Translation of "Traduction" in English

Die offizielle Bezeichnung lautet nun Service de traduction (SdT).
Its official title was henceforth that of “Translation Service” (SdT).
EUbookshop v2

Das Übersetzungsbüro Impact Traduction ist auf Übersetzungen und Dolmetschleistungen spezialisiert.
Impact Traduction specialises in translation and interpreting.
CCAligned v1

Seit mehreren Jahren arbeiten wir mit Impact Traduction und können uns für diese Zusammenarbeit nur beglückwünschen.
We have been working with Impact Traduction for a number of years and have never had cause to do anything but congratulate ourselves on this partnership.
CCAligned v1

Alle Angaben auf den Seiten dieser Website sind das ausschließliche Eigentum des Cabinet Tradutec Traduction.
Copyright Any information appearing on this website is the exclusive property of Cabinet Tradutec Traduction.
ParaCrawl v7.1

Der Gegenstand dieser Website ist, Informationen über die Tätigkeiten von MV TRADUCTION zu erteilen.
The object of the website is to deliver some informations about the activities of MV TRADUCTION
ParaCrawl v7.1

Introduction, texte critique, témoignages, traduction et commentaire" (Lyricorum Graecorum quae exstant 6).
Introduction, texte critique, témoignages, traduction et commentaire".
Wikipedia v1.0

Zusammen mit Marianne Lederer entwickelte sie die „théorie du sens“, die später als Interpretative Übersetzungstheorie (Théorie interprétative de la traduction, abgekürzt TIT) bekannt wurde.
Together with Marianne Lederer, she went on to develop the theory of sense, which subsequently became known as the Interpretive Theory of Translation.
Wikipedia v1.0

Das Forschungszentrum Transius (Centre d'études en traduction juridique et institutionnelle) ist auf Rechtsübersetzung und institutionelle Übersetzung spezialisiert.
The Centre for Legal and Institutional Translation Studies (Transius) specializes in legal and institutional translation.
WikiMatrix v1

Günther studierte Betriebswirtschaftslehre von 1984 bis 1989 an der Universität Augsburg und absolvierte 1989 ein Sprachstudium an der École de Traduction et d’Interprétation der Universität Genf.
Günther studied Business Administration from 1984 to 1989 at the University of Augsburg and 1989 Languages at the École de Traduction et d`Interprétation of the University of Geneva.
WikiMatrix v1

Vor dem Rechtsstudium absolvierte Cornelia Stössel die Ecole de Traduction et d'Interprétation an der Universität Genf (Übersetzerdiplom) und war danach während acht Jahren in der Kommunikationsbranche tätig, unter anderem in der PR-Abteilung der Schweizer Niederlassung eines multinationalen Konzerns sowie bei einer internationalen Agentur für Kommunikationsberatung.
A native speaker of German, she is often the contact person for foreign-language clients both in Switzerland and abroad thanks to her knowledge of languages (English, French, Italian as well as basic Spanish and Russian). Before studying law, Cornelia Stössel completed the Ecole de Traduction et d'Interprétation (translator diploma) at the University of Geneva and then worked in the communications sector for eight years.
ParaCrawl v7.1

Die Übersetzung entstand im Auftrag des Atelier Européen de la Traduction im Rahmen eines mehrsprachigen Projekts aus Mitteln des französischen Kulturministeriums als Teil der Suche nach einem europäischen Wir.
Its translation was commissioned by the Atelier Européen de la Traduction as part of a multilingual project funded by the French Ministry of Culture in a project looking for a European »we«.
ParaCrawl v7.1

Seit 1976 ist das ISSCO vollständig an die Ecole de Traduction et d'Interprétation (ETI) der Universität Genf angeschlossen.
Since 1976, ISSCO has been completely attached to the School of Translation and Interpretation (ETI) at the University of Geneva.
ParaCrawl v7.1

Falls nicht anders angegeben, liegen die Urheberrechte für alle Materialien bei Projet de traduction de la Bible en So?ay.
Unless noted otherwise, copyright for all materials is held by Projet de traduction de la Bible en So?ay.
CCAligned v1

