Translation of "Transparenzpflicht" in English

Die grundsätzliche Auferlegung einer stärkeren Transparenzpflicht ist zu begrüßen.
The Committee also endorses the basic imposition of more stringent transparency obligations.
TildeMODEL v2018

Damit ist die Transparenzpflicht der Betreiber allerdings noch nicht erfüllt.
But the duty of transparency of the operators doesn't stop there.
ParaCrawl v7.1

Ich schließe mich auch der Auffassung an, dass die Transparenzpflicht stärker herausgestellt werden muss.
I also agree with the need to give greater visibility to the obligation for transparency.
Europarl v8

In Option 2 war die Einführung von Transparenzpflicht für die Vertragspartner von Urhebern vorgesehen.
Option 2 foresaw the introduction of transparency obligations on the contractual counterparts of creators.
TildeMODEL v2018

Dass die politischen Präferenzen bereits in diesem Stadium dargelegt werden, entspricht der Rechenschafts- und Transparenzpflicht, die sich die Kommission für die Ausübung ihres Initiativrechts auferlegt hat und die als Grundsatz in der „Besseren Rechtsetzung für Wachstum und Arbeitsplätze in der Europäischen Union“5 festgehalten wurde.
Stating its policy preferences at this stage is in line with the Commission’s commitment to public accountability and to transparency in exercising its right of initiative, which is a basic principle of “Better Regulation for Growth and Jobs in the European Union”.5
TildeMODEL v2018

Bei der Umsetzung der Transparenzpflicht sollten die Besonderheiten der Inhalte unterschiedlicher Sektoren und der Rechte der Urheber und ausübenden Künstler in den einzelnen Sektoren berücksichtigt werden.
When implementing transparency obligations, the specificities of different content sectors and of the rights of the authors and performers in each sector should be considered.
TildeMODEL v2018

Die Beachtung der Transparenzpflicht hindert die Hafenbehörden nicht, Auswahlkriterien für die Erteilung der Konzession festzulegen, die Ausdruck der kommerziellen Strategie und Entwicklungspolitik eines bestimmten Hafens sind.
The respect of transparency obligation does not hinder port authorities from setting selection criteria which reflect the commercial strategy and development policy of a given port that will be the basis for granting the concession.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft hebt jedoch hervor, dass ein vorgeschriebener schriftlicher Nachweis der auf die Kenntnis der Sachlage gegründeten vorherigen Zustimmung bei einer Patentanmeldung auf eine Transparenzpflicht beschränkt werden sollte, was auch immer bei diesen Erörterungen herauskommen wird.
However, whatever the outcome of these discussions, the EC stresses the fact that if a requirement for patent applicants to provide documentary evidence of PIC were to be introduced, it should be limited to a transparency obligation.
TildeMODEL v2018

Ferner, so die Kommission, verletzen 85% der Vergabestellen - insbesondere auf lokaler Ebene - die in den Richtlinien verankerte Publizitäts- und Transparenzpflicht.
Moreover, 85% of contracting authorities, including local authorities, do not comply with the directives' publication and transparency requirements.
TildeMODEL v2018

Die Betroffenen bevorzugen bei einem freihändig vergebenen Auftrag generell eine mit einer Transparenzpflicht verknüpfte Stillhaltefrist vor Vertragsschluss.
The requirement to observe a standstill period, together with the requirement of transparency prior to signing a contract directly awarded, is a proposal which is generally more acceptable to the interested parties.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Streitigkeiten über die Transparenzpflicht nach Artikel 14 und den Vertragsanpassungsmechanismus nach Artikel 15 im Wege eines freiwilligen und alternativen Verfahrens beigelegt werden können.
Member States shall provide that disputes concerning the transparency obligation under Article 14 and the contract adjustment mechanism under Article 15 may be submitted to a voluntary, alternative dispute resolution procedure.
TildeMODEL v2018

In dem Vorschlag sind außerdem eine Reihe von Maßnahmen vorgesehen (Transparenzpflicht für die Vertragspartner der Rechteinhaber, Einführung eines neuen Rechts für Presseverlage und Verpflichtung für bestimmte Online-Dienste), die die Verhandlungsposition der Rechteinhaber und ihre Kontrolle über die Nutzung ihrer Werke und sonstigen Schutzgegenstände stärken dürften.
The proposal also includes several measures (transparency obligation on rightholders' counterparts, introduction of a new right for press publishers and obligation on some online services) that would improve the bargaining position of rightholders and the control they have on the use of their works and other subject-matter.
TildeMODEL v2018

Eine solche Transparenzpflicht ist in Bereichen wie dem Fremdenverkehr, namentlich im Hotelgewerbe mit seinen weit verbreiteten Klassifizierungssystemen, besonders wichtig.
That obligation of transparency is particularly important in areas such as tourism, especially the hotel business, in which the use of a system of classification is widespread.
DGT v2019

Dies gilt auch für die Mindestliste der Punkte in Anhang II, die im Rahmen der Transparenzpflicht zu veröffentlichen sind.
This is also the case for the minimum list of items in Annex II that must be made public to meet the obligation of transparency.
DGT v2019

Dies gilt auch für die Mindestliste der Punkte in Anhang II, die im Rahmen der Transparenzpflicht zu veröffentlichen sind.“
This is also the case for the minimum list of items in Annex II that must be made public to meet the obligation of transparency.’,
DGT v2019

