Translation of "Transparenzpflicht" in English
Die
grundsätzliche
Auferlegung
einer
stärkeren
Transparenzpflicht
ist
zu
begrüßen.
The
Committee
also
endorses
the
basic
imposition
of
more
stringent
transparency
obligations.
TildeMODEL v2018
Damit
ist
die
Transparenzpflicht
der
Betreiber
allerdings
noch
nicht
erfüllt.
But
the
duty
of
transparency
of
the
operators
doesn't
stop
there.
ParaCrawl v7.1
Ich
schließe
mich
auch
der
Auffassung
an,
dass
die
Transparenzpflicht
stärker
herausgestellt
werden
muss.
I
also
agree
with
the
need
to
give
greater
visibility
to
the
obligation
for
transparency.
Europarl v8
In
Option
2
war
die
Einführung
von
Transparenzpflicht
für
die
Vertragspartner
von
Urhebern
vorgesehen.
Option
2
foresaw
the
introduction
of
transparency
obligations
on
the
contractual
counterparts
of
creators.
TildeMODEL v2018
Dass
die
politischen
Präferenzen
bereits
in
diesem
Stadium
dargelegt
werden,
entspricht
der
Rechenschafts-
und
Transparenzpflicht,
die
sich
die
Kommission
für
die
Ausübung
ihres
Initiativrechts
auferlegt
hat
und
die
als
Grundsatz
in
der
„Besseren
Rechtsetzung
für
Wachstum
und
Arbeitsplätze
in
der
Europäischen
Union“5
festgehalten
wurde.
Stating
its
policy
preferences
at
this
stage
is
in
line
with
the
Commission’s
commitment
to
public
accountability
and
to
transparency
in
exercising
its
right
of
initiative,
which
is
a
basic
principle
of
“Better
Regulation
for
Growth
and
Jobs
in
the
European
Union”.5
TildeMODEL v2018
Bei
der
Umsetzung
der
Transparenzpflicht
sollten
die
Besonderheiten
der
Inhalte
unterschiedlicher
Sektoren
und
der
Rechte
der
Urheber
und
ausübenden
Künstler
in
den
einzelnen
Sektoren
berücksichtigt
werden.
When
implementing
transparency
obligations,
the
specificities
of
different
content
sectors
and
of
the
rights
of
the
authors
and
performers
in
each
sector
should
be
considered.
TildeMODEL v2018
Die
Beachtung
der
Transparenzpflicht
hindert
die
Hafenbehörden
nicht,
Auswahlkriterien
für
die
Erteilung
der
Konzession
festzulegen,
die
Ausdruck
der
kommerziellen
Strategie
und
Entwicklungspolitik
eines
bestimmten
Hafens
sind.
The
respect
of
transparency
obligation
does
not
hinder
port
authorities
from
setting
selection
criteria
which
reflect
the
commercial
strategy
and
development
policy
of
a
given
port
that
will
be
the
basis
for
granting
the
concession.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
hebt
jedoch
hervor,
dass
ein
vorgeschriebener
schriftlicher
Nachweis
der
auf
die
Kenntnis
der
Sachlage
gegründeten
vorherigen
Zustimmung
bei
einer
Patentanmeldung
auf
eine
Transparenzpflicht
beschränkt
werden
sollte,
was
auch
immer
bei
diesen
Erörterungen
herauskommen
wird.
However,
whatever
the
outcome
of
these
discussions,
the
EC
stresses
the
fact
that
if
a
requirement
for
patent
applicants
to
provide
documentary
evidence
of
PIC
were
to
be
introduced,
it
should
be
limited
to
a
transparency
obligation.
TildeMODEL v2018
Ferner,
so
die
Kommission,
verletzen
85%
der
Vergabestellen
-
insbesondere
auf
lokaler
Ebene
-
die
in
den
Richtlinien
verankerte
Publizitäts-
und
Transparenzpflicht.
Moreover,
85%
of
contracting
authorities,
including
local
authorities,
do
not
comply
with
the
directives'
publication
and
transparency
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Betroffenen
bevorzugen
bei
einem
freihändig
vergebenen
Auftrag
generell
eine
mit
einer
Transparenzpflicht
verknüpfte
Stillhaltefrist
vor
Vertragsschluss.
The
requirement
to
observe
a
standstill
period,
together
with
the
requirement
of
transparency
prior
to
signing
a
contract
directly
awarded,
is
a
proposal
which
is
generally
more
acceptable
to
the
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
Streitigkeiten
über
die
Transparenzpflicht
nach
Artikel
14
und
den
Vertragsanpassungsmechanismus
nach
Artikel
15
im
Wege
eines
freiwilligen
und
alternativen
Verfahrens
beigelegt
werden
können.
