Translation of "Trauergemeinde" in English
Nach
dem
Begräbnis
verlässt
die
Trauergemeinde
den
Friedhof.
The
funeral
over,
the
saddened
group
left
the
graveside.
OpenSubtitles v2018
Die
Trauergemeinde
kann
auch
gerne
in
Kondolenzkleidung
erscheinen.
Mourners
may
appear
in
suitable
condolence
clothings.
ParaCrawl v7.1
Darum
verließ
ich
damals
noch
während
meiner
eigenen
Einsegnungszeremonie
die
Trauergemeinde.
Consequently,
I
left
the
assembled
mourners
during
my
own
consecration
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Die
Trauergemeinde
glaubt
an
einen
tragischen
Suizid.
The
mourners
believed
he
had
died
from
a
tragic
suicide.
ParaCrawl v7.1
Die
Evangelische
Garnisonkirche
am
Kaiser-Friedrich-Platz
füllte
heute
eine
große
Trauergemeinde.
The
Protestant
garrison
church
at
th
Kaiser-Friedrich-Platz
filled
a
large
mourners.
ParaCrawl v7.1
Nicht
minder
wichtig
erschien
bei
der
Planung
eine
saubere
Trennung
zwischen
Trauergemeinde,
Technik
und
Verwaltung.
A
clear
separation
of
the
mourners,
the
technology
and
the
administration
seemed
no
less
important
for
the
design.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Ende
der
Feier
wurde
die
Trauergemeinde
das
einzige
Mal
zu
einer
Aktivität
aufgefordert.
Towards
the
end
of
the
funeral
service
the
mourners
were
once
asked
to
do
something.
ParaCrawl v7.1
Am
27.
November
wurden
Aufnahmen
von
der
Trauergemeinde
auf
dem
Friedhof
von
Bagneux
gezeigt.
On
November
27,
receptions
of
the
mourning
community
were
shown
on
the
graveyard
at
Bagneux.
ParaCrawl v7.1
Wenn
am
Freitag
im
Salzburger
Dom
die
Trauerfeier
zu
dieser
größten
Katastrophe
stattfindet,
die
meine
Heimat
in
den
letzten
Jahrzehnten
getroffen
hat,
dann
weiß
ich,
dass
dieses
Parlament
ein
Teil
dieser
Trauergemeinde
sein
wird,
und
ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Worte
der
Anteilnahme
und
des
Trostes
für
die
Angehörigen.
When
the
memorial
service
of
what
was
the
worst
disaster
to
befall
my
country
over
recent
years
is
held
in
Salzburg
Cathedral
on
Friday,
I
know
that
this
Parliament
will
be
among
the
mourners
and
I
thank
you
for
your
words
of
sympathy
and
comfort
for
the
relatives.
Europarl v8
Auf
dieser
Reise
infizierte
sich
Dokes
Vater
mit
Typhus
und
starb
wenig
später
(Gandhi
nahm
am
Gedenkgottesdienst
teil
und
sprach
vor
der
Trauergemeinde).
It
was
on
this
trip
that
Doke's
father
contracted
enteric
fever
and
died
soon
afterwards
(Gandhi
attended
the
memorial
service
and
addressed
the
congregation).
Wikipedia v1.0
Es
ist
in
Ordnung,
es
vor
der
Trauergemeinde
und
dann
die
Entdeckung
von
Lügen
hätte,
Er
ist
tot,
aber
es
ist
nutzlos,
weiterhin
Verweilzeit
auf
warum
er
betrogen.
It's
fine
that
there
had
been
before
the
mourners
and
then
the
discovery
of
lies,
but
he
is
dead
it
is
useless
to
continue
to
dwell
on
why
he
cheated.
ParaCrawl v7.1
Unmittelbar
nach
dem
Begräbnis,
während
die
Trauergemeinde
Leichenschmaus
hält,
entbrennt
ein
heftiger
Streit
zwischen
den
Eheleuten.
Straight
after
the
funeral,
while
the
mourners
are
still
at
the
wake,
a
bitter
quarrel
flares
up
between
the
couple.
ParaCrawl v7.1
Beerdigungszeremonien,
wo
die
Trauergemeinde
direkten
Kontakt
mit
den
Toten
haben,
können
ebenfalls
eine
Rolle
in
der
Übertragung
von
Ebola
spielen.
Burial
ceremonies
where
mourners
have
direct
contact
with
the
body
of
the
deceased
person
can
also
play
a
role
in
the
transmission
of
Ebola.
