Translation of "Trotzreaktion" in English
Das
löst
bei
Ihnen
nur
eine
Trotzreaktion
aus.
It
only
triggers
an
obstinate
reaction.
OpenSubtitles v2018
Begreifen
Sie,
wie
wenig
Ihre
Trotzreaktion
überhaupt
registriert
wird?
Do
you
understand
how
little
your
petty
act
of
defiance
even
registers?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Trotzreaktion,
Mutter.
An
act
of
defiance,
mother.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
verstärkte
Bekenntnis
zum
Dialekt
auch
eine
Trotzreaktion
gegen
den
allgemeinen
Trend?
Is
the
strengthened
profession
of
dialect
also
an
act
of
defiance
against
the
general
trend?
ParaCrawl v7.1
Wir
respektieren
diese
Trotzreaktion,
die
an
Sonderrechten
für
einzelne
Gruppe
festhält.
We
respect
this
act
of
defiance
that
clings
to
special
rights
for
individual
groups.
ParaCrawl v7.1
Leider
zeigte
der
BVB
keine
Trotzreaktion.
Sadly
BVB
showed
no
defiance
reaction.
ParaCrawl v7.1
Das
Ereignis
löst
bei
mir
eine
Art
Trotzreaktion
aus.
The
event
has
triggered
sort
of
a
act
of
defiance.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint,
als
sei
es
eine
Art
Trotzreaktion
gewesen.
It
seems
as
if
it
was
something
like
an
act
of
defiance.
ParaCrawl v7.1
Mit
David
Ellefson
gründete
er
die
Metal-Band
Megadeth,
eigentlich
als
Trotzreaktion
gegenüber
James
Hetfield
gedacht.
Megadeth
began
a
U.S.
tour
with
Stone
Temple
Pilots
as
their
opening
act.
Wikipedia v1.0
Jeder,
der
mit
Iran
vertraut
ist,
weiß,
dass
dies
lediglich
eine
Trotzreaktion
provoziert.
Anyone
familiar
with
Iran
knows
that
this
provokes
only
a
defiant
response.
News-Commentary v14
Vor
diesem
Hintergrund
werden
die
angekündigten
Sanktionen
wohl
eher
zu
einer
Trotzreaktion
denn
zur
Einsicht
führen,
daß
ein
großes
demokratisches
Land
in
der
Region
auch
eine
Vorbildfunktion
besitzt.
Given
this
fact,
the
sanctions
which
have
been
announced
are
more
likely
to
result
in
an
act
of
defiance
than
any
sort
of
understanding
that
as
a
large,
democratic
country
in
the
region
India
also
has
a
duty
to
set
an
example
to
its
neighbours.
Europarl v8
Du
händigst
uns
das
jetzt
sofort
aus
und
ich
werde
diese
Trotzreaktion
als
Moment
der
Schwäche
ansehen,
You
hand
it
over
right
now
and
I
will
forgive
this
act
of
defiance
as
a
moment
of
weakness
OpenSubtitles v2018
Wie
eine
Reihe
von
Rezensenten
des
Dark-Horse-Albums,
sieht
auch
Inglis
die
Komposition
als
eine
Trotzreaktion
von
George
Harrison
auf
die
Trennung
von
Pattie
Boyd.
Like
a
number
of
reviewers
of
the
Dark
Horse
album,
Inglis
also
interprets
the
composition
as
Harrison's
message
of
defiance
to
Boyd.
WikiMatrix v1
Wenn
zum
Bei
spiel
der
Präsident
auf
Lebenszeit
von
rückkehrwilligen
politischen
Flüchtlingen
sagt,
sie
seien
gut
genug,
als
Futtet
für
Krokodile
zu
dienen,
und
wenn
von
den
Bischöfen
offiziell
in
der
Presse
gesagt
wird,
sie
seien
vergleichbar
mit
Mafia-Verbrechern
und
dürften
keine
Gnade
erwarten,
dann
sind
das
nicht
nur
Worte,
die
von
der
Regierung
in
einer
Trotzreaktion
herausgeschleudert
werden.
When,
for
example,
the
President
for
life
says
that
political
refugees
wishing
to
return
home
are
fit
to
feed
to
the
crocodiles,
and
when
the
bishops
are
likened
by
the
official
press
to
Mafia
gangsters
who
should
expect
no
mercy,
then
these
are
more
than
just
words
churned
out
by
the
government
in
an
act
of
defiance.
EUbookshop v2
Und
die
Folge
war,
dass
ich
den
bürgerlichen
Kontakt
in
Krefeld
verlor
und
als
Trotzreaktion
bin
ich
dann
ganz
in
die
Gruppe
reingegangen.