Member
States
shall
provide
that
disputes
concerning
the
transparency
obligation
under
Article
14
and
the
contract
adjustment
mechanism
under
Article
15
may
be
submitted
to
a
voluntary,
alternative
dispute
resolution
procedure.
TildeMODEL v2018
In
dem
Vorschlag
sind
außerdem
eine
Reihe
von
Maßnahmen
vorgesehen
(Transparenzpflicht
für
die
Vertragspartner
der
Rechteinhaber,
Einführung
eines
neuen
Rechts
für
Presseverlage
und
Verpflichtung
für
bestimmte
Online-Dienste),
die
die
Verhandlungsposition
der
Rechteinhaber
und
ihre
Kontrolle
über
die
Nutzung
ihrer
Werke
und
sonstigen
Schutzgegenstände
stärken
dürften.
The
proposal
also
includes
several
measures
(transparency
obligation
on
rightholders'
counterparts,
introduction
of
a
new
right
for
press
publishers
and
obligation
on
some
online
services)
that
would
improve
the
bargaining
position
of
rightholders
and
the
control
they
have
on
the
use
of
their
works
and
other
subject-matter.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Transparenzpflicht
ist
in
Bereichen
wie
dem
Fremdenverkehr,
namentlich
im
Hotelgewerbe
mit
seinen
weit
verbreiteten
Klassifizierungssystemen,
besonders
wichtig.
That
obligation
of
transparency
is
particularly
important
in
areas
such
as
tourism,
especially
the
hotel
business,
in
which
the
use
of
a
system
of
classification
is
widespread.
DGT v2019
Dies
gilt
auch
für
die
Mindestliste
der
Punkte
in
Anhang
II,
die
im
Rahmen
der
Transparenzpflicht
zu
veröffentlichen
sind.
This
is
also
the
case
for
the
minimum
list
of
items
in
Annex
II
that
must
be
made
public
to
meet
the
obligation
of
transparency.
DGT v2019
Dies
gilt
auch
für
die
Mindestliste
der
Punkte
in
Anhang
II,
die
im
Rahmen
der
Transparenzpflicht
zu
veröffentlichen
sind.“
This
is
also
the
case
for
the
minimum
list
of
items
in
Annex
II
that
must
be
made
public
to
meet
the
obligation
of
transparency.’,
DGT v2019
Dies
gilt
auch
für
die
Mindestliste
der
Punkte
in
Anhang
II
der
Richtlinie
2002/19/EG
(Zugangsrichtlinie),
die
im
Rahmen
der
Transparenzpflicht
zu
veröffentlichen
sind.“
This
is
also
the
case
for
the
minimum
list
of
items
in
Annex
II
to
Directive
2002/19/EC
(Access
Directive)
that
must
be
made
public
to
meet
the
obligation
of
transparency.’;
DGT v2019
Die
Kommissionsrichtlinie
80/723/EWG
erlegt
den
Mitgliedstaaten
eine
allgemeine
Transparenzpflicht
hinsichtlich
der
finanziellen
Beziehungen
zwischen
ihren
Behörden
und
den
öffentlichen
Unternehmen
auf.
Commission
Directive
80/723/EEC
imposes
a
general
transparency
obligation
on
financial
relations
between
public
authorities
and
public
undertakings.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Reform
vom
Juni
2013
wird
die
Transparenzpflicht
wieder
eingeführt,
wobei
dem
vom
Gerichtshof
angesprochenen
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
Rechnung
getragen
wird.
The
June
2013
reform
reintroduces
the
requirement
to
provide
transparency
while
taking
account
of
the
principles
of
proportionality
raised
by
the
Court.
TildeMODEL v2018
Die
in
dem
Vorschlag
enthaltene
Transparenzpflicht
zielt
lediglich
auf
die
Schaffung
von
Ausgewogenheit
in
den
vertraglichen
Beziehungen
zwischen
Urhebern
und
ihren
Vertragspartnern
ab
und
respektiert
gleichzeitig
die
Vertragsfreiheit.
The
transparency
obligation
contained
in
the
proposal
only
aims
at
rebalancing
contractual
relationships
between
creators
and
their
contractual
counterparts
while
respecting
contractual
freedom.
TildeMODEL v2018
Die
Wahl
fiel
auf
diese
Option,
da
Option
2
für
Urheber
keine
Durchsetzungsmöglichkeiten
zur
Unterstützung
der
Transparenzpflicht
geschaffen
hätte.
