Translation of "Treibstoffversorgung" in English
Wir
müssen
für
uns
eine
gleichmäßige
Treibstoffversorgung
gewährleisten.
We
must
ensure
that
we
have
a
steady
fuel
supply.
Europarl v8
Sofern
Sie
die
dauerhafte
Treibstoffversorgung
für
unsere
Flotte
gewährleisten
können.
Once
they
are
sure
that
you
can
provide
the
steady
supply
of
fuel
we
need
for
our
fleet.
OpenSubtitles v2018
Demzufolge
konzentrieren
sich
die
Spekulationen
auf
die
Elektronik
und
die
Treibstoffversorgung.
Speculation
had
focused
on
electronics
and
fuel
supply
issues.
WikiMatrix v1
Die
Treibstoffversorgung
aller
Triebwerke
erfolgt
durch
ein
gemeinsames
Turbopumpensystem.
All
engines
are
supplied
with
fuel
by
a
common
turbopump
system.
EuroPat v2
Im
südlichen
Teil
des
Bahngeländes
etablierte
man
ein
Tanklager
zur
Treibstoffversorgung
von
Tankstellen.
In
the
southern
part
of
the
railway
property
a
storage
tank
was
built
for
the
supply
of
fuel
to
petrol
stations.
WikiMatrix v1
Nach
guten
Trainingswerten
streikte
kurz
vor
der
Qualifikation
die
Treibstoffversorgung
in
seinem
BMW.
After
a
good
training
data
the
fuel
supply
of
his
BMW
went
on
strike
just
before
the
qualifying.
ParaCrawl v7.1
Die
Treibstoffversorgung
ist
im
ganzen
Land
gewährleistet.
The
fuel
supply
is
not
fully
ensured
in
the
entire
country.
ParaCrawl v7.1
Wie
hat
sich
die
bivalente
Treibstoffversorgung
im
Zeitverlauf
bewährt?
How
has
the
dual
function
of
fuel
storage
in
the
vehicles
worked
out
over
time?
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
eine
möglichst
lokale
Produktion
und
Treibstoffversorgung
mit
höchstmöglicher
CO2-Neutralität
im
jeweiligen
Markt
sichergestellt
werden.
This
allows
for
local
production
and
fuel
supply
with
the
best
CO2
neutrality
possible
in
the
respective
markets.
ParaCrawl v7.1
Aspekte
wie
Flexibilität
hinsichtlich
Treibstoffversorgung,
Datenverarbeitung,
Qualität
und
Arbeitssicherheit
stehen
hierbei
im
Vordergrund.
Aspects
such
as
flexibility,
fuel
supply,
data
processing,
quality
and
occupational
safety
are
the
main
considerations
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
merkt
die
Kommission
an,
dass
—
wenn
diese
Subventionsäquivalente
in
die
Berechnungsgrundlage
einfließen
sollten
—
für
jede
während
des
Zeitraums
der
Tätigkeit
des
FPAP
auf
den
Ölterminmärkten
erfolgte
Treibstoffversorgung
die
Differenz
zwischen
den
entsprechenden
Ausgaben
bei
einem
Kauf
zum
Tagespreis
und
dem
tatsächlich
von
der
Genossenschaft
fakturierten
Preis
berechnet
werden
müsste,
wobei
zuvor
der
für
die
jeweilige
Treibstoffart
und
den
Lieferort
geltende
Tagespreis
ermittelt
werden
müsste.
Also,
the
Commission
notes
that,
if
these
subsidy-equivalents
were
to
be
taken
into
account
in
the
basis
for
calculation,
it
would
be
necessary
for
this
purpose
to
calculate,
for
each
purchase
of
fuel
carried
out
in
the
FPAP’s
period
of
activity
on
the
oil
futures
markets,
the
difference
between
the
expenditure
which
would
have
resulted
from
purchase
during
the
day
in
question
and
the
cost
actually
invoiced
by
the
cooperative
after
having
determined
what
the
price
on
the
day
applicable
would
have
been
for
the
type
of
fuel
bought
at
the
particular
place
of
supply.
