Translation of "Trostpflaster" in English
Warum
nimmst
du
die
nicht
als
Trostpflaster?
As
a
consolation,
why
don't
you
take
these?
OpenSubtitles v2018
Nein,
im
Ernst,
er
ist
nur
ein
Trostpflaster.
No,
I'm
telling
you,
I'm
just
rebounding.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
er
ist
also
nur
ein
Trostpflaster.
All
right,
all
right,
so
you're
rebounding.
OpenSubtitles v2018
Falls
du
ein
Trostpflaster
suchst,
meine
Cousine
Shauna
hat
eine
nymphomanische
Mitbewohnerin.
If
you're
looking
for
a
rebound,
my
cousin
Shauna's
got
a
nympho
roommate.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
nur
ein
Trostpflaster
für
das
B-Team.
This
date
is
obviously
just
a
consolation
prize
for
the
"B"
team.
OpenSubtitles v2018
Die
halten
dich
nur
für
so
eine
Art
Trostpflaster.
They
just
think
it's
a
rebound.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
Trostpflaster
arbeiten
wir
auch
nachts.
But
as
a
consolation,
we'll
also
be
working
nights.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
komisch
vor
als
Trostpflaster.
You
know,
I
don't
know
how
I
feel
about
being
a
rebound.
OpenSubtitles v2018
Ein
kleines
Trostpflaster
gab
es
am
Ende
der
Expedition
doch
noch.
At
the
end
of
the
expedition
there
was
still
a
little
consolation.
ParaCrawl v7.1
Peter
wird
als
Trostpflaster
zum
Weltmeister
der
Herzen
ernannt!
As
consolation,
Peter
is
promoted
to
the
World
Champion
of
the
Hearts!
ParaCrawl v7.1
Als
Trostpflaster
widmet
Gropius
ihr
seine
Bücher.
Gropius
dedicated
his
books
to
her
as
a
consolation.
ParaCrawl v7.1
Nicht
umsonst
dienen
Süßigkeiten
häufig
als
kleines
Trostpflaster
gegen
den
alltäglichen
Frust.
This
is
maybe
why
sweets
are
often
used
as
a
small
consolation
against
everyday
frustration.
ParaCrawl v7.1
Ein
Trostpflaster
für
Russland
war,
dass
Vladimir
Kramnik
doch
noch
gewann:
The
consolation
for
Russia
was
that
Vladimir
Kramnik
did
win
in
the
end:
ParaCrawl v7.1
Aber
dies
ist
kein
echter
Grund
dafür,
Gastgeberstadt
zu
werden,
sondern
lediglich
ein
Trostpflaster.
But
this
is
not
a
valid
reason
to
become
a
host
city;
it
is
merely
a
consolation
prize.
News-Commentary v14
Manchmal
denkt
man,
jemand
wäre
ein
Trostpflaster,
und
dann
entwickelt
sich
mehr
daraus.
But,
you
know,
sometimes
people
think
that
they're
having
a
rebound
and
then
it
evolves
into
something
more.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
einer
Beziehung
ein
kleines
Trostpflaster
anzubieten,
kann
den
Schlag
ein
wenig
abfedern.
Offering
some
kind
of
consolation
at
the
end
of
a
relationship
can
help
reduce
the
sting
of
the
blow.
ParaCrawl v7.1