Translation of "Trauergemeinde" in English

Nach dem Begräbnis verlässt die Trauergemeinde den Friedhof.
The funeral over, the saddened group left the graveside.
OpenSubtitles v2018

Die Trauergemeinde kann auch gerne in Kondolenzkleidung erscheinen.
Mourners may appear in suitable condolence clothings.
ParaCrawl v7.1

Darum verließ ich damals noch während meiner eigenen Einsegnungszeremonie die Trauergemeinde.
Consequently, I left the assembled mourners during my own consecration ceremony.
ParaCrawl v7.1

Die Trauergemeinde glaubt an einen tragischen Suizid.
The mourners believed he had died from a tragic suicide.
ParaCrawl v7.1

Die Evangelische Garnisonkirche am Kaiser-Friedrich-Platz füllte heute eine große Trauergemeinde.
The Protestant garrison church at th Kaiser-Friedrich-Platz filled a large mourners.
ParaCrawl v7.1

Nicht minder wichtig erschien bei der Planung eine saubere Trennung zwischen Trauergemeinde, Technik und Verwaltung.
A clear separation of the mourners, the technology and the administration seemed no less important for the design.
ParaCrawl v7.1

Gegen Ende der Feier wurde die Trauergemeinde das einzige Mal zu einer Aktivität aufgefordert.
Towards the end of the funeral service the mourners were once asked to do something.
ParaCrawl v7.1

Am 27. November wurden Aufnahmen von der Trauergemeinde auf dem Friedhof von Bagneux gezeigt.
On November 27, receptions of the mourning community were shown on the graveyard at Bagneux.
ParaCrawl v7.1

Wenn am Freitag im Salzburger Dom die Trauerfeier zu dieser größten Katastrophe stattfindet, die meine Heimat in den letzten Jahrzehnten getroffen hat, dann weiß ich, dass dieses Parlament ein Teil dieser Trauergemeinde sein wird, und ich danke Ihnen für Ihre Worte der Anteilnahme und des Trostes für die Angehörigen.
When the memorial service of what was the worst disaster to befall my country over recent years is held in Salzburg Cathedral on Friday, I know that this Parliament will be among the mourners and I thank you for your words of sympathy and comfort for the relatives.
Europarl v8

Auf dieser Reise infizierte sich Dokes Vater mit Typhus und starb wenig später (Gandhi nahm am Gedenkgottesdienst teil und sprach vor der Trauergemeinde).
It was on this trip that Doke's father contracted enteric fever and died soon afterwards (Gandhi attended the memorial service and addressed the congregation).
Wikipedia v1.0

Es ist in Ordnung, es vor der Trauergemeinde und dann die Entdeckung von Lügen hätte, Er ist tot, aber es ist nutzlos, weiterhin Verweilzeit auf warum er betrogen.
It's fine that there had been before the mourners and then the discovery of lies, but he is dead it is useless to continue to dwell on why he cheated.
ParaCrawl v7.1

Unmittelbar nach dem Begräbnis, während die Trauergemeinde Leichenschmaus hält, entbrennt ein heftiger Streit zwischen den Eheleuten.
Straight after the funeral, while the mourners are still at the wake, a bitter quarrel flares up between the couple.
ParaCrawl v7.1

Beerdigungszeremonien, wo die Trauergemeinde direkten Kontakt mit den Toten haben, können ebenfalls eine Rolle in der Übertragung von Ebola spielen.
Burial ceremonies where mourners have direct contact with the body of the deceased person can also play a role in the transmission of Ebola.
ParaCrawl v7.1

Die Beerdigung wurde beendet, der Leichnam aus der Grube geholt und die Trauergemeinde begann, nach Gold zu graben.
The funeral was stopped, the corpse retrieved from the pit and the funeral party started to dig for gold.
ParaCrawl v7.1

Aber dass sich bei uns in Kufstein ein Teil der Bevölkerung ganz besonders als Trauergemeinde gezeigt hätte - das hat es in Kufstein nicht gegeben.
But that is with us in Kufstein, part of the population would have particularly shown as mourners - it has not been in Kufstein.
ParaCrawl v7.1

Liebe Danielle, lieber Ben, liebe Gerlinde, lieber Jörg, liebe Enkelkinder Hannah, Miles und Maurice, liebe Familienangehörige, liebe Trauergemeinde, liebe Genossinnen und Genossen.
Dear Danielle, Ben, Gerlinde, and Jörg. Dear grandchildren Hannah, Miles, and Maurice. Dear relatives. Mourning community. Dear comrades.
ParaCrawl v7.1

Und dann schlägt während der Grablege ein Blitz in die so heuchlerische Trauergemeinde ein, der umgehend auftauchende Ortsarzt Stefan König versorgt die Verletzten.
Then, during the burial, a flash of lightning strikes the congregation of such hypocritical mourners, and Stefan König, the local doctor, arrives on the scene immediately to take care of the injured.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ehemann Hilger hatte zu einer Spende anläßlich der Trauerfeier für seine Frau gebeten, und die Trauergemeinde ist dem Aufruf mit einem überwältigenden Resultat von fast DM 20.000 gefolgt.
Her husband Hilger had pledged for donations towards the school for the funeral of his wife, and so many mourners followed his call that the astounding amount of nearly DM 20.000 was collected.
ParaCrawl v7.1

Die Beerdigung wurde beendet, der Leichnam aus der Grube geholt und die Trauergemeinde begann, nach Gold zu graben.Gerüchte beherrschten die Szene.
The funeral was stopped, the corpse retrieved from the pit and the funeral party started to dig for gold. Rumors were omnipresent.
ParaCrawl v7.1

Am 17. August 1940 wurde seine Asche im Familiengrab auf dem Friedhof in Hamburg-Ohlsdorf von einer großen Trauergemeinde beigesetzt.
His ashes were interred in the family grave at the Ohlsdorf Cemetery on 17 August 1940, in the presence of a large group of mourners.
ParaCrawl v7.1

In vielen Fällen trifft sich die Trauergemeinde nach der Abdankungsfeier noch zu einem gemeinsamen Leidmahl in einem Restaurant oder Café oder bestellt einen Cateringservice für Zuhause.
Mourners often meet after the funeral service for a reception in a restaurant or café or at home using outside catering.
ParaCrawl v7.1

Sie sind aber auch für die Trauergemeinde da, um den Moment des Abschieds festlich zu umrahmen und Hoffnung für das weitere Leben zu geben.
But they are also there for the mourners, solemnly framing the last moment of farewell and lending them hope for the future.
ParaCrawl v7.1

So wird bei einer Hochzeit der Pfarrer selbst zum Bräutigam, eine Trauergemeinde lässt sich fürs Urlaubsfoto ablichten und ein Sohn bringt seinem Vater endlich mal das Schwimmen bei.
To this end, we experience a priest at a wedding himself becoming the groom, mourners having themselves photographed for holiday snaps and a son finally managing to teach his father to swim.
ParaCrawl v7.1