Translation of "Transportvertrag" in English
Der
Transportvertrag
wird
in
allen
Fällen
zulasten
und
auf
Gefahr
des
Käufers
abgeschlossen.
In
all
cases
the
freight
contract
is
concluded
to
the
account
and
risk
of
the
Buyer.
ParaCrawl v7.1
Die
anzuwendende
Regel
wird
vom
Fernleitungsnetzbetreiber
im
geltenden
Transportvertrag
oder
in
einer
anderen
rechtsverbindlichen
Vereinbarung
festgelegt.
The
applicable
rule
shall
be
defined
by
the
transmission
system
operator
in
the
applicable
transport
contract
or
other
legally
binding
agreement.
DGT v2019
Der
Transportvertrag
ist
direkt
mit
dem
Kunden
und
der
jeweiligen
Betreiberin
der
Anlage/Fahrzeug
abgeschlossen.
The
transportation
contract
is
concluded
directly
between
the
customer
and
the
respective
operator
of
the
lift/cable
car.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
den
Transportvertrag
unter
den
folgenden
Bedingungen
vor
Durchführung
des
Transportes
kündigen:
Cancellation
of
Contract
The
client
may
cancel
the
transportation
contract
under
the
following
conditions:
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zur
Vereinbarung
über
die
FSRU
Wilhelmshaven
haben
Uniper
und
MOL
einen
verbindlichen
Transportvertrag
abgeschlossen.
In
addition
to
the
agreement
in
respect
of
the
FSRU
Wilhelmshaven,
Uniper
and
MOL
entered
into
a
binding
transportation
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
dieser
Verordnung
resultierenden
Rechte
und
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
die
Netznutzer
gelten
nur
für
die
Netznutzer,
die
eine
rechtsverbindliche
Vereinbarung,
sei
es
einen
Transportvertrag
oder
einen
anderen
Vertrag,
geschlossen
haben,
der
es
ihnen
ermöglicht,
Handelsmitteilungen
gemäß
Artikel
5
zu
übermitteln.
The
respective
rights
and
obligations
originating
from
this
Regulation
with
regard
to
network
users
shall
only
apply
to
those
network
users
which
have
concluded
a
legally
binding
agreement,
being
a
transport
contract
or
another
contract,
which
enables
them
to
submit
trade
notifications
in
accordance
with
Article
5.
DGT v2019
Der
Zeitpunkt
der
Übermittlung,
Rücknahme
und
Änderung
der
Handelsmitteilungen
wird
vom
Fernleitungsnetzbetreiber
in
dem
Transportvertrag
oder
in
einer
sonstigen
rechtsverbindlichen
Vereinbarung
mit
den
Netznutzern
festgelegt,
wobei
ein
etwaiger
Zeitbedarf
für
die
Bearbeitung
der
Handelsmitteilungen
berücksichtigt
wird.
The
timing
for
submitting,
withdrawing
and
amending
trade
notifications
shall
be
defined
by
the
transmission
system
operator
in
the
transport
contract
or
other
legally
binding
agreement
with
network
users
taking
into
account
the
time,
if
any,
for
processing
the
trade
notifications.
DGT v2019
Wenn
Sie
ein
Ticket
kaufen,
um
auf
einem
Flug
zu
reisen,
den
wir
betreiben,
betreten
Sie
einen
Transportvertrag
mit
uns.
When
you
buy
a
ticket
to
travel
on
a
flight
we
operate,
you
enter
into
a
contract
of
carriage
with
us.
CCAligned v1
Wenn
nach
dem
Kauf
des
Tickets,
aber
vor
Antritt
des
Fluges
eine
Gebühr
oder
Steuer
erhöht
wurde
und
Vueling
beschließt,
den
Preis
anzupassen
und
die
Erhöhung
auf
den
Passagier
zu
übertragen,
kann
dieser
entweder
(i)
den
Unterschied
zu
dem
im
Augenblick
des
Kaufes
angegebenen
Preis
bezahlen,
indem
er
VUELING
ausdrücklich
autorisiert,
die
Erhöhung
von
derselben
Karte,
mit
der
das
Ticket
oder
das
Anschlussticket
bezahlt
wurde,
wenn
dies
die
Zahlungsform
war,
abzubuchen
bzw.
dieser
Karte
den
Unterschied
gutzuschreiben
oder
(ii)
den
Transportvertrag
kündigen.