DGT v2019
Fischereifahrzeuge,
Hilfsschiffe,
Schiffe
für
die
Treibstoffversorgung,
Mutterschiffe
und
Frachtschiffe,
die
die
Flagge
eines
Mitgliedstaats
führen,
leisten
IUU-Schiffen
keine
Hilfe
und
beteiligen
sich
nicht
an
Umladungen
oder
gemeinsamen
Fangeinsätzen
mit
Schiffen
auf
der
Liste
der
IUU-Schiffe;
Fishing
vessels,
support
vessels,
refuel
vessels,
mother-ship
and
cargo
vessels
flying
the
flag
of
a
Member
State
shall
not
in
any
way
assist
IUU
vessels,
engage
in
fish
processing
operations
or
participate
in
any
transhipment
or
joint
fishing
operations
with
vessels
on
the
IUU
vessels
list;
DGT v2019
Fischereifahrzeuge,
Hilfsschiffe,
Schiffe
für
die
Treibstoffversorgung,
Mutterschiffe
und
Frachtschiffe,
die
die
Flagge
eines
Mitgliedstaats
führen,
leisten
IUU-Schiffen
keine
Hilfe,
führen
für
sie
keine
Fischverarbeitungstätigkeiten
durch
und
beteiligen
sich
nicht
an
Umladungen
oder
gemeinsamen
Fangeinsätzen
mit
Schiffen
auf
der
IUU-Liste;
Fishing
vessels,
support
vessels,
refuel
vessels,
mother-ship
and
cargo
vessels
flying
the
flag
of
a
Member
State
shall
not
in
any
way
assist
IUU
vessels,
engage
in
fish
processing
operations
or
participate
in
any
transhipment
or
joint
fishing
operations
with
vessels
on
the
IUU
list;
DGT v2019
Die
Untersuchung
bestätigte
zudem,
dass
auch
die
Verbindung
zwischen
den
Tätigkeiten
von
CAH
in
den
Bereichen
Bodenabfertigung,
Treibstoffversorgung,
Wartung,
Reparatur
sowie
Überholung
und
der
Tätigkeit
beider
Unternehmen
in
der
Passagierbeförderung
keine
wettbewerbswidrigen
Folgen
hat.
The
Commission's
investigation
also
confirmed
the
absence
of
any
anti-competitive
effects
resulting
from
the
relationship
between
CAH's
activities
in
ground
handling,
fuel
supply,
maintenance,
repair
and
overhaul
services
and
CSA's
and
Travel
Service's
air
transport
operations.
TildeMODEL v2018
Dies
verhindert,
dass
am
Flughafen
Malta
Luqa
bei
der
Treibstoffversorgung
ein
echter
Wettbewerb
stattfindet,
woraus
den
Fluggesellschaften
unter
Umständen
zusätzliche
Kosten
entstehen,
die
sie
womöglich
an
die
Passagiere
weitergeben.
The
result
is
a
lack
of
effective
competition
for
the
supply
of
fuel
at
the
airport
of
Luqa-Malta,
which
results
in
possible
additional
costs
to
airline
companies,
and,
ultimately
passengers.
TildeMODEL v2018
Es
schien,
als
hätten
wir
heute
viele
von
denen
ausgeschaltet,
und
das
meiste
von
ihrer
Treibstoffversorgung
zerstört.
It
seems
we
knocked
a
lot
of
their
assets
out
today,
destroyed
most
of
their
fuel
supply.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
man
angesichts
solcher
Unterschiede
in
einer
so
grundlegenden
Frage
wie
der
Treibstoffversorgung
eine
zuverlässige
gemeinsame
Fischereipolitik
verfolgen?
How
can
you
have
a
viable
common
fisheries
policy
with
such
disparity
on
the
basic
commodity
of
fuel?
Europarl v8
Viertens
haben
wir
ein
energiepolitisches
Instrumentarium
ausgearbeitet,
denn
wir
wollen
nicht
noch
einmal
erleben,
was
sich
1973
ereignete,
d.
h.
eine
gewisse
Inkohärenz
zwischen
den
nationalen
Politiken,
einen
Mangel
an
grundlegender
Solidarität,
in
einem
Land
leere
Straßen
und
in
anderen
eine
ununterbrochene
Treibstoffversorgung.
Fourthly,
we
have
taken
steps
on
the
energy
policy
front,
since
we
do
not
want
any
repetition
of
what
was
seen
in
1973,
when
there
was
something
of
a
lack
of
coherence
between
national
policies,
a
failure
in
elementary
solidarity,
with
empty
roads
in
one
country
and
uninterrupted
supplies
of
petrol
elsewhere.
EUbookshop v2
Im
weiteren
Verlauf
stellen
auoh
die
Verteilung
und
Verarbeitung
enorme
Anforderungen
an
die
Treibstoffversorgung,
und
die
Herstellung
von
landwirtschaftlichen
Zugmaschinen
und
andere
langfristigen
Investitionsgütern
beanspruchen
ebenfalls
den
Brennstoffmarkt.