Dies gilt auch für die Mindestliste der Punkte in Anhang II der Richtlinie 2002/19/EG (Zugangsrichtlinie), die im Rahmen der Transparenzpflicht zu veröffentlichen sind.“
This is also the case for the minimum list of items in Annex II to Directive 2002/19/EC (Access Directive) that must be made public to meet the obligation of transparency.’;
DGT v2019

Die Kommissionsrichtlinie 80/723/EWG erlegt den Mitgliedstaaten eine allgemeine Transparenzpflicht hinsichtlich der finanziellen Beziehungen zwischen ihren Behörden und den öffentlichen Unternehmen auf.
Commission Directive 80/723/EEC imposes a general transparency obligation on financial relations between public authorities and public undertakings.
TildeMODEL v2018

Mit der Reform vom Juni 2013 wird die Transparenzpflicht wieder eingeführt, wobei dem vom Gerichtshof angesprochenen Grundsatz der Verhältnismäßigkeit Rechnung getragen wird.
The June 2013 reform reintroduces the requirement to provide transparency while taking account of the principles of proportionality raised by the Court.
TildeMODEL v2018

Die in dem Vorschlag enthaltene Transparenzpflicht zielt lediglich auf die Schaffung von Ausgewogenheit in den vertraglichen Beziehungen zwischen Urhebern und ihren Vertragspartnern ab und respektiert gleichzeitig die Vertragsfreiheit.
The transparency obligation contained in the proposal only aims at rebalancing contractual relationships between creators and their contractual counterparts while respecting contractual freedom.
TildeMODEL v2018

Die Wahl fiel auf diese Option, da Option 2 für Urheber keine Durchsetzungsmöglichkeiten zur Unterstützung der Transparenzpflicht geschaffen hätte.
This option was the one retained since Option 2 would not have provided enforcement means to creators to support the transparency obligation.
TildeMODEL v2018

Eine solche Transparenzpflicht ist in Bereichen wie dem Fremdenverkehr, namentlich im Hotelgewerbe mit seinen weitverbreiteten Klassifizierungssystemen, besonders wichtig.
That obligation of transparency is particularly important in areas such as tourism, especially the hotel business, in which the use of a system of classification is widespread.
TildeMODEL v2018

Eine solche Transparenzpflicht ist in Bereichen wie dem Fremdenverkehr, namentlich im Hotel­gewerbe mit seinen weitverbreiteten Klassifizierungssystemen, besonders wichtig.
That obligation of transparency is particularly important in areas such as tourism, especially the hotel business, in which the use of a system of classification is widespread.
TildeMODEL v2018

Diese Regeln betreffen die Definition des Niederlassungsortes von Diensteanbietern, die Transparenzpflicht der Anbieter, die Transparenz kommerzieller Kommunikation, den Abschluß und die Gültigkeit elektronischer Verträge, die Haftung von Vermittlern, die Online-Beilegung von Streitigkeiten und die Rolle der nationalen Behörden.
These areas include definition of where operators are established, transparency obligations for operators, transparency requirements for commercial communications, conclusion and validity of electronic contracts, liability of Internet intermediaries, on-line dispute settlement and the role of national authorities.
TildeMODEL v2018

Diese Änderung berührt aber in keinster Weise die Transparenzpflicht bei finanziellen Transaktionen zwischen staatlichen Stellen und öffentlichen Unternehmen.
However, the amendment does not change the scope of the current obligation to ensure transparency concerning the flow of funds between the State and public undertakings.
TildeMODEL v2018

Mit der Richtlinie 80/723/EWG der Kommission wurde eine allgemeine Transparenzpflicht hinsichtlich der finanziellen Beziehungen zwischen der öffentlichen Hand und den öffentlichen Unternehmen eingeführt.
The original Commission Directive (80/723/EEC) imposed a general transparency obligation on financial relations between public authorities and public undertakings.
TildeMODEL v2018

So wird die Transparenzpflicht nicht gelten, wenn die dadurch verursachten Verwaltungskosten im Verhältnis zu den generierten Einnahmen unverhältnismäßig ausfallen.
For instance, the transparency obligation will not apply when the administrative costs it implies are disproportionate in view of the generated revenues.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des in den Mitgliedstaaten geltenden Vertragsrechts und auch im Lichte der mit dieser Richtlinie festgelegten Transparenzpflicht sollte es daher einen Mechanismus für die Anpassung der Vergütung für die Fälle geben, in denen die ursprünglich im Rahmen einer Lizenzvergabe oder Rechteübertragung vereinbarte Vergütung, gemessen an den einschlägigen Einnahmen und Gewinnen aus einem Werk oder der Aufzeichnung der Darbietung, unverhältnismäßig niedrig ist.
Therefore, without prejudice to the law applicable to contracts in Member States, there should be a remuneration adjustment mechanism for cases where the remuneration originally agreed under a licence or a transfer of rights is disproportionately low compared to the relevant revenues and the benefits derived from the exploitation of the work or the fixation of the performance, including in light of the transparency ensured by this Directive.
TildeMODEL v2018

Vereinbarungen über die Lizenzvergabe oder die Übertragung von Rechten von Urhebern und ausübenden Künstlern unterliegen der Transparenzpflicht nach Artikel 14 ab dem [ein Jahr nach dem Datum in Artikel 21 Absatz 1].
Agreements for the licence or transfer of rights of authors and performers shall be subject to the transparency obligation in Article 14 as from [one year after the date mentioned in Article 21(1)].
TildeMODEL v2018