If
there
is
an
increase
in
a
fee
or
tax
after
the
ticket
has
been
purchased
but
before
the
Passenger
has
flown,
and
if
Vueling
decides
to
review
the
price
by
transferring
the
increase
to
the
Passenger,
s/he
may
either
(i)
pay
the
difference
with
regard
to
the
fees
shown
at
the
time
of
purchase
by
expressly
authorising
VUELING
to
charge
the
increase
or
the
difference
to
the
same
credit
card
used
to
pay
for
the
Ticket
or
Conjunction
Ticket
if
this
was
the
form
of
payment
employed,
or
(ii)
terminate
the
contract
of
carriage.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Käufer
kein
Verbraucher
ist,
übergibt
der
Verkäufer
die
Waren
dem
Käufer
mit
der
Übergabe
an
den
ausgewählten
Verfrachter
und
ermöglicht
dem
Käufer,
die
Rechte
aus
dem
Transportvertrag
gegen
den
ausgewählten
Verfrachter
geltend
zu
machen.
If
the
Buyer
is
not
the
consumer,
the
Seller
shall
deliver
the
goods
to
the
Buyer
by
handing
them
over
to
the
carrier
for
transport
to
the
Buyer
and
shall
allow
the
Buyer
to
exercise
his
or
her
rights
under
the
contract
of
carriage
towards
the
carrier.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
sind
die
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
angelaufenen
Transportkosten
sofort
fällig
und
der
Restbetrag
aus
dem
Transportvertrag
innerhalb
von
30
Tagen.
In
this
event,
the
transport
costs
incurred
up
to
that
time
are
payable
immediately,
and
the
residual
amount
under
the
transport
contract
is
payable
within
30
days.
CCAligned v1
Im
solchen
Fall
gibt
der
Verkäufer
die
Ware
dem
Käufer
mit
der
Übergabe
dem
ersten
Transporteur
zum
Transport
für
den
Käufer
über
und
ermöglicht
dem
Käufer,
die
Rechte
von
dem
Transportvertrag
gegenüber
dem
Transporteur
geltend
zu
machen.
In
such
a
case
the
Seller
shall
hand
the
Goods
over
to
the
Purchaser
by
handing
the
Goods
in
to
the
first
delivery
company
that
will
deliver
the
goods
to
the
Purchaser,
and
the
Sellershall
enable
the
Purchaser
to
exercise
their
rights
under
the
Purchase
Contract
against
the
delivery
company.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Verspätung
von
mehr
als
60
Minuten
bei
der
Abfahrt
oder
der
Ankunft
am
Zielbahnhof,
der
aus
dem
Transportvertrag
hervorgeht,
vorhersehbar
ist,
werden
den
Fahrgästen
kostenlos
Nahrungsmittel
und
Getränke
in
vernünftigen
Mengen
zur
Verfügung
gestellt,
wenn
sie
im
Zug
oder
auf
dem
Bahnhof
vorhanden
sind
und
sie
auf
zumutbare
Weise
geliefert
werden
können.
If
a
departure
or
final
destination
arrival
delay
resulting
from
the
travel
contract
of
more
than
60
minutes
is
foreseen
for
the
journey,
passengers
will
be
offered
meals
and
drinks
free
of
charge
in
reasonable
quantity,
on
the
train,
if
available,
or
in
the
station
if
they
can
be
reasonably
provided.
ParaCrawl v7.1
Übersendung
des
Boarding
Pass
oder
des
Dokuments,
das
die
Transaktion
bestätigt,
in
Übereinstimmung
mit
dem
Transportvertrag,
sowie
jeglicher
Informationen
im
Zusammenhang
mit
dem
gekauften
Produkt
oder
der
gekauften
Dienstleistung
und
der
Erbringung
der
Dienstleistung,
an
die
vom
Passagier,
Kunden
und
Nutzer
registrierten
E-Mail-Adressen.
Send
the
boarding
pass
and/or
document
confirming
the
transaction,
pursuant
to
the
contract
of
carriage,
to
the
Traveler's,
Client's
and
User's
registered
e-mail
addresses,
as
well
as
any
other
information
related
to
the
product
or
services
purchased
or
the
provision
of
services.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
mehrjährigen
Transporterfahrung
im
Rahmen
einer
Kooperation,
konnte
die
LOCON
AG
nunmehr
aufgrund
einer
Ausschreibung
durch
die
BSH
den
exklusiven
Transportvertrag
für
sich
verbuchen.
Following
a
few
years’
transport
experience
with
BSH
within
a
pool
of
forwarders,
LOCON
has
finally
won
a
BSH
tender
to
undertake
the
North-South-bound
transportation
from
the
German
seaports
to
Giengen
and
vs.
on
an
exclusive
base.
