Translation of "Treibstoffversorgung" in English

Wir müssen für uns eine gleichmäßige Treibstoffversorgung gewährleisten.
We must ensure that we have a steady fuel supply.
Europarl v8

Sofern Sie die dauerhafte Treibstoffversorgung für unsere Flotte gewährleisten können.
Once they are sure that you can provide the steady supply of fuel we need for our fleet.
OpenSubtitles v2018

Demzufolge konzentrieren sich die Spekulationen auf die Elektronik und die Treibstoffversorgung.
Speculation had focused on electronics and fuel supply issues.
WikiMatrix v1

Die Treibstoffversorgung aller Triebwerke erfolgt durch ein gemeinsames Turbopumpensystem.
All engines are supplied with fuel by a common turbopump system.
EuroPat v2

Im südlichen Teil des Bahngeländes etablierte man ein Tanklager zur Treibstoffversorgung von Tankstellen.
In the southern part of the railway property a storage tank was built for the supply of fuel to petrol stations.
WikiMatrix v1

Nach guten Trainingswerten streikte kurz vor der Qualifikation die Treibstoffversorgung in seinem BMW.
After a good training data the fuel supply of his BMW went on strike just before the qualifying.
ParaCrawl v7.1

Die Treibstoffversorgung ist im ganzen Land gewährleistet.
The fuel supply is not fully ensured in the entire country.
ParaCrawl v7.1

Wie hat sich die bivalente Treibstoffversorgung im Zeitverlauf bewährt?
How has the dual function of fuel storage in the vehicles worked out over time?
ParaCrawl v7.1

Damit kann eine möglichst lokale Produktion und Treibstoffversorgung mit höchstmöglicher CO2-Neutralität im jeweiligen Markt sichergestellt werden.
This allows for local production and fuel supply with the best CO2 neutrality possible in the respective markets.
ParaCrawl v7.1

Aspekte wie Flexibilität hinsichtlich Treibstoffversorgung, Datenverarbeitung, Qualität und Arbeitssicherheit stehen hierbei im Vordergrund.
Aspects such as flexibility, fuel supply, data processing, quality and occupational safety are the main considerations in this respect.
ParaCrawl v7.1

Außerdem merkt die Kommission an, dass — wenn diese Subventionsäquivalente in die Berechnungsgrundlage einfließen sollten — für jede während des Zeitraums der Tätigkeit des FPAP auf den Ölterminmärkten erfolgte Treibstoffversorgung die Differenz zwischen den entsprechenden Ausgaben bei einem Kauf zum Tagespreis und dem tatsächlich von der Genossenschaft fakturierten Preis berechnet werden müsste, wobei zuvor der für die jeweilige Treibstoffart und den Lieferort geltende Tagespreis ermittelt werden müsste.
Also, the Commission notes that, if these subsidy-equivalents were to be taken into account in the basis for calculation, it would be necessary for this purpose to calculate, for each purchase of fuel carried out in the FPAP’s period of activity on the oil futures markets, the difference between the expenditure which would have resulted from purchase during the day in question and the cost actually invoiced by the cooperative after having determined what the price on the day applicable would have been for the type of fuel bought at the particular place of supply.
DGT v2019

Fischereifahrzeuge, Hilfsschiffe, Schiffe für die Treibstoffversorgung, Mutterschiffe und Frachtschiffe, die die Flagge eines Mitgliedstaats führen, leisten IUU-Schiffen keine Hilfe und beteiligen sich nicht an Umladungen oder gemeinsamen Fangeinsätzen mit Schiffen auf der Liste der IUU-Schiffe;
Fishing vessels, support vessels, refuel vessels, mother-ship and cargo vessels flying the flag of a Member State shall not in any way assist IUU vessels, engage in fish processing operations or participate in any transhipment or joint fishing operations with vessels on the IUU vessels list;
DGT v2019

Fischereifahrzeuge, Hilfsschiffe, Schiffe für die Treibstoffversorgung, Mutterschiffe und Frachtschiffe, die die Flagge eines Mitgliedstaats führen, leisten IUU-Schiffen keine Hilfe, führen für sie keine Fischverarbeitungstätigkeiten durch und beteiligen sich nicht an Umladungen oder gemeinsamen Fangeinsätzen mit Schiffen auf der IUU-Liste;
Fishing vessels, support vessels, refuel vessels, mother-ship and cargo vessels flying the flag of a Member State shall not in any way assist IUU vessels, engage in fish processing operations or participate in any transhipment or joint fishing operations with vessels on the IUU list;
DGT v2019

Die Untersuchung bestätigte zudem, dass auch die Verbindung zwischen den Tätigkeiten von CAH in den Bereichen Bodenabfertigung, Treibstoffversorgung, Wartung, Reparatur sowie Überholung und der Tätigkeit beider Unternehmen in der Passagierbeförderung keine wettbewerbswidrigen Folgen hat.
The Commission's investigation also confirmed the absence of any anti-competitive effects resulting from the relationship between CAH's activities in ground handling, fuel supply, maintenance, repair and overhaul services and CSA's and Travel Service's air transport operations.
TildeMODEL v2018

