Translation of "Treppenwitz" in English

Es wäre doch wirklich ein Treppenwitz der europäischen Kulturtradition, wenn gerade etwas, was uns sehr viel helfen kann, was uns klar positioniert im Gegensatz dazu, wie in China mit alter Kultur umgegangen wird, im Gegensatz dazu, wie die USA solche Kulturstätten aus historischen Gründen nur sehr bedingt aufweisen, zum Schluss zum Vorschein bringt, dass mit viel Bürokratie und Aufwand wieder nur Posten geschaffen werden.
It really would be a paradox of European cultural tradition if something that could be so beneficial to us, clearly setting out a position quite different from China in the way it deals with its ancient culture, or from the United States with its historically small repository of cultural sites, were to be seen in the final analysis as an extremely bureaucratic and complex way of creating jobs for the boys.
Europarl v8

Herr Präsident, ebenso bestürzt über die anhaltende Vorverurteilung Österreichs durch 14 Mitgliedstaaten, bin ich der Ansicht, daß trotz der vielen lobenden Worte über die portugiesische Präsidentschaft die Absurdität der gemeinsam beschlossenen, jedoch bilateralen Sanktionen gegen Österreich, wie eine deutsche Zeitung einst schrieb, als Treppenwitz in die Geschichte der EU und damit leider auch in die Geschichte der portugiesischen Präsidentschaft eingehen wird.
Mr President, I am similarly dismayed at the way in which Austria continues to be prejudged by 14 Member States and in my view, despite the many words of praise about the Portuguese Presidency, the absurdity of the sanctions against Austria, which Member States agreed together but are applying bilaterally, will, as a German newspaper once wrote, go down as a peculiar irony in the history of the EU and therefore unfortunately also in the history of the Portuguese Presidency.
Europarl v8

Und es mutet daher auch als ein Treppenwitz der Geschichte an, dass es jetzt ausgerechnet die katholische Kirche ist, welche sich dankenswerterweise endlich gegen die Homosexualität ausgesprochen hat, während sich alle anderen christlichen Kirchen in Schweigen hüllen oder gar - wie die evangelischen Kirchen - eine "Segnung" von homosexuellen Paaren durchführen.
And so it strikes us as a kind of paradox of history that it is precisely the Catholic church which has finally now – thankfully – come out against homosexuality, while all other Christian churches either draw a veil of silence over this area or even – like the evangelical churches – are prepared to celebrate the "blessing" of homosexual unions.
ParaCrawl v7.1

Beinahe wie ein Treppenwitz der Geschichte mutet es an, dass die Vorbereitungen der Saison 2009 unter dem Motto „Das Spiel der Mächtigen“ von der weltweiten Wirtschaftskrise, „den radikalen Verwerfungen der globalen Finanzmärkte“ überschattet wurden.
Almost like an irony of history, it seems that the preparations for the season were overshadowed in 2009 under the motto " The Game of the Mighty " of the global economic crisis, " the radical turmoil in global financial markets " . And when in 2010 the theme of " myth" was the focal point, also reflected the Salzburg Festival in the anniversary year so that their own history.
ParaCrawl v7.1

Beinahe wie ein Treppenwitz der Geschichte mutet es an, dass die Vorbereitungen der Saison 2009 unter dem Motto „Das Spiel der Mächtigen“ von der weltweiten Wirtschaftskrise, „den radikalen Verwerfungen der globalen Finanzmärkte“ (Jürgen Flimm, ebd.)
It almost seems to be one of history’s cruel ironies that the preparations for the 2009 season on the theme “The Game of the Mighty” were overshadowed by the worldwide economic crisis, the “radical faults of the global financial markets” (Jürgen Flimm, ebd.
ParaCrawl v7.1

Der längste Aprilscherz in den Niederlanden unter der Devise "melke ab dem 1. April 2015 so viel du willst" wurde am 3. März 2016 mit einem neuen Quotensystem für Milcherzeuger beendet und wird als teuerster Treppenwitz aller Zeiten auf Kosten der niederländischen Milcherzeuger in die Geschichte eingehen.
The longest April Fools' prank in the Netherlands under the heading "milk as much as you want from 1st April 2015" ended on 3rd March 2016 with a new quota system for milk producers and shall go down in history as the most expensive joke at the expense of Dutch milk producers.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Schritt wäre das Ende des wichtigsten politischen Projekts der Nachkriegsepoche auf dem europäischen Kontinent, ein Treppenwitz der Geschichte.
Such a step would be the end of the most important political venture in post-war Europe, a 'l'esprit de l'escalier', a staircase joke of history.
ParaCrawl v7.1

Und es mutet daher auch als ein Treppenwitz der Geschichte an, dass es jetzt ausgerechnet die katholische Kirche ist, welche sich dankenswerterweise endlich gegen die Homosexualität ausgesprochen hat, während sich alle anderen christlichen Kirchen in Schweigen hüllen oder gar - wie die evangelischen Kirchen - eine „Segnung” von homosexuellen Paaren durchführen.
And so it strikes us as a kind of paradox of history that it is precisely the Catholic church which has finally now – thankfully – come out against homosexuality, while all other Christian churches either draw a veil of silence over this area or even – like the evangelical churches – are prepared to celebrate the “blessing” of homosexual unions.
ParaCrawl v7.1

Doch heute zeigt sich, sie erreichten – Treppenwitz der europäischen Integrationsgeschichte – das Gegenteil: Die gemeinsame Währung, in deren Konstruktion kein Platz für regionale Eigenheiten verschiedener politischer Ökonomien bleibt, spaltet das ursprüngliche Friedensprojekt Europa heute vielmehr als dass es die Nationen näher zusammenrücken lässt.
Today we see, with the wisdom of hindsight in the history of European integration, that they achieved the opposite: The common currency, which leaves no room for the regional peculiarities of differing political economies, tends today to disrupt the original peace project for Europe rather than bringing the European nations closer together.
ParaCrawl v7.1

Beinahe wie ein Treppenwitz der Geschichte mutet es an, dass die Vorbereitungen der Saison 2009 unter dem Motto "Das Spiel der Mächtigen" von der weltweiten Wirtschaftskrise, "den radikalen Verwerfungen der globalen Finanzmärkte" überschattet wurden.
Almost like an irony of history, it seems that the preparations for the season were overshadowed in 2009 under the motto " The Game of the Mighty " of the global economic crisis, " the radical turmoil in global financial markets " .
ParaCrawl v7.1

Dass der Goldbarren tatsächlich aus der Fondation Cartier in Paris geraubt wurde, nimmt sich vor diesem Hintergrund wie ein Treppenwitz aus: Zwei Tage vor geplantem Ausstellungsende drangen maskierte Räuber in die Cartier-Stiftung ein und entwendeten den Barren aus dem Tresor, in dem er nachts aufbewahrt wurde.
The fact that the gold bar was actually stolen from the Fondation Cartier in Paris is a point of peculiar irony. Two days before the planned closing of the exhibition masked robbers forced their way into the Cartier foundation and removed the bar from the safe where it had been placed overnight.
ParaCrawl v7.1