Translation of "Tragmittel" in English
Zum
Einheben
werden
an
der
Oberseite
der
Kontaktelektroden-Baueinheit
Tragmittel
(Ösen)
eingelassen.
For
the
lifting
in,
carrying
means
(lugs)
are
let
in
at
the
top
of
the
contact
electrode
assembly.
EuroPat v2
Je
genauer
dieser
Punkt
erreichbar
ist,
desto
wirtschaftlicher
können
Tragmittel
eingesetzt
werden.
The
more
accurately
this
point
can
be
reached,
the
more
economically
the
suspension
means
can
be
used.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Fall
sind
vier
Tragmittel
46
vorgesehen.
In
the
present
case,
four
support
means
46
are
provided.
EuroPat v2
Außerdem
sind
zur
Aufnahme
großer
Tragkräfte
mehr
als
zwei
Tragmittel
erforderlich.
Also,
more
than
two
carrying
means
are
required
in
order
to
absorb
high
carrying
forces.
EuroPat v2
Typischerweise
kommen
mindestens
zwei
Tragmittel
13
zum
Einsatz.
Typically,
at
least
two
suspension
means
13
are
used.
EuroPat v2
Im
Ausführungsbeispiel
sind
die
Tragmittel
208
alle
im
Uhrzeigerdrehsinn
abgebogen.
In
the
exemplary
embodiment,
the
carrying
means
208
are
all
bent
clockwise.
EuroPat v2
Zwischen
den
Flachstücken
221,
225
kann
das
Tragmittel
208
eingeklemmt
werden.
The
carrying
means
208
can
be
clamped
between
the
flat
pieces
221,
225
.
EuroPat v2
Ein
Aufzug
umfasst
eine
Kabine
und
ein
damit
über
ein
Tragmittel
gekoppeltes
Gegengewicht.
An
elevator
comprises
a
car
and
a
counterweight
coupled
thereto
via
a
suspension.
EuroPat v2
Im
Allgemeinen
sind
mehrere
parallel
verlaufende
Tragmittel
20
vorhanden,
wie
in
Fig.
In
general,
several
parallelly
extending
support
means
20
are
present,
as
indicated
in
FIG.
EuroPat v2
Diese
Schlaffseilüberwachung
verbindet
das
Tragmittel
zum
Gegengewicht.
This
slack-cable
monitoring
means
connects
the
support
means
with
the
counterweight.
EuroPat v2
Das
Tragmittel
5
kann
aber
auch
von
einem
Servicemonteur
optisch
kontrolliert
werden.
However,
the
support
means
5
can
also
be
visually
checked
by
a
service
engineer.
EuroPat v2
Dabei
ist
die
Aufzugskabine
13
an
einem
Tragmittel
9
aufgehängt.
In
that
case
the
elevator
car
13
is
suspended
at
a
support
means
9
.
EuroPat v2
Solche
Tragmittel
sind
innerhalb
einer
Fördereinrichtung
ein
sicherheitskritisches
Bauteil.
Such
support
means
within
a
conveying
device
are
often
a
safety-critical
component.
EuroPat v2
Zudem
weist
das
Tragmittel
1
auf
seiner
Traktionsseite
4
zwei
Führungsnuten
9
auf.
In
addition,
the
support
means
1
has
two
guide
grooves
9
on
its
traction
side
4
.
EuroPat v2
Die
Aufzugskabine
6
ist
an
einem
Tragmittel
9
aufgehängt.
The
elevator
car
6
is
supported
at
a
support
means
9
.
EuroPat v2
Die
DE
39
34
654
A1
zeigt
ein
gattungsbildendes
Tragmittel.
DE
39
34
654
A1
shows
a
support
means
forming
the
category.
EuroPat v2
Als
Tragmittel
17
eignen
sich
Seile,
Riemen
oder
dergleichen.
Cables,
belts
and
the
like
are
suitable
as
support
means
17
.
EuroPat v2
Hierbei
kann
der
Gegengewichtsrahmen
41
in
jedem
erdenklichen
Aufhängungsverhältnis
am
Tragmittel
aufgehängt
sein.
In
that
case,
the
counterweight
frame
41
can
be
suspended
in
any
conceivable
suspension
ratio
at
the
support
means.
EuroPat v2
Solche
Tragmittel
sind
innerhalb
einer
Aufzugsanlage
ein
sicherheitsrelevantes
Bauteil.
Such
support
means
are
a
safety-relevant
component
within
an
elevator
installation.
EuroPat v2
Das
Tragmittel
kann
durch
den
Träger
gebildet
sein.
The
support
element
may
be
formed
by
the
supporter.
EuroPat v2
Die
Kabine
2
ist
wiederum
von
einem
Tragmittel
5
getragen.
The
car
2
is
again
supported
by
a
support
means
5
.
EuroPat v2
Der
Fahrkorb
weist
ein
mehrere
Tragseile
umfassendes
Tragmittel
202
auf.
The
lift
car
has
a
traction
means
202
comprising
a
plurality
of
traction
cables.
EuroPat v2
Der
Fahrkorb
ist
hierbei
an
einer
durch
das
Tragmittel
202
gebildeten
Schlaufe
aufgehängt.
The
lift
car
here
is
suspended
from
a
loop
formed
by
the
traction
means
202
.
EuroPat v2
Im
Generellen
sind
dies
zwei
Fahrkörper
die
durch
das
Tragmittel
gegeneinander
bewegt
werden.
In
general,
these
two
travel
bodies
are
moved
relative
to
one
another
by
the
support
means.
EuroPat v2