Translation of "Trauertag" in English
In
vielen
Staaten
war
dies
kein
Feiertag,
sondern
ein
Trauertag.
In
many
countries,
this
was
not
a
holiday
but
a
day
for
mourning.
Europarl v8
Ich
nehme
an,
dass
Sie
am
Trauertag
ein
paar
Worte
sagen
wollen?
I'm
assuming
that
you'll
want
to
say
a
few
words
at
the
memorial.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoff
du
kommst
zu
dem
Trauertag?
You're
coming
to
the
memorial,
I
hope.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
am
siebten
Trauertag
zurück.
I'll
be
back
for
the
seventh
day
of
mourning.
OpenSubtitles v2018
Die
tollanische
Kurie
hat
sich
heute
zum
Trauertag
zurückgezogen.
The
Tollan
curia
has
recessed
for
a
day
of
mourning
out
of
respect
for
Omoc.
OpenSubtitles v2018
Der
7.
Februar
ist
kein
Trauertag
in
Haiti.
The
7th
of
February
is
no
day
of
mourning
in
Haiti.
EUbookshop v2
Die
Serbische
Regierung
erklärte
den
10.
April
2013
zu
einem
Trauertag.
The
government
declared
10
April
2013
to
be
a
day
of
mourning.
WikiMatrix v1
Die
indische
Regierung
rief
einen
nationalen
Trauertag
aus.
The
Sahrawi
government
declared
a
day
of
national
mourning.
WikiMatrix v1
Dann
wird
es
ein
Trauertag
für
alle.
Well,
that'll
bea
sad
day
for
everyone.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
heute
24.
April
1915gilt
als
Trauertag
für
das
ganze
Volk.
And
to
this
day
April
24,
1915is
considered
a
mourning
day
for
the
whole
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
einen
Trauertag
beantragen.
I'll
request
an
official
day
of
mourning.
OpenSubtitles v2018
Ein
Harry
Yung
sagt,
du
seist
an
einem
Trauertag
in
sein
Geschäft
geplatzt.
A
Harry
Yung
was
upset
you
bust
into
his
place
of
business
on
a
day
of
mourning.
OpenSubtitles v2018
Die
Palästinensische
Autonomiebehörde
erklärte
einen
allgemeinen
Trauertag
an
(Wafa.ps,
15.
Mai
2014).
The
Palestinian
Authority
(PA)
announced
a
general
day
of
mourning
(Wafa.ps,
May
15,
2014).
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tod
der
drei
Aktivisten
wurde
in
Yata
ein
Generalstreik
und
ein
Trauertag
ausgerufen.
Following
the
deaths
of
the
three
operatives
a
general
strike
and
day
of
mourning
were
declared
in
Yata.
ParaCrawl v7.1
Aber
damit
verprellt
er
dann
die
Palästinenser,
für
die
der
14.
Mai
ein
Trauertag
ist.
But
with
it
he
then
alienates
the
Palestinians
for
whom
the
14th
May
is
a
day
of
mourning.
ParaCrawl v7.1
In
New
York
erklärte
der
Bürgermeister
den
Tag
zum
Trauertag,
die
Fahnen
wehten
auf
Halbmast.
In
New
York,
the
mayor
declared
a
day
of
mourning
and
ordered
flags
to
be
flown
at
half-mast.
ParaCrawl v7.1
Der
tschetschenische
Präsident
Kadyrow
hat
zudem
den
nationalen
Trauertag
auf
den
10.
Mai
verlegt.
Kadyrov
also
decided
to
postpone
the
national
day
of
mourning
to
May
10th.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Bemühungen
hat
er
übrigens
seinen
Gegnern
verschiedene
Ministerposten
angeboten
und
den
9.
November
zum
nationalen
Trauertag
erklärt.
After
all,
against
this
background,
he
offered
his
opponents
various
ministerial
posts
and
declared
9
November
a
national
day
of
mourning.
Europarl v8
Präsident
Rugova
hat
einen
nationalen
Trauertag
für
beide
Nationalitäten
anberaumt,
während
der
serbische
Ministerpräsident
an
der
Spitze
eines
nationalistischen
Demonstrationszuges
in
Belgrad
marschiert
ist,
wo
gerufen
wurde:
„Tötet
die
Albaner!“
President
Rugova
declared
a
day
of
national
mourning
for
both
nationalities,
whilst
the
Serbian
Prime
Ministermarched
at
the
head
of
a
demonstration
in
Belgrade
where
there
were
calls
to
‘kill
the
Albanians!’
Europarl v8
Der
vierte
Sonntag
im
November
ist
alljährlich
ein
Trauertag
für
die
Opfer
dieses
Völkermordes
und
der
Hungerkatastrophe.
Every
year,
the
fourth
Sunday
in
November
is
a
day
for
commemorating
this
genocide
and
this
mass
starvation.
Europarl v8
Also,
wenn
Sie
den
Besitz
des
Inhalts
des
Seesacks
anerkennen,
wären
Sie
der
einzige
Crowe,
der
an
diesem
Trauertag
verhaftet
werden
würde.
Now,
if
you
were
to
own
up
to
the
contents
of
that
duffel
right
here,
well,
then,
you'd
be
the
only
Crowe
going
away
on
this
day
of
mourning.
OpenSubtitles v2018
Die
hohe
Anzahl
an
Toten
führten
dazu,
dass
transsexuelle
Aktivisten
und
Verbündete
vorschlugen
den
jährlichen
Trauertag
in
einen
Tag
des
Widersstandes
umzuwandeln.
These
drastic
figures
have
led
some
trans
activists
and
allies
to
propose
a
reframing
of
the
annual
day
of
mourning
as
the
Transgender
Day
of
Resilience
instead.
GlobalVoices v2018q4