Translation of "Trübsinnig" in English
Und
sei
nicht
so
trübsinnig,
es
ist
alles
halb
so
schlimm.
And
don't
be
so
gloomy.
After
all,
it's
not
that
awful.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
trübsinnig,
seit
das
MI6
dich
entlassen
hat.
You've
been
mopey
ever
since
MI6
fired
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
trübsinnig,
meine
Mutter.
She
was
a
true
gloom,
my
mother.
OpenSubtitles v2018
Der
Patient
zeigte
Apathie,
düstere
Teilnahmslosigkeit
und
war
deprimiert
und
trübsinnig.
Patient
displayed
listlessness,
apathy,
gloomy
indidderence...
und
was
blue
und
mopey.
OpenSubtitles v2018
Es
war
alles
ein
bisschen
trübsinnig.
It
was
all
a
bit
gloomy.
OpenSubtitles v2018
Niemand
fühlt
sich
trübsinnig,
wenn
er
am
Strand
ist.
Nobody
feels
gloomy
at
the
seaside.
OpenSubtitles v2018
Selbst
die
geballten
Vorstellungskalender,
Trainingseinheiten,
lästige
Fans
machen
ihn
nicht
trübsinnig
oder
etwa
griesgrämig.
Even
the
full
performance
calendar,
training,
and
tiresome
fans
do
not
make
him
gloomy
or
grumpy.
ParaCrawl v7.1
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
du
jeden
Sonnenstrahl
aus
seinem
Herzen
verjagst,
bis
er
so
kalt
und
so
trübsinnig
wie
seine
Mama
ist.
I'll
not
let
you
freeze
all
the
sunshine
out
of
his
heart
until
he's
as
cold
and
gloomy
as
his
mama.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Zweifel
bekommt
er
großartige
darstellerische
Leistungen
aus
seiner
Besetzung
heraus,
speziell
den
Kinderdarstellern,
aber
man
ist
als
Zuschauer
eigentlich
die
meiste
Zeit
über
trübsinnig.
There
is
no
doubt
that
he
managed
to
get
brilliant
performances
out
of
his
cast,
especially
the
child
actors
know
how
to
impress,
but
as
a
viewer
you
are
actually
just
gloomy
all
the
time.
ParaCrawl v7.1