ParaCrawl v7.1
Der
Transportvertrag
sowie
die
Haftpflicht
des
Transportunternehmers
sind
den
Rechten
des
Landes
des
Transportunternehmers
unterworfen,
welcher
den
Transport
durchgeführt
hat.
The
transport
contact
and
the
carrier’s
civil
liability
are
subject
to
the
laws
of
the
country
of
the
carrier
that
has
effectively
executed
the
transport.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
berechtigte
Gründe
gibt,
anzumuten,
dass
die
Zugverspätung
am
Zielort
mehr
als
60
Minuten
im
Verhältnis
zum
Transportvertrag
beträgt,
hat
der
Bahnreisende
die
Wahl:
If
there
are
justified
reasons
to
assume
that
a
delay
of
arrival
at
destination
will
exceed
60
minutes
in
relation
to
the
contract
of
carriage,
the
passenger
has
the
following
options
to
choose
from:
ParaCrawl v7.1
Der
Transportvertrag
unterliegt
den
Vorschriften
des
CMR-Übereinkommens
(Übereinkommen
über
den
Beförderungsvertrag
im
internationalen
Straßengüterverkehr
vom
19.
Mai
1956),
dem
Gesetz
vom
3.
Mai
1999
über
den
Straßengüterverkehr
(Belgisches
Staatsblatt
vom
30.
Juni
1999),
den
auf
der
Rückseite
des
CMR-Frachtbriefes
vermerkten
allgemeinen
Bedingungen
und
den
folgenden
spezifischen
Bedingungen.
The
transport
contract
is
subject
to
the
provisions
in
the
CMR
Convention
(Convention
on
the
Contract
for
the
International
Transport
of
Goods
by
Road
of
19
May
1956),
the
Law
of
3
May
1999
concerning
the
carriage
of
goods
by
road
(Belgian
Official
Gazette
of
30
June
1999),
the
general
conditions
referred
to
on
the
back
of
the
CMR
consignment
note
and
the
following
specific
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Sendung
ihren
Ursprung
außerhalb
der
Vereinigten
Staaten
haben,
so
wird
der
Transportvertrag
mit
der
Tochtergesellschaft
der
FedEx,
der
Zweigstelle
oder
dem
unabhängigen
Vertragspartner
geschlossen,
der
die
Sendung
ursprünglich
entgegennimmt.
If
a
shipment
originates
outside
the
United
States,
the
contract
of
carriage
is
with
the
FedEx
subsidiary,
branch,
or
independent
contractor
who
originally
accepts
the
shipment.
ParaCrawl v7.1
Die
bei
ibox
gekauften
Artikel
werden
gemäß
einem
Transportvertrag
zwischen
Ihnen,
dem
Käufer
und
Drittanbietern
oder
ibox
hergestellt.
All
items
purchased
from
ibox
are
made
pursuant
to
a
shipment
contract
made
between
you,
as
the
buyer,
and
third-party
vendors.
ParaCrawl v7.1
Das
Reiseticket
konkretisiert
den
Transportvertrag
zwischen
dem
Trans-portunternehmen
und
dem
Reisenden,
es
erlaubt
den
Zugang
zum
Bus.
The
transport
ticket
materialises
the
transport
contract
between
the
carrier
and
the
passenger,
it
gives
access
to
the
coach.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflicht
des
Käufers
ist
alle
mit
der
Ware
verbundenen
Kosten
zu
tragen
während
seines
Transports
an
die
Zielort,
mit
der
Ausnahme
von
denjenigen,
die
den
Verkäufer
nach
dem
Transportvertrag
belasteten.
The
duty
of
the
buyer
to
incur
all
costs
associated
with
the
product
during
its
transportation
to
the
destination,
with
the
exception
of
those
charged
to
the
seller
under
the
contract
of
carriage.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
bei
einer
vorzeitigen
Abreise
des
Kunden.Falls
die
Gesellschaften
ihre
Pflichten
aus
dem
Transportvertrag
in
Folge
von
Umständen,
welche
sie
nicht
abzuwenden
vermögen,
vorübergehend
oder
dauerhaft
nicht
erbringen,
entstehen
dem
Käufer
eines
Bergbahntickets
daraus
keinerlei
Ansprüche
gegenüber
diesen
(dem
Geleisteten).
The
same
applies
in
the
case
of
the
early
departure
of
the
customer.If,
as
a
result
of
circumstances
which
cannot
be
averted,
the
companies
temporarily
or
permanently
fail
to
fulfill
their
obligations
arising
from
the
transport
contract,
the
purchaser
of
a
mountain
railways
ticket
shall
not
be
entitled
to
make
any
claims
against
the
latter
(the
beneficiary).
ParaCrawl v7.1