ParaCrawl v7.1
Die
Beerdigung
wurde
beendet,
der
Leichnam
aus
der
Grube
geholt
und
die
Trauergemeinde
begann,
nach
Gold
zu
graben.
The
funeral
was
stopped,
the
corpse
retrieved
from
the
pit
and
the
funeral
party
started
to
dig
for
gold.
ParaCrawl v7.1
Aber
dass
sich
bei
uns
in
Kufstein
ein
Teil
der
Bevölkerung
ganz
besonders
als
Trauergemeinde
gezeigt
hätte
-
das
hat
es
in
Kufstein
nicht
gegeben.
But
that
is
with
us
in
Kufstein,
part
of
the
population
would
have
particularly
shown
as
mourners
-
it
has
not
been
in
Kufstein.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Danielle,
lieber
Ben,
liebe
Gerlinde,
lieber
Jörg,
liebe
Enkelkinder
Hannah,
Miles
und
Maurice,
liebe
Familienangehörige,
liebe
Trauergemeinde,
liebe
Genossinnen
und
Genossen.
Dear
Danielle,
Ben,
Gerlinde,
and
Jörg.
Dear
grandchildren
Hannah,
Miles,
and
Maurice.
Dear
relatives.
Mourning
community.
Dear
comrades.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
schlägt
während
der
Grablege
ein
Blitz
in
die
so
heuchlerische
Trauergemeinde
ein,
der
umgehend
auftauchende
Ortsarzt
Stefan
König
versorgt
die
Verletzten.
Then,
during
the
burial,
a
flash
of
lightning
strikes
the
congregation
of
such
hypocritical
mourners,
and
Stefan
König,
the
local
doctor,
arrives
on
the
scene
immediately
to
take
care
of
the
injured.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Ehemann
Hilger
hatte
zu
einer
Spende
anläßlich
der
Trauerfeier
für
seine
Frau
gebeten,
und
die
Trauergemeinde
ist
dem
Aufruf
mit
einem
überwältigenden
Resultat
von
fast
DM
20.000
gefolgt.
Her
husband
Hilger
had
pledged
for
donations
towards
the
school
for
the
funeral
of
his
wife,
and
so
many
mourners
followed
his
call
that
the
astounding
amount
of
nearly
DM
20.000
was
collected.
ParaCrawl v7.1
Die
Beerdigung
wurde
beendet,
der
Leichnam
aus
der
Grube
geholt
und
die
Trauergemeinde
begann,
nach
Gold
zu
graben.Gerüchte
beherrschten
die
Szene.
The
funeral
was
stopped,
the
corpse
retrieved
from
the
pit
and
the
funeral
party
started
to
dig
for
gold.
Rumors
were
omnipresent.
ParaCrawl v7.1
Am
17.
August
1940
wurde
seine
Asche
im
Familiengrab
auf
dem
Friedhof
in
Hamburg-Ohlsdorf
von
einer
großen
Trauergemeinde
beigesetzt.
His
ashes
were
interred
in
the
family
grave
at
the
Ohlsdorf
Cemetery
on
17
August
1940,
in
the
presence
of
a
large
group
of
mourners.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
trifft
sich
die
Trauergemeinde
nach
der
Abdankungsfeier
noch
zu
einem
gemeinsamen
Leidmahl
in
einem
Restaurant
oder
Café
oder
bestellt
einen
Cateringservice
für
Zuhause.
Mourners
often
meet
after
the
funeral
service
for
a
reception
in
a
restaurant
or
café
or
at
home
using
outside
catering.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
aber
auch
für
die
Trauergemeinde
da,
um
den
Moment
des
Abschieds
festlich
zu
umrahmen
und
Hoffnung
für
das
weitere
Leben
zu
geben.
But
they
are
also
there
for
the
mourners,
solemnly
framing
the
last
moment
of
farewell
and
lending
them
hope
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
So
wird
bei
einer
Hochzeit
der
Pfarrer
selbst
zum
Bräutigam,
eine
Trauergemeinde
lässt
sich
fürs
Urlaubsfoto
ablichten
und
ein
Sohn
bringt
seinem
Vater
endlich
mal
das
Schwimmen
bei.
To
this
end,
we
experience
a
priest
at
a
wedding
himself
becoming
the
groom,
mourners
having
themselves
photographed
for
holiday
snaps
and
a
son
finally
managing
to
teach
his
father
to
swim.
ParaCrawl v7.1