Translation of "Trauertag" in English

In vielen Staaten war dies kein Feiertag, sondern ein Trauertag.
In many countries, this was not a holiday but a day for mourning.
Europarl v8

Ich nehme an, dass Sie am Trauertag ein paar Worte sagen wollen?
I'm assuming that you'll want to say a few words at the memorial.
OpenSubtitles v2018

Ich hoff du kommst zu dem Trauertag?
You're coming to the memorial, I hope.
OpenSubtitles v2018

Ich bin am siebten Trauertag zurück.
I'll be back for the seventh day of mourning.
OpenSubtitles v2018

Die tollanische Kurie hat sich heute zum Trauertag zurückgezogen.
The Tollan curia has recessed for a day of mourning out of respect for Omoc.
OpenSubtitles v2018

Der 7. Februar ist kein Trauertag in Haiti.
The 7th of February is no day of mourning in Haiti.
EUbookshop v2

Die Serbische Regierung erklärte den 10. April 2013 zu einem Trauertag.
The government declared 10 April 2013 to be a day of mourning.
WikiMatrix v1

Die indische Regierung rief einen nationalen Trauertag aus.
The Sahrawi government declared a day of national mourning.
WikiMatrix v1

Dann wird es ein Trauertag für alle.
Well, that'll bea sad day for everyone.
OpenSubtitles v2018

Und bis heute 24. April 1915gilt als Trauertag für das ganze Volk.
And to this day April 24, 1915is considered a mourning day for the whole people.
ParaCrawl v7.1

Ich werde einen Trauertag beantragen.
I'll request an official day of mourning.
OpenSubtitles v2018

Ein Harry Yung sagt, du seist an einem Trauertag in sein Geschäft geplatzt.
A Harry Yung was upset you bust into his place of business on a day of mourning.
OpenSubtitles v2018

Die Palästinensische Autonomiebehörde erklärte einen allgemeinen Trauertag an (Wafa.ps, 15. Mai 2014).
The Palestinian Authority (PA) announced a general day of mourning (Wafa.ps, May 15, 2014).
ParaCrawl v7.1

Nach dem Tod der drei Aktivisten wurde in Yata ein Generalstreik und ein Trauertag ausgerufen.
Following the deaths of the three operatives a general strike and day of mourning were declared in Yata.
ParaCrawl v7.1

Aber damit verprellt er dann die Palästinenser, für die der 14. Mai ein Trauertag ist.
But with it he then alienates the Palestinians for whom the 14th May is a day of mourning.
ParaCrawl v7.1

In New York erklärte der Bürgermeister den Tag zum Trauertag, die Fahnen wehten auf Halbmast.
In New York, the mayor declared a day of mourning and ordered flags to be flown at half-mast.
ParaCrawl v7.1

Der tschetschenische Präsident Kadyrow hat zudem den nationalen Trauertag auf den 10. Mai verlegt.
Kadyrov also decided to postpone the national day of mourning to May 10th.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser Bemühungen hat er übrigens seinen Gegnern verschiedene Ministerposten angeboten und den 9. November zum nationalen Trauertag erklärt.
After all, against this background, he offered his opponents various ministerial posts and declared 9 November a national day of mourning.
Europarl v8

Präsident Rugova hat einen nationalen Trauertag für beide Nationalitäten anberaumt, während der serbische Ministerpräsident an der Spitze eines nationalistischen Demonstrationszuges in Belgrad marschiert ist, wo gerufen wurde: „Tötet die Albaner!“
President Rugova declared a day of national mourning for both nationalities, whilst the Serbian Prime Ministermarched at the head of a demonstration in Belgrade where there were calls to ‘kill the Albanians!’
Europarl v8

Der vierte Sonntag im November ist alljährlich ein Trauertag für die Opfer dieses Völkermordes und der Hungerkatastrophe.
Every year, the fourth Sunday in November is a day for commemorating this genocide and this mass starvation.
Europarl v8

Also, wenn Sie den Besitz des Inhalts des Seesacks anerkennen, wären Sie der einzige Crowe, der an diesem Trauertag verhaftet werden würde.
Now, if you were to own up to the contents of that duffel right here, well, then, you'd be the only Crowe going away on this day of mourning.
OpenSubtitles v2018

Die hohe Anzahl an Toten führten dazu, dass transsexuelle Aktivisten und Verbündete vorschlugen den jährlichen Trauertag in einen Tag des Widersstandes umzuwandeln.
These drastic figures have led some trans activists and allies to propose a reframing of the annual day of mourning as the Transgender Day of Resilience instead.
GlobalVoices v2018q4