Translation of "Totschweigen" in English

Du kannst diese Sache nicht einfach totschweigen, Eddie.
You can't just not talk about this, Eddie!
OpenSubtitles v2018

Totschweigen, dass es je passiert ist.
Pretend it never happened.
OpenSubtitles v2018

Sie würde die Sache momentan wahrscheinlich am liebsten totschweigen.
Her intention is probably to keep a lid on things that she doesn't want to see right now.
OpenSubtitles v2018

Man könnte sagen, dass Totschweigen keine Kritik sei.
It may be said that silence is not criticism.
ParaCrawl v7.1

Die Gegensätze würden nicht durch Totschweigen, sondern durch offene Aussprache ausgeglichen....
Antagonisms cannot be overcome by silence, but by discussion....
ParaCrawl v7.1

Die Erinnerung an diese bitteren Erfahrungen lässt sich nicht auslöschen oder totschweigen.
The memories of these painful experiences cannot be blotted out or silenced.
ParaCrawl v7.1

Die CDU/CSU aber möchte das gern totschweigen.
The CDU/CSU, however, would like to keep this under wraps.
ParaCrawl v7.1

Außerdem warnen die Flieger, dass unsere Regierungen die Aktivitäten totschweigen.
Furthermore, they warn, our governments are hushing the activity up.
ParaCrawl v7.1

Niemand kann das Wort totschweigen.
Can the word turn to silence?
OpenSubtitles v2018

Deswegen soll ich es totschweigen?
I can't pretend nothing happened. No one's saying that.
OpenSubtitles v2018

Er sprach damals über die Diskriminierung von Homosexuellen, ein Thema, das viele lieber totschweigen.
He was talking on that occasion about discrimination against homosexuals, which is an issue many people prefer to ignore.
EUbookshop v2

Es gibt bereits zwei Silent Hill-Filme (wobei man den zweiten lieber totschweigen sollte).
There are already two Silent Hill films (although the second should be quietly ignored).
ParaCrawl v7.1

Der Hinweis, ein Totschweigen von BSE vermeide negative Reaktionen des Marktes, bezeugt schlicht und einfach eine Verachtung der europäischen Bürger.
To suggest that not talking about BSE would prevent unfavourable market reactions is quite simply to show contempt for Europe's citizens.
Europarl v8

Wenn von einem Stabilitätspakt die Rede ist, dann geht es nicht darum, Menschen, die Gerechtigkeit erflehen, mundtod zu halten, sondern dann geht es um einen gerechten Frieden, und da ist Handeln und nicht das Totschweigen schwerer Verbrechen gefordert.
If we talk about a Stability Pact then it isn't about gagging those who are screaming for justice, but about a just peace, and that demands action and not keeping serious crimes under wraps.
Europarl v8

Wissen Sie, Hastings, ich finde es merkwürdig, dass die einzigen zwei Männer, die mehr über die Sache wissen, sie totschweigen wollen.
You know, Hastings, what I find curious is that the only two men that know anything about the case, they both want to hush it up.
OpenSubtitles v2018