And
the
result
was
that
I
lost
contact
with
the
normal
people
of
Krefeld
and
as
an
act
of
defiance
I
went
right
towards
the
group.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
islamistischen
Morde
von
Paris
hat
der
Ratsvorsitzende
der
evangelischen
Kirche,
Heinrich
Bedford-Strom,
die
"gesunde
Trotzreaktion"
der
europäischen
Gesellschaften
begrüßt.
Following
the
Islamist
murders
that
took
place
in
Paris,
Heinrich
Bedford-Strom,
chair
of
the
Council
of
the
Evangelical
Church
in
Germany
(EKD),
has
welcomed
the
"healthy
response
of
defiance"
of
European
societies.
ParaCrawl v7.1
Aber
selbst
als
er
die
Menge
bat,
nahm
die
Lautstärke
der
Spottgesänge
und
der
Pfiffe
als
Trotzreaktion
weiter
zu.
But
even
as
he
was
pleading
with
the
crowd,
the
volume
of
jeering
and
whistling
would
increased
in
an
act
of
defiance.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
zu
Identitätskrisen
führen,
letztlich
auch
zur
Hinwendung
zu
extremistischen
Gruppen,
sozusagen
als
Trotzreaktion.
This
can
lead
to
identity
crises
and,
ultimately,
aligning
with
extremist
groups
as
a
form
of
defiance.
ParaCrawl v7.1
Das
sei
durchaus
eine
Trotzreaktion,
erklärt
er:
Bisher
habe
er
die
Einstellung
gehabt,
dass
die
Radioredakteure
sich
aus
einem
"Langspieltonträger"
selbst
ein
Stück
heraussuchen
können,
"das
in
ihr
Format
passt".
That
is
quite
an
act
of
defiance,
he
explains:
Until
now
he
has
had
the
view
that
radio
editors
can
find
a
piece
on
an
LP
"that
fits
their
format".
ParaCrawl v7.1
Die
Ablehnung
der
aktuellen,
globalisierten
sozialen
Tendenzen,
beruht
nicht
auf
einer
Trotzreaktion,
oder
einer
anarchistischen
Haltung
gegenüber
der
Allgemeinheit.
Hintergrund
dieser
neuen
Siedlungen
ist
eher
die
Forderung
nach
der
Verantwortung
des
Menschen
gegenüber
der
Natur.
This
rejection
of
the
current,
globalized
social
trends
is
not
an
act
of
defiance
or
based
on
an
anarchist
stance
towards
society.
Rather,
these
new
settlements
want
to
challenge
our
responsibility
towards
nature.
CCAligned v1
Der
Beginn
meiner
'Liedermacherkarriere'
war
wieder
einmal
eine
Trotzreaktion.
Ich
hatte
für
irgendeinen
unbekannten
Produzenten,
der
Texter
suchte,
ein
paar
Gedichte
geschrieben,
und
als
ein
Jahr
später
immer
noch
nichts
Konkretes
dabei
herausgekommen
war,
glaubte
ich,
es
ebenso
gut
zu
können
und
schrammelte
meinen
ersten
Song
zur
Gitarre.
The
beginning
of
my
'career'
as
a
songwriter
was
again
marked
by
an
act
of
spite.
I
had
written
a
few
poems
for
some
unknown
producer
who
was
in
search
for
lyrics,
and
when,
after
a
year,
nothing
had
happened,
I
decided
I
could
do
just
as
well
by
myself,
thank
you
very
much.
Thus,
I
hacked
together
my
first
guitar
song.
ParaCrawl v7.1
Hunderttausende
von
Menschen
marschierten
schweigend
am
Montag
durch
die
Innenstadt
von
Teheran,
um
gegen
Irans
umstrittene
Präsidentschaftswahlen
zu
protestieren.
Die
außerordentliche
Trotzreaktion
stellt
die
größte
Demonstration
gegen
die
Regierung
im
Iran
seit
der
Revolution
1979
dar.
Hundreds
of
thousands
of
people
marched
in
silence
through
central
Tehran
on
Monday
to
protest
Iran's
disputed
presidential
election
in
an
extraordinary
show
of
defiance
that
appeared
to
be
the
largest
anti-government
demonstration
in
Iran
since
the
1979
revolution.
ParaCrawl v7.1
Die
Briten
unterteilen
sich
in
Engländer,
Schotten,
Iren…
In
der
Verfassung
stehen
keine
Sonderrechte
für
die
verschiedenen
Ethnien.
Wir
respektieren
diese
Trotzreaktion,
die
an
Sonderrechten
für
einzelne
Gruppe
festhält.
The
Brits
are
divided
into
the
English,
the
Scottish,
the
Irish...
There
are
no
special
rights
for
the
various
ethnicities
in
the
constitution.
We
respect
this
act
of
defiance
that
clings
to
special
rights
for
individual
groups.
ParaCrawl v7.1