Translation of "Toxikokinetik" in English
Es
wurden
keine
Auswirkungen
auf
die
Toxikokinetik
einer
der
Komponenten
beobachtet.
No
effects
on
the
toxicokinetics
of
either
compound
were
observed.
ELRC_2682 v1
Des
Weiteren
sind
fundierte
Kenntnisse
sowohl
des
Fremdstoffmetabolismus
als
auch
der
Toxikokinetik
erforderlich.
Sound
knowledge
of
the
metabolism
of
the
foreign
substance
and
of
its
toxicokinetics
is
also
required.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Ergebnis
der
an
Ratten
durchgeführten
Toxikokinetik-
und
Metabolismusuntersuchungen
können
zusätzliche
Studien
erforderlich
sein.
Additional
studies
might
be
required
based
on
the
outcome
of
the
toxicokinetic
and
metabolism
study
conducted
in
rat.
DGT v2019
Dieser
Abschnitt
enthält
spezifische
Informationen
zur
Untersuchung
der
Toxikokinetik
der
Prüfsubstanz
bei
dermaler
Applikation.
This
section
provides
specific
information
on
the
investigation
of
the
toxicokinetics
of
the
test
chemical
by
the
dermal
route.
DGT v2019
Meines
Erachtens
wäre
es
realistischer
gewesen,
sich
auf
ein
Verbot
in
zehn
Jahren
zu
einigen,
mit
Ausnahmeregelungen
für
drei
Testverfahren,
d.
h.
für
die
Reproduktionstoxizität,
die
Toxikokinetik
und
die
Toxizität
bei
häufiger
Anwendung.
In
my
opinion
it
would
have
been
more
realistic
to
agree
on
a
ban
in
ten
years'
time,
with
an
exemption
for
three
types
of
test,
those
relating
to
reproductive
toxicity,
toxicokinetics
and
toxicity
in
the
case
of
repeated
applications.
Europarl v8
Ein
Verbot
für
zehn
Jahre
mit
Ausnahmeregelungen
für
drei
Arten
von
Tierversuchen
-
Toxizität
für
die
Fortpflanzung,
Toxikokinetik
und
Toxizität
durch
wiederholte
Anwendung
-
würden
mir
als
die
akzeptabelste
Lösung
erscheinen.
I
believe
that
a
ten-year
ban
which
includes
exemptions
for
three
types
of
tests
-
namely
reproductive
toxicity,
toxicokinetics
and
toxicity
through
repeated
use
-
would
be
more
acceptable.
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
dass
bisher
noch
keine
Alternativen
für
Tests
geprüft
wurden,
die
die
Toxizität
bei
wiederholter
Verabreichung,
die
Reproduktionstoxizität
und
die
Toxikokinetik
betreffen,
ist
es
angemessen,
dass
die
maximale
Frist
für
das
Verbot
des
Inverkehrbringens
von
kosmetischen
Mitteln,
für
die
diese
Tests
genutzt
werden,
zehn
Jahre
ab
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
beträgt.
In
view,
however,
of
the
fact
that
there
are
no
alternatives
yet
under
consideration
for
tests
concerning
repeated-dose
toxicity,
reproductive
toxicity
and
toxicokinetics,
it
is
appropriate
for
the
maximum
deadline
for
the
prohibition
of
the
marketing
of
cosmetic
products
for
which
those
tests
are
used
to
be
10
years
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Angesichts
der
Tests,
die
die
Toxizität
bei
wiederholter
Verabreichung,
die
Reproduktionstoxizität
und
die
Toxikokinetik
betreffen,
ist
es
jedoch
angemessen,
dass
die
Frist
für
das
Verbot
des
Inverkehrbringens
von
kosmetischen
Mitteln,
für
die
diese
Tests
genutzt
werden,
bis
zum
11.
März
2013
dauert.
In
view,
however,
of
tests
concerning
repeated-dose
toxicity,
reproductive
toxicity
and
toxicokinetics,
it
is
appropriate
for
the
final
deadline
for
prohibiting
the
marketing
of
cosmetic
products
for
which
those
tests
are
used
to
be
11
March
2013.
DGT v2019
Die
Kommission
untersucht
mögliche
technische
Schwierigkeiten
bei
der
Einhaltung
des
Verbots
in
Bezug
auf
Versuche,
insbesondere
diejenigen
im
Zusammenhang
mit
der
Toxizität
bei
wiederholter
Verabreichung,
der
Reproduktionstoxizität
und
der
Toxikokinetik,
für
die
noch
keine
Alternativen
geprüft
werden.
