Translation of "Traggestell" in English

Die Kurbel 63 ist an einem ortsfesten Traggestell 66 gelagert.
The crank 63 is mounted on a stationary support frame 65.
EuroPat v2

Die beiden Stützhebel 70, 71 sind schwenkbar am Traggestell 66 gelagert.
The two supporting levers 70, 71 are pivoted on the support frame 66.
EuroPat v2

Das Traggestell 6 kann auch jede beliebige andere Form aufweisen.
The support frame 6 can also have any other desired shape.
EuroPat v2

Das Traggestell 5 kann auch jede beliebige andere Form aufweisen.
The supporting frame 5 may also have any other desired shape.
EuroPat v2

An diesem Traggestell 520 ist auch die Mischvorrichtung 10 angeordnet.
On this supporting structure 520, the mixing device 10 is likewise arranged.
EuroPat v2

Dabei befindet sich der Drehpunkt vorteilhaft hinten oder vorn am Traggestell.
The pivot point is advantageously at the front or back on the chair frame.
EuroPat v2

Gemäß einer weiteren Ausgestaltung kann das Traggestell mit einem Ablauftrichter versehen sein.
According to another embodiment, the frame may be equipped with a discharge hopper.
EuroPat v2

Das so ausgebildete Traggestell hat einen rechteckigen Grundriß.
This supporting structure 40 has a rectangular cross section.
EuroPat v2

Das Drehlager für die Haltescheibe wird von einem Traggestell aufgenommen.
The bearing of the holding plate is in a supporting frame.
EuroPat v2

Das Parallelogrammgestänge 48 ist schwenkbar am Traggestell 38 gelagert.
The parallelogram rods 48 are pivoted on the supporting frame 38.
EuroPat v2

Tragwellen 16, 17 sowie Stützrollen 18 sind an einem Traggestell 19 gelagert.
The carrier shafts 16, 17 and supporting rolls 18 are mounted on a supporting frame 19.
EuroPat v2

Der hintere Rand des Sitzes wird dabei mittels der Rückenlehne am Traggestell getragen.
The rear edge of the seat is thus supported by means of the backrest on the support chassis.
EuroPat v2

Die Rückenlehne 2 ist am Traggestell 1 an einem Schwenklager 4 schwenkbar gelagert.
Backrest 2 is pivotally mounted on support frame 1 on a pivot bearing 4.
EuroPat v2

Die Vorrichtung ist insgesamt an einem portalartigen Traggestell 54 angebracht.
The device is attached overall to a portal-like carrying frame 54.
EuroPat v2

Im Traggestell 33 sind die Anreibwalzen 16, 17 gelagert.
The pressing rollers 16, 17 are supported on the support frame 33 .
EuroPat v2

Der Tischblattteil 23 ist fest auf dem Traggestell 13 befestigt.
The tabletop part 23 is fixed on the support frame 13.
EuroPat v2

Das Modulgehäuse 40 ist ebenfalls an dem Traggestell 19 befestigt.
The module housing 40 is likewise secured to the support frame 19.
EuroPat v2

Bei dem bekannten Traggestell sind die Haltestäbe an den Vierkantsäulen fest angebracht.
In the known bearing structure, the retaining members are fixedly attached to the square columns.
EuroPat v2

Das Traggestell kann direkt am Mischer (an der Kompakteinheit) befestigt werden.
The support frame may be attached directly to the mixer (to the compact unit).
EuroPat v2

Die Befestigung der Armaturenplatte am Traggestell ist jedoch vergleichsweise arbeitsaufwendig.
However mounting the fixture plate on the supporting frame is comparatively expensive in labor.
EuroPat v2

Das Traggestell 76 ist mit dem Maschinengestell verbunden.
The carrier frame 76 is connected to the machine stand.
EuroPat v2

Bei einem weiteren Ausführungsbeispiel könnte an sich auf das Traggestell 7 verzichtet werden.
In another embodiment, the support frame 7 could be completely omitted.
EuroPat v2

Die Rückenlehne 3 und der Sitzpolster 4 werden in ein Traggestell 5 eingelegt.
The back rest 3 and the seat padding 4 are placed into a supporting frame 5.
EuroPat v2

Die Sitzfläche ist mit Seilen oder Ketten am Traggestell beweglich befestigt.
The mobile seat is fixed to the supporting structure by means of ropes or chains.
EUbookshop v2

Das Traggestell ist um eine parallel zur Parabelachse verlaufende Achse ver­schwenkbar.
The support frame is swivellable about an axis which extends parallel to the focal line of the parabola.
EuroPat v2

Das Traggestell 50 kann mittels Lager-Böcken 52 an dem Rahmengestell 14 befestigt sein.
The carrier device 50 can be secured to the frame assembly 14 by means of mounting blocks 52 .
EuroPat v2

Unter Umständen kann das Motorgehäuse allein als Traggestell wirken.
Possibly, the motor housing alone can act as the support stand.
EuroPat v2

Dieser findet ebenfalls Platz auf dem Traggestell.
Space is also available for this on the chassis.
ParaCrawl v7.1