Dies verhindert, dass am Flughafen Malta Luqa bei der Treibstoffversorgung ein echter Wettbewerb stattfindet, woraus den Fluggesellschaften unter Umständen zusätzliche Kosten entstehen, die sie womöglich an die Passagiere weitergeben.
The result is a lack of effective competition for the supply of fuel at the airport of Luqa-Malta, which results in possible additional costs to airline companies, and, ultimately passengers.
TildeMODEL v2018

Es schien, als hätten wir heute viele von denen ausgeschaltet, und das meiste von ihrer Treibstoffversorgung zerstört.
It seems we knocked a lot of their assets out today, destroyed most of their fuel supply.
OpenSubtitles v2018

Wie kann man angesichts solcher Unterschiede in einer so grundlegenden Frage wie der Treibstoffversorgung eine zuverlässige gemeinsame Fischereipolitik verfolgen?
How can you have a viable common fisheries policy with such disparity on the basic commodity of fuel?
Europarl v8

Viertens haben wir ein energiepolitisches Instrumentarium ausgearbeitet, denn wir wollen nicht noch einmal erleben, was sich 1973 ereignete, d. h. eine gewisse Inkohärenz zwischen den nationalen Politiken, einen Mangel an grundlegender Solidarität, in einem Land leere Straßen und in anderen eine ununterbrochene Treibstoffversorgung.
Fourthly, we have taken steps on the energy policy front, since we do not want any repetition of what was seen in 1973, when there was something of a lack of coherence between national policies, a failure in elementary solidarity, with empty roads in one country and uninterrupted supplies of petrol elsewhere.
EUbookshop v2

Im weiteren Verlauf stellen auoh die Verteilung und Verarbeitung enorme Anforderungen an die Treibstoffversorgung, und die Herstellung von landwirtschaftlichen Zugmaschinen und andere langfristi­gen Investitionsgütern beanspruchen ebenfalls den Brennstoffmarkt.
Thereafter distribution and processing malee still further demands on fuel and the manufacture of tractors and other capital equipment of fixed life makes an additional fuel demand.
EUbookshop v2

Im Hinblick auf Schwierigkeiten und sogar Ausfälle in der Treibstoffversorgung in Krisen- und Kriegszeiten erscheint es angezeigt, neue Systeme zu entwickeln und Motorarten zu erproben, die auf der Grundlage einheimischer Energiequellen funktionieren, wie dies beim Biogas der Fall ist.
In view of the fact that fuel supplies may become difficult or impossible to obtain during crises or wars, it appears advisable to develop systems and test motors operating on a native source of energy such as biogas.
EUbookshop v2

Bedeutung: Europa entwickelt zurzeit eine alternative Treibstoffpolitik, um die Treibstoffversorgung zu dlverslfizieren und zu sichern, während gleichzeitig versucht wird, die C02-Emissionen zu begrenzen.
Since the 1970s more dedicated work has been carried out on modifying diesel engines to adapt them to run on unmodified or "straight" vegetable oil < SVO). This has proven that the concept works well. There are however a number of structural barriers to the success of this fuel in the market place which must be addressed if the fuel Is to find a role In the fuel supply of the future. Relevance: Europe Is currently developing an alternative fuels policy aiming to diversify the fuel supply In order to increase the security of supply, while at the same time trying to limit CO2 emissions.
EUbookshop v2

Diese Pumpe kommt ohne bewegliche mechanische Bauteile aus und eignet sich für zahlreiche Anwendungen in der Raumfahrt, etwa für die Treibstoffversorgung von Trägerraketen und Raumfahrzeugen.
This innovative device does not have any moving mechanical parts and is therefore extremely well suited for numerous applications in aerospace, for instance to provide launchers and spacecraft with the necessary fuel.
ParaCrawl v7.1

Diese Partnerschaft unterstreicht die Innovationsstärke der Bomin-Gruppe, die auch weiterhin vielfältige Lösungen in der Treibstoffversorgung anbieten wird“, erklärt Peter Schreiber, Geschäftsführer der Bomin-Gruppe.
As this partnership shows, Bomin is determined to remain innovative, offering multiple fuelling solutions wherever we can”, says Peter Schreiber, Chief Executive Officer of the Bomin Group.
ParaCrawl v7.1

Die Rohrleitungen können dann beispielsweise zur Treibstoffversorgung eines zusätzlichen, turbinenbetriebenen Hilfsaggregats im Heck des Luftfahrzeugs oder zur Verbindung des in der Regel im Höhenleitwerk untergebrachten Trimmtanks mit dem Haupttank des Luftfahrzeugs verwendet werden.
The pipelines can then be used for example for supplying fuel to an additional turbine-driven auxiliary power unit in the rear of the aircraft or for connecting the trim tank, which is generally accommodated in the horizontal stabiliser, to the main tank of the aircraft.
EuroPat v2

Sehr weit verbreitet sind dabei Dieselmotoren, da diese sehr wirtschaftlich zu betreiben sind und die Treibstoffversorgung einfach ist.
Diesel engines are in very widespread use in these applications because they can be operated very economically and the fuel supply system is simple.
EuroPat v2