The
Commission
shall
study
possible
technical
difficulties
in
complying
with
the
ban
in
relation
to
tests,
in
particular
those
concerning
repeated-dose
toxicity,
reproductive
toxicity
and
toxicokinetics,
for
which
there
are
no
alternatives
yet
under
consideration.
DGT v2019
Sind
aufgrund
der
Daten
aus
der
Akutstudie
oder
aus
anderen
Untersuchungen
(z.
B.
zur
Toxikokinetik)
andere
Tötungszeiten
nach
der
letzten
Gabe
der
Prüfsubstanz
angezeigt,
sollte
entsprechend
vorgegangen
und
das
geänderte
Vorgehen
begründet
werden.
If
data
from
the
acute
study
or
other
studies
(e.g.
toxicokinetics)
indicate
that
other
times
of
killing
after
final
dosing
are
preferable
then
these
times
should
be
used
and
the
rationale
documented.
DGT v2019
Die
Toxikokinetik-
und
Metabolismusuntersuchungen
sollen
Basisdaten
zu
Absorptionsrate
und
-umfang,
Verteilung
im
Gewebe
und
entsprechendem
Stoffwechselpfad
einschließlich
des
Metabolisierungsgrads,
der
Ausscheidungswege
und
-raten
und
der
relevanten
Metaboliten
liefern.
The
toxicokinetics
and
metabolism
studies
should
provide
basic
data
about
the
rate
and
extent
of
absorption,
the
tissue
distribution
and
the
relevant
metabolic
pathway
including
the
degree
of
metabolism,
the
routes
and
rate
of
excretion
and
the
relevant
metabolites
DGT v2019
Zusätzliche
Elemente
können
bei
den
Bewertungsfaktoren
berücksichtigt
werden,
einschließlich
Toxikokinetik
und
Toxikodynamik,
Art
und
Schwere
der
Wirkung,
menschliche
Human(unter)populationen,
Expositionsabweichungen
zwischen
Untersuchungsergebnissen
und
der
menschlichen
Exposition
in
Bezug
auf
Häufigkeit
und
Dauer,
Extrapolation
der
Untersuchungsdauer
(z.
B.
subchronisch
bis
chronisch),
Dosis-Wirkung-Beziehung
und
die
Gesamtqualität
der
Toxizitätsdaten.
Additional
elements
can
also
be
considered
for
assessment
factors,
including
toxicokinetics
and
toxicodynamics,
the
nature
and
severity
of
the
effect,
human
(sub-)populations,
exposure
deviations
between
study
results
and
human
exposure
with
regard
to
frequency
and
duration,
study
duration
extrapolation
(e.g.
sub-chronic
to
chronic),
dose-response
relationship
and
the
overall
quality
of
the
toxicity
data
package.
DGT v2019
Wenn
alle
Ergebnisse
der
In-vitro-Untersuchungen
negativ
sind,
ist
mindestens
eine
In-vivo-Untersuchung
mit
nachgewiesener
Exposition
gegenüber
dem
Testgewebe
(z.
B.
Daten
über
Zelltoxizität
oder
Toxikokinetik)
durchzuführen,
es
sei
denn,
im
Rahmen
einer
Untersuchung
mit
wiederholter
Verabreichung
(repeat
dose)
werden
valide
Daten
aus
einem
In-vivo-Mikrokerntest
generiert
und
dieser
ist
der
geeignete
Test
zur
Erfüllung
dieser
Datenanforderung.
If
all
the
results
of
the
in
vitro
studies
are
negative,
at
least
one
in
vivo
study
shall
be
done
with
demonstration
of
exposure
to
the
test
tissue
(such
as
cell
toxicity
or
toxicokinetic
data),
unless
valid
in
vivo
micronucleus
data
are
generated
within
a
repeat
dose
study
and
the
in
vivo
micronucleus
test
is
the
appropriate
test
to
be
conducted
to
address
this
information
requirement.
DGT v2019
Kinetik
(Pharmakokinetik,
Toxikokinetik,
Rückstandsabbau):
Werden
als
Teil
der
regulatorischen
Toxizitätsprüfung
(Fälle
wiederholter
Verabreichung)
toxikokinetische
Untersuchungen
durchgeführt,
so
sollten
diese
unter
‚Toxizität
bei
wiederholter
Applikation‘
erfasst
werden.
