Translation of "Truthähne" in English
Truthähne
können
also
offensichtlich
doch
für
Weihnachten
stimmen.
So
turkeys
may
be
able
to
vote
for
Christmas
after
all.
Europarl v8
Hat
der
arme
Mann
seine
Truthähne
zurückbekommen?
Did
the
poor
man
get
his
turkeys
back?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
uns
wegen
der
Truthähne
nicht
verraten,
oder?
He
didn't
rat
on
us
about
the
turkeys,
did
he?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
Kuh,
ein
paar
Schweine
und
wilde
Truthähne.
We'll
have
a
cow,
a
couple
of
pigs,
and
some
wild
turkeys.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Jahr
gibt
es
viele
Truthähne.
Ellen,
we've
got
plenty
of
wild
turkey
this
year.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
solche
Truthähne
nicht
in
Omaha.
You
don't
have
turkeys
like
that
in
Omaha.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst
wohl,
Truthähne
werden
mit
den
Dingern
geboren?
You
think
turkeys
are
born
with
those
pop-up
things?
-
It'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
der
Elefantenfriedhof
der
Schweine
und
Truthähne.
This
is
the
elephant's
graveyard
of
pigs
and
turkeys.
OpenSubtitles v2018
Meine
Frau
kocht
für
ungefähr
20
Personen,
gleich
drei
Truthähne!
Wife
cooks
dinner
for
about
20
people.
Makes
three
turkeys.
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
gehen
wir
ein
paar
Truthähne
jagen.
All
right,
you
ready
to
go
hunt
some
turkeys?
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Wer
konnte
ahnen,
dass
Truthähne
nicht
fliegen
können?
Well,
who
knew
that
turkeys
couldn't
fly?
OpenSubtitles v2018
Hühner
und
Truthähne
werden
auf
vielerlei
Arten
geschlachtet.
Chickens
and
turkeys
are
slaughtered
in
numerous
ways.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
im
Supermarkt
und
alle
kauften
große
Truthähne.
I
was
in
the
supermarket,
and
everyone
was
buying
big
turkeys.
OpenSubtitles v2018
Truthähne
können
sich
leider
nicht
orientieren.
Turkeys
got
no
sense
of
direction.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doppelt
so
viel
wie
die
Herstellung
der
Truthähne.
That's
twice
as
much
as
it
cost
to
make
those
turkeys
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwei
Truthähne
im
Ofen.
I
have
two
turkeys
in
the
oven
to
be
basted.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Ihr
wolltet
Truthähne
jagen.
I
remember.
You
were
hunting
turkey.
OpenSubtitles v2018
Abraham
Lincoln
pflegte
an
unseren
Straßenrändern
wilde
Truthähne
zu
jagen.
You
know,
Abraham
Lincoln
used
to
hunt
wild
turkey
down
our
roads.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Truthähne
sind
klüger,
als
die
meisten
glauben.
Yeah,
turkeys
are
real
smart.
Smarter
than
most
people
think.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
lass
uns
schauen
wie
viele
Truthähne
wir
noch
verfehlen
können.
All
right,
let's
see
how
many
more
turkeys
we
can
miss.
OpenSubtitles v2018
Über
was
kollert
ihr,
Truthähne?
What
you
gobbling
about,
turkeys?
OpenSubtitles v2018