Translation of "Traggestell" in English
Die
Kurbel
63
ist
an
einem
ortsfesten
Traggestell
66
gelagert.
The
crank
63
is
mounted
on
a
stationary
support
frame
65.
EuroPat v2
Die
beiden
Stützhebel
70,
71
sind
schwenkbar
am
Traggestell
66
gelagert.
The
two
supporting
levers
70,
71
are
pivoted
on
the
support
frame
66.
EuroPat v2
Das
Traggestell
6
kann
auch
jede
beliebige
andere
Form
aufweisen.
The
support
frame
6
can
also
have
any
other
desired
shape.
EuroPat v2
Das
Traggestell
5
kann
auch
jede
beliebige
andere
Form
aufweisen.
The
supporting
frame
5
may
also
have
any
other
desired
shape.
EuroPat v2
An
diesem
Traggestell
520
ist
auch
die
Mischvorrichtung
10
angeordnet.
On
this
supporting
structure
520,
the
mixing
device
10
is
likewise
arranged.
EuroPat v2
Dabei
befindet
sich
der
Drehpunkt
vorteilhaft
hinten
oder
vorn
am
Traggestell.
The
pivot
point
is
advantageously
at
the
front
or
back
on
the
chair
frame.
EuroPat v2
Gemäß
einer
weiteren
Ausgestaltung
kann
das
Traggestell
mit
einem
Ablauftrichter
versehen
sein.
According
to
another
embodiment,
the
frame
may
be
equipped
with
a
discharge
hopper.
EuroPat v2
Das
so
ausgebildete
Traggestell
hat
einen
rechteckigen
Grundriß.
This
supporting
structure
40
has
a
rectangular
cross
section.
EuroPat v2
Das
Drehlager
für
die
Haltescheibe
wird
von
einem
Traggestell
aufgenommen.
The
bearing
of
the
holding
plate
is
in
a
supporting
frame.
EuroPat v2
Das
Parallelogrammgestänge
48
ist
schwenkbar
am
Traggestell
38
gelagert.
The
parallelogram
rods
48
are
pivoted
on
the
supporting
frame
38.
EuroPat v2
Tragwellen
16,
17
sowie
Stützrollen
18
sind
an
einem
Traggestell
19
gelagert.
The
carrier
shafts
16,
17
and
supporting
rolls
18
are
mounted
on
a
supporting
frame
19.
EuroPat v2
Der
hintere
Rand
des
Sitzes
wird
dabei
mittels
der
Rückenlehne
am
Traggestell
getragen.
The
rear
edge
of
the
seat
is
thus
supported
by
means
of
the
backrest
on
the
support
chassis.
EuroPat v2
Die
Rückenlehne
2
ist
am
Traggestell
1
an
einem
Schwenklager
4
schwenkbar
gelagert.
Backrest
2
is
pivotally
mounted
on
support
frame
1
on
a
pivot
bearing
4.
EuroPat v2
Die
Vorrichtung
ist
insgesamt
an
einem
portalartigen
Traggestell
54
angebracht.
The
device
is
attached
overall
to
a
portal-like
carrying
frame
54.
EuroPat v2
Im
Traggestell
33
sind
die
Anreibwalzen
16,
17
gelagert.
The
pressing
rollers
16,
17
are
supported
on
the
support
frame
33
.
EuroPat v2
Der
Tischblattteil
23
ist
fest
auf
dem
Traggestell
13
befestigt.
The
tabletop
part
23
is
fixed
on
the
support
frame
13.
EuroPat v2
Das
Modulgehäuse
40
ist
ebenfalls
an
dem
Traggestell
19
befestigt.
The
module
housing
40
is
likewise
secured
to
the
support
frame
19.
EuroPat v2
Bei
dem
bekannten
Traggestell
sind
die
Haltestäbe
an
den
Vierkantsäulen
fest
angebracht.
In
the
known
bearing
structure,
the
retaining
members
are
fixedly
attached
to
the
square
columns.
EuroPat v2
Das
Traggestell
kann
direkt
am
Mischer
(an
der
Kompakteinheit)
befestigt
werden.
The
support
frame
may
be
attached
directly
to
the
mixer
(to
the
compact
unit).
EuroPat v2
Die
Befestigung
der
Armaturenplatte
am
Traggestell
ist
jedoch
vergleichsweise
arbeitsaufwendig.
However
mounting
the
fixture
plate
on
the
supporting
frame
is
comparatively
expensive
in
labor.
EuroPat v2
Das
Traggestell
76
ist
mit
dem
Maschinengestell
verbunden.
The
carrier
frame
76
is
connected
to
the
machine
stand.
EuroPat v2
Bei
einem
weiteren
Ausführungsbeispiel
könnte
an
sich
auf
das
Traggestell
7
verzichtet
werden.
In
another
embodiment,
the
support
frame
7
could
be
completely
omitted.
EuroPat v2
Die
Rückenlehne
3
und
der
Sitzpolster
4
werden
in
ein
Traggestell
5
eingelegt.
The
back
rest
3
and
the
seat
padding
4
are
placed
into
a
supporting
frame
5.
EuroPat v2
Die
Sitzfläche
ist
mit
Seilen
oder
Ketten
am
Traggestell
beweglich
befestigt.
The
mobile
seat
is
fixed
to
the
supporting
structure
by
means
of
ropes
or
chains.
EUbookshop v2
Das
Traggestell
ist
um
eine
parallel
zur
Parabelachse
verlaufende
Achse
verschwenkbar.
The
support
frame
is
swivellable
about
an
axis
which
extends
parallel
to
the
focal
line
of
the
parabola.
EuroPat v2
Das
Traggestell
50
kann
mittels
Lager-Böcken
52
an
dem
Rahmengestell
14
befestigt
sein.
The
carrier
device
50
can
be
secured
to
the
frame
assembly
14
by
means
of
mounting
blocks
52
.
EuroPat v2
Unter
Umständen
kann
das
Motorgehäuse
allein
als
Traggestell
wirken.
Possibly,
the
motor
housing
alone
can
act
as
the
support
stand.
EuroPat v2
Dieser
findet
ebenfalls
Platz
auf
dem
Traggestell.
Space
is
also
available
for
this
on
the
chassis.
ParaCrawl v7.1