am Tunneleingang als sogenannte Sühnemaßnahme.
Two days later, Italian troops shot 118 hostages at the tunnel entrance in retaliation.
ParaCrawl v7.1

Wir lesen, daß die französischen Behörden andererseits kritisieren, daß keine italienischen Hilfsmannschaften am Tunneleingang waren und die Hilfe im Falle eines Unglücks gar vom Aostatal her kommen müßte.
We read that the French authorities are condemning the dearth of Italian rescue services at the entry to the tunnel and the fact that, in the event of an accident, the rescue services actually had to come from Aosta.
Europarl v8