Translation of "Trübsinnig" in English

Und sei nicht so trübsinnig, es ist alles halb so schlimm.
And don't be so gloomy. After all, it's not that awful.
OpenSubtitles v2018

Du bist trübsinnig, seit das MI6 dich entlassen hat.
You've been mopey ever since MI6 fired you.
OpenSubtitles v2018

Sie war trübsinnig, meine Mutter.
She was a true gloom, my mother.
OpenSubtitles v2018

Der Patient zeigte Apathie, düstere Teilnahmslosigkeit und war deprimiert und trübsinnig.
Patient displayed listlessness, apathy, gloomy indidderence... und was blue und mopey.
OpenSubtitles v2018

Es war alles ein bisschen trübsinnig.
It was all a bit gloomy.
OpenSubtitles v2018

Niemand fühlt sich trübsinnig, wenn er am Strand ist.
Nobody feels gloomy at the seaside.
OpenSubtitles v2018

Selbst die geballten Vorstellungskalender, Trainingseinheiten, lästige Fans machen ihn nicht trübsinnig oder etwa griesgrämig.
Even the full performance calendar, training, and tiresome fans do not make him gloomy or grumpy.
ParaCrawl v7.1

Ich lasse nicht zu, dass du jeden Sonnenstrahl aus seinem Herzen verjagst, bis er so kalt und so trübsinnig wie seine Mama ist.
I'll not let you freeze all the sunshine out of his heart until he's as cold and gloomy as his mama.
OpenSubtitles v2018

Ohne Zweifel bekommt er großartige darstellerische Leistungen aus seiner Besetzung heraus, speziell den Kinderdarstellern, aber man ist als Zuschauer eigentlich die meiste Zeit über trübsinnig.
There is no doubt that he managed to get brilliant performances out of his cast, especially the child actors know how to impress, but as a viewer you are actually just gloomy all the time.
ParaCrawl v7.1