This
option
was
the
one
retained
since
Option
2
would
not
have
provided
enforcement
means
to
creators
to
support
the
transparency
obligation.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Transparenzpflicht
ist
in
Bereichen
wie
dem
Fremdenverkehr,
namentlich
im
Hotelgewerbe
mit
seinen
weitverbreiteten
Klassifizierungssystemen,
besonders
wichtig.
That
obligation
of
transparency
is
particularly
important
in
areas
such
as
tourism,
especially
the
hotel
business,
in
which
the
use
of
a
system
of
classification
is
widespread.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Transparenzpflicht
ist
in
Bereichen
wie
dem
Fremdenverkehr,
namentlich
im
Hotelgewerbe
mit
seinen
weitverbreiteten
Klassifizierungssystemen,
besonders
wichtig.
That
obligation
of
transparency
is
particularly
important
in
areas
such
as
tourism,
especially
the
hotel
business,
in
which
the
use
of
a
system
of
classification
is
widespread.
TildeMODEL v2018
Diese
Regeln
betreffen
die
Definition
des
Niederlassungsortes
von
Diensteanbietern,
die
Transparenzpflicht
der
Anbieter,
die
Transparenz
kommerzieller
Kommunikation,
den
Abschluß
und
die
Gültigkeit
elektronischer
Verträge,
die
Haftung
von
Vermittlern,
die
Online-Beilegung
von
Streitigkeiten
und
die
Rolle
der
nationalen
Behörden.
These
areas
include
definition
of
where
operators
are
established,
transparency
obligations
for
operators,
transparency
requirements
for
commercial
communications,
conclusion
and
validity
of
electronic
contracts,
liability
of
Internet
intermediaries,
on-line
dispute
settlement
and
the
role
of
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderung
berührt
aber
in
keinster
Weise
die
Transparenzpflicht
bei
finanziellen
Transaktionen
zwischen
staatlichen
Stellen
und
öffentlichen
Unternehmen.
However,
the
amendment
does
not
change
the
scope
of
the
current
obligation
to
ensure
transparency
concerning
the
flow
of
funds
between
the
State
and
public
undertakings.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Richtlinie
80/723/EWG
der
Kommission
wurde
eine
allgemeine
Transparenzpflicht
hinsichtlich
der
finanziellen
Beziehungen
zwischen
der
öffentlichen
Hand
und
den
öffentlichen
Unternehmen
eingeführt.
The
original
Commission
Directive
(80/723/EEC)
imposed
a
general
transparency
obligation
on
financial
relations
between
public
authorities
and
public
undertakings.
TildeMODEL v2018
So
wird
die
Transparenzpflicht
nicht
gelten,
wenn
die
dadurch
verursachten
Verwaltungskosten
im
Verhältnis
zu
den
generierten
Einnahmen
unverhältnismäßig
ausfallen.
For
instance,
the
transparency
obligation
will
not
apply
when
the
administrative
costs
it
implies
are
disproportionate
in
view
of
the
generated
revenues.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
in
den
Mitgliedstaaten
geltenden
Vertragsrechts
und
auch
im
Lichte
der
mit
dieser
Richtlinie
festgelegten
Transparenzpflicht
sollte
es
daher
einen
Mechanismus
für
die
Anpassung
der
Vergütung
für
die
Fälle
geben,
in
denen
die
ursprünglich
im
Rahmen
einer
Lizenzvergabe
oder
Rechteübertragung
vereinbarte
Vergütung,
gemessen
an
den
einschlägigen
Einnahmen
und
Gewinnen
aus
einem
Werk
oder
der
Aufzeichnung
der
Darbietung,
unverhältnismäßig
niedrig
ist.
Therefore,
without
prejudice
to
the
law
applicable
to
contracts
in
Member
States,
there
should
be
a
remuneration
adjustment
mechanism
for
cases
where
the
remuneration
originally
agreed
under
a
licence
or
a
transfer
of
rights
is
disproportionately
low
compared
to
the
relevant
revenues
and
the
benefits
derived
from
the
exploitation
of
the
work
or
the
fixation
of
the
performance,
including
in
light
of
the
transparency
ensured
by
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Vereinbarungen
über
die
Lizenzvergabe
oder
die
Übertragung
von
Rechten
von
Urhebern
und
ausübenden
Künstlern
unterliegen
der
Transparenzpflicht
nach
Artikel
14
ab
dem
[ein
Jahr
nach
dem
Datum
in
Artikel
21
Absatz
1].
Agreements
for
the
licence
or
transfer
of
rights
of
authors
and
performers
shall
be
subject
to
the
transparency
obligation
in
Article
14
as
from
[one
year
after
the
date
mentioned
in
Article
21(1)].
TildeMODEL v2018