Sie wurde 1941 unter dem Namen École d'interprètes de Genève (EIG) gegründet, 1972 mit der Einführung eines Übersetzungsstudiengangs zur École de traduction et d'interprétation (ETI) und 2011 zur Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen (FTI).
Founded in 1941 as the Ecole d'interprètes de Genève (EIG), it became the École de traduction et d'interprétation (School of Translation and Interpreting - ETI) in 1972 when a degree in translation was introduced, and adopted its current title, Faculty of Translation and Interpreting, in 2011.
ParaCrawl v7.1

Ich bin Übersetzerin mit Masterabschluss in spezialisierter Übersetzung der renommierten École de Traduction et d’Interprétation (ETI, heute FTI) der Universität Genf in der Schweiz, Mitglied des Berufsverbands professioneller Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland (BDÜ) und des internationalen Berufsverbandes International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI).
I am a full-time translator with a Master’s degree in specialized translation from the prestigious École de Traduction et d’Interprétation (formerly ETI, now FTI) at the University of Geneva. I am a member of the BDÜ (professional association of interpreters and translators in Germany) and the IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters).
CCAligned v1

Eine Symbolfigur der humanistischen Übersetzer war der Franzose Étienne Dolet, der nicht nur die Termini traduction und traducteur in die französische Sprache einführte, sondern als Erster eine kurze (vierseitige) Abhandlung zur Übersetzungstheorie vorlegte: La manière de bien traduire d'une langue en l'autre, die er 1540 selbst druckte und veröffentlichte und in der er dem wörtlichen Übersetzen eine Absage erteilte.32 Dolet, der in Paris und Padua studiert hatte, wo er auch als Sekretär bei dem Bischof von Limoges, dem Gesandten Frankreichs in Venedig, tätig war, wurde vor allem für seine Übersetzungen aus der klassischen Antike bekannt.
A symbolic figure of humanist translators was the Frenchman Étienne Dolet, who not only introduced the terms traduction and traducteur into the French language, but was the first person to present a brief (4-page) treatise on translation theory: La manière de bien traduire d'une language en l'autre, which he printed and published himself in 1540 – and in which he rejects word-for-word translation.32 Dolet, who had studied in Paris and Padua, where he also worked as secretary to the Bishop of Limoges, the French ambassador to the Republic of Venice, was best known for his translations from Ancient Greek.
ParaCrawl v7.1

An der Northern Illinois University studierte er französische Literatur und kam später nach Genf, wo er einen Abschluss an der École de Traduction et d'Interpretation (Übersetzer- und Dolmetscherschule) machte.
At Northern Illinois University he majored in French Literature, then came to Geneva, where he earned a degree at L'École de Traduction d'Interpretation.
ParaCrawl v7.1

Während translation im Englischen den doppelten Sinn von Übersetzung und Verschiebung hat, bedeutet traduction im Französischen, etwas sinngemäß von einer Sprache in eine andere zu übertragen, während translation – laut dem Petit Robert, Bibel der autodidaktischen Intellektuellen und BucharbeiterInnen – bedeutet, etwas von einem Ort an einen anderen zu verschieben, oder etwas von einer Person auf eine andere zu transferieren, und zwar unter Konservierung des Objekts, des Eigentums sowie insbesondere der Überreste einer verstorbenen Person.
In French, however, traduction denotes a similar transfer from one language to another as far as sense is concerned, but translation signifies the transfer of an object, of property and more particularly of the remains of a deceased person from one place to another or from one person to another, according to the Petit Robert dictionary, the bible of self-taught intellectuals and printing workers.
ParaCrawl v7.1

Es gilt auch für alle Rechte von Übersetzungen, Anpassungen und Völlig- oder Teil-Vervielfältigungen, die ohne das Einverständnis von MV TRADUCTION verboten sind.
In the same way, any right for translation, modification and complete or partial reproduction is forbidden without the permission of MV TRADUCTION
ParaCrawl v7.1