Thereafter
distribution
and
processing
malee
still
further
demands
on
fuel
and
the
manufacture
of
tractors
and
other
capital
equipment
of
fixed
life
makes
an
additional
fuel
demand.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
Schwierigkeiten
und
sogar
Ausfälle
in
der
Treibstoffversorgung
in
Krisen-
und
Kriegszeiten
erscheint
es
angezeigt,
neue
Systeme
zu
entwickeln
und
Motorarten
zu
erproben,
die
auf
der
Grundlage
einheimischer
Energiequellen
funktionieren,
wie
dies
beim
Biogas
der
Fall
ist.
In
view
of
the
fact
that
fuel
supplies
may
become
difficult
or
impossible
to
obtain
during
crises
or
wars,
it
appears
advisable
to
develop
systems
and
test
motors
operating
on
a
native
source
of
energy
such
as
biogas.
EUbookshop v2
Bedeutung:
Europa
entwickelt
zurzeit
eine
alternative
Treibstoffpolitik,
um
die
Treibstoffversorgung
zu
dlverslfizieren
und
zu
sichern,
während
gleichzeitig
versucht
wird,
die
C02-Emissionen
zu
begrenzen.
Since
the
1970s
more
dedicated
work
has
been
carried
out
on
modifying
diesel
engines
to
adapt
them
to
run
on
unmodified
or
"straight"
vegetable
oil
<
SVO).
This
has
proven
that
the
concept
works
well.
There
are
however
a
number
of
structural
barriers
to
the
success
of
this
fuel
in
the
market
place
which
must
be
addressed
if
the
fuel
Is
to
find
a
role
In
the
fuel
supply
of
the
future.
Relevance:
Europe
Is
currently
developing
an
alternative
fuels
policy
aiming
to
diversify
the
fuel
supply
In
order
to
increase
the
security
of
supply,
while
at
the
same
time
trying
to
limit
CO2
emissions.
EUbookshop v2
Diese
Pumpe
kommt
ohne
bewegliche
mechanische
Bauteile
aus
und
eignet
sich
für
zahlreiche
Anwendungen
in
der
Raumfahrt,
etwa
für
die
Treibstoffversorgung
von
Trägerraketen
und
Raumfahrzeugen.
This
innovative
device
does
not
have
any
moving
mechanical
parts
and
is
therefore
extremely
well
suited
for
numerous
applications
in
aerospace,
for
instance
to
provide
launchers
and
spacecraft
with
the
necessary
fuel.
ParaCrawl v7.1
Diese
Partnerschaft
unterstreicht
die
Innovationsstärke
der
Bomin-Gruppe,
die
auch
weiterhin
vielfältige
Lösungen
in
der
Treibstoffversorgung
anbieten
wird“,
erklärt
Peter
Schreiber,
Geschäftsführer
der
Bomin-Gruppe.
As
this
partnership
shows,
Bomin
is
determined
to
remain
innovative,
offering
multiple
fuelling
solutions
wherever
we
can”,
says
Peter
Schreiber,
Chief
Executive
Officer
of
the
Bomin
Group.
ParaCrawl v7.1
Die
Rohrleitungen
können
dann
beispielsweise
zur
Treibstoffversorgung
eines
zusätzlichen,
turbinenbetriebenen
Hilfsaggregats
im
Heck
des
Luftfahrzeugs
oder
zur
Verbindung
des
in
der
Regel
im
Höhenleitwerk
untergebrachten
Trimmtanks
mit
dem
Haupttank
des
Luftfahrzeugs
verwendet
werden.
The
pipelines
can
then
be
used
for
example
for
supplying
fuel
to
an
additional
turbine-driven
auxiliary
power
unit
in
the
rear
of
the
aircraft
or
for
connecting
the
trim
tank,
which
is
generally
accommodated
in
the
horizontal
stabiliser,
to
the
main
tank
of
the
aircraft.
EuroPat v2
Sehr
weit
verbreitet
sind
dabei
Dieselmotoren,
da
diese
sehr
wirtschaftlich
zu
betreiben
sind
und
die
Treibstoffversorgung
einfach
ist.
Diesel
engines
are
in
very
widespread
use
in
these
applications
because
they
can
be
operated
very
economically
and
the
fuel
supply
system
is
simple.
EuroPat v2