Translation of "Truthähne" in English

Truthähne können also offensichtlich doch für Weihnachten stimmen.
So turkeys may be able to vote for Christmas after all.
Europarl v8

Hat der arme Mann seine Truthähne zurückbekommen?
Did the poor man get his turkeys back?
OpenSubtitles v2018

Er hat uns wegen der Truthähne nicht verraten, oder?
He didn't rat on us about the turkeys, did he?
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine Kuh, ein paar Schweine und wilde Truthähne.
We'll have a cow, a couple of pigs, and some wild turkeys.
OpenSubtitles v2018

Dieses Jahr gibt es viele Truthähne.
Ellen, we've got plenty of wild turkey this year.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt solche Truthähne nicht in Omaha.
You don't have turkeys like that in Omaha.
OpenSubtitles v2018

Du denkst wohl, Truthähne werden mit den Dingern geboren?
You think turkeys are born with those pop-up things? - It'll be fine.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist der Elefantenfriedhof der Schweine und Truthähne.
This is the elephant's graveyard of pigs and turkeys.
OpenSubtitles v2018

Meine Frau kocht für ungefähr 20 Personen, gleich drei Truthähne!
Wife cooks dinner for about 20 people. Makes three turkeys.
OpenSubtitles v2018

Na schön, gehen wir ein paar Truthähne jagen.
All right, you ready to go hunt some turkeys? Yeah.
OpenSubtitles v2018

Wer konnte ahnen, dass Truthähne nicht fliegen können?
Well, who knew that turkeys couldn't fly?
OpenSubtitles v2018

Hühner und Truthähne werden auf vielerlei Arten geschlachtet.
Chickens and turkeys are slaughtered in numerous ways.
OpenSubtitles v2018

Ich war im Supermarkt und alle kauften große Truthähne.
I was in the supermarket, and everyone was buying big turkeys.
OpenSubtitles v2018

Truthähne können sich leider nicht orientieren.
Turkeys got no sense of direction.
OpenSubtitles v2018

Das ist doppelt so viel wie die Herstellung der Truthähne.
That's twice as much as it cost to make those turkeys in the first place.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwei Truthähne im Ofen.
I have two turkeys in the oven to be basted.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Ihr wolltet Truthähne jagen.
I remember. You were hunting turkey.
OpenSubtitles v2018

Abraham Lincoln pflegte an unseren Straßenrändern wilde Truthähne zu jagen.
You know, Abraham Lincoln used to hunt wild turkey down our roads.
OpenSubtitles v2018

Ja, Truthähne sind klüger, als die meisten glauben.
Yeah, turkeys are real smart. Smarter than most people think.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, lass uns schauen wie viele Truthähne wir noch verfehlen können.
All right, let's see how many more turkeys we can miss.
OpenSubtitles v2018

Über was kollert ihr, Truthähne?
What you gobbling about, turkeys?
OpenSubtitles v2018

Related phrases