Translation of "Totschweigen" in English
Du
kannst
diese
Sache
nicht
einfach
totschweigen,
Eddie.
You
can't
just
not
talk
about
this,
Eddie!
OpenSubtitles v2018
Totschweigen,
dass
es
je
passiert
ist.
Pretend
it
never
happened.
OpenSubtitles v2018
Sie
würde
die
Sache
momentan
wahrscheinlich
am
liebsten
totschweigen.
Her
intention
is
probably
to
keep
a
lid
on
things
that
she
doesn't
want
to
see
right
now.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
sagen,
dass
Totschweigen
keine
Kritik
sei.
It
may
be
said
that
silence
is
not
criticism.
ParaCrawl v7.1
Die
Gegensätze
würden
nicht
durch
Totschweigen,
sondern
durch
offene
Aussprache
ausgeglichen....
Antagonisms
cannot
be
overcome
by
silence,
but
by
discussion....
ParaCrawl v7.1
Die
Erinnerung
an
diese
bitteren
Erfahrungen
lässt
sich
nicht
auslöschen
oder
totschweigen.
The
memories
of
these
painful
experiences
cannot
be
blotted
out
or
silenced.
ParaCrawl v7.1
Die
CDU/CSU
aber
möchte
das
gern
totschweigen.
The
CDU/CSU,
however,
would
like
to
keep
this
under
wraps.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
warnen
die
Flieger,
dass
unsere
Regierungen
die
Aktivitäten
totschweigen.
Furthermore,
they
warn,
our
governments
are
hushing
the
activity
up.
ParaCrawl v7.1
Niemand
kann
das
Wort
totschweigen.
Can
the
word
turn
to
silence?
OpenSubtitles v2018
Deswegen
soll
ich
es
totschweigen?
I
can't
pretend
nothing
happened.
No
one's
saying
that.
OpenSubtitles v2018
Er
sprach
damals
über
die
Diskriminierung
von
Homosexuellen,
ein
Thema,
das
viele
lieber
totschweigen.
He
was
talking
on
that
occasion
about
discrimination
against
homosexuals,
which
is
an
issue
many
people
prefer
to
ignore.
EUbookshop v2
Es
gibt
bereits
zwei
Silent
Hill-Filme
(wobei
man
den
zweiten
lieber
totschweigen
sollte).
There
are
already
two
Silent
Hill
films
(although
the
second
should
be
quietly
ignored).
ParaCrawl v7.1
Der
Hinweis,
ein
Totschweigen
von
BSE
vermeide
negative
Reaktionen
des
Marktes,
bezeugt
schlicht
und
einfach
eine
Verachtung
der
europäischen
Bürger.
To
suggest
that
not
talking
about
BSE
would
prevent
unfavourable
market
reactions
is
quite
simply
to
show
contempt
for
Europe's
citizens.
Europarl v8
Wenn
von
einem
Stabilitätspakt
die
Rede
ist,
dann
geht
es
nicht
darum,
Menschen,
die
Gerechtigkeit
erflehen,
mundtod
zu
halten,
sondern
dann
geht
es
um
einen
gerechten
Frieden,
und
da
ist
Handeln
und
nicht
das
Totschweigen
schwerer
Verbrechen
gefordert.
If
we
talk
about
a
Stability
Pact
then
it
isn't
about
gagging
those
who
are
screaming
for
justice,
but
about
a
just
peace,
and
that
demands
action
and
not
keeping
serious
crimes
under
wraps.
Europarl v8
Wissen
Sie,
Hastings,
ich
finde
es
merkwürdig,
dass
die
einzigen
zwei
Männer,
die
mehr
über
die
Sache
wissen,
sie
totschweigen
wollen.
You
know,
Hastings,
what
I
find
curious
is
that
the
only
two
men
that
know
anything
about
the
case,
they
both
want
to
hush
it
up.
OpenSubtitles v2018