Kinetics
(pharmacokinetics,
toxicokinetics,
residue
depletion)
if
toxicokinetics
is
performed
as
part
of
the
regulatory
repeat
dose
toxicity
study,
it
should
be
reported
under
repeated
dose
toxicity.
DGT v2019
Bei
der
Auswahl
der
Dosierungen
sollen
eventuell
vorliegende
Toxizitätsdaten
sowie
zusätzliche
Informationen
über
den
Stoffwechsel
und
die
Toxikokinetik
der
Prüfsubstanz
oder
verwandter
Stoffe
berücksichtigt
werden.
Dose
levels
should
be
selected
taking
into
account
any
existing
toxicity
data
as
well
as
additional
information
on
metabolism
and
toxicokinetics
of
the
test
substance
or
related
materials.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
der
Studie
sind
in
Verbindung
mit
Befunden
aus
Studien
zur
subchronischen
Toxizität,
Reproduktionstoxizität
und
Toxikokinetik
sowie
anderen
Studien
zu
interpretieren.
The
results
of
the
study
should
be
interpreted
in
conjunction
with
the
findings
from
subchronic,
reproduction,
toxicokinetic
and
other
studies.
DGT v2019
Die
physikalisch-chemischen
Eigenschaften
der
Prüfsubstanz
und
Daten
zur
Toxikokinetik,
soweit
verfügbar,
sind
bei
der
Bewertung
der
Prüfergebnisse
zu
berücksichtigen.
The
physico-chemical
properties
of
the
test
substance,
and
when
available,
toxicokinetics
data
should
be
taken
into
consideration
when
evaluating
test
results.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
der
Studie
sind
in
Verbindung
mit
Befunden
aus
Studien
zur
subchronischen
Toxizität,
pränatalen
Entwicklungstoxizität
und
Toxikokinetik
sowie
anderen
vorliegenden
Studien
zu
interpretieren.
The
results
of
the
study
should
be
interpreted
in
conjunction
with
the
findings
from
subchronic,
prenatal
developmental
and
toxicokinetic
and
other
available
studies.
DGT v2019
Kinetik
(Pharmakokinetik,
Toxikokinetik,
Rückstandsabbau):
Werden
als
Teil
der
regulatorischen
Toxizitätsprüfung
(Fälle
wiederholter
Verabreichung)
toxikokinetische
Untersuchungen
durchgeführt,
so
sollten
diese
unter
Toxizität
(bei
wiederholter
Verabreichung)
erfasst
werden.
Kinetics
(pharmacokinetics,
toxicokinetics,
residue
depletion)
if
toxicokinetics
is
performed
as
part
of
the
regulatory
repeat
dose
toxicity
study,
it
should
be
reported
under
repeated
dose
toxicity.
DGT v2019
Untersuchungen
zu
Toxikokinetik
und
Metabolismus
in
Bezug
auf
Metaboliten
und
Abbauprodukte
sind
nur
dann
erforderlich,
wenn
die
toxikologischen
Befunde
zu
dem
Metaboliten
nicht
anhand
der
zum
Wirkstoff
vorliegenden
Ergebnisse
bewertet
werden
können.
Toxicokinetic
and
metabolism
studies
relating
to
metabolites
and
breakdown
products
shall
only
be
required
if
toxicity
findings
of
the
metabolite
cannot
be
evaluated
by
the
available
results
relating
to
the
active
substance.
DGT v2019
Über
die
Notwendigkeit
der
Durchführung
dieser
Untersuchungen
ist
unter
Berücksichtigung
von
Daten
über
Toxikokinetik,
Verwendung
und
die
erwartete
Exposition
zu
entscheiden.
The
necessity
for
conducting
these
tests
shall
be
considered
on
a
case
by
case
basis,
taking
into
account
information
regarding
toxicokinetics,
use
and
anticipated
exposure.
DGT v2019
Die
gleichzeitige
Behandlung
mit
Alogliptin
und
Metformin
führte
nicht
zu
neuen
Toxizitäten
und
es
wurden
keine
Auswirkungen
auf
die
Toxikokinetik
einer
der
Substanzen
beobachtet.
Concomitant
treatment
with
alogliptin
and
metformin
did
not
produce
new
toxicities
and
no
effects
on
the
toxicokinetics
of
either
compound
were
observed.
TildeMODEL v2018