Translation of "Totenstille" in English

Immer seit dem ich "Totenstille" gesehen habe.
Ever since we saw dead calm.
OpenSubtitles v2018

Habe ich die Totenstille wieder ins Stocken gebracht?
Why, did I bring the deafening silence to a halt again?
OpenSubtitles v2018

Auf dem Parlamentsplatz ist eine Totenstille.
There's silence at Parliament square.
OpenSubtitles v2018

Totenstille senkte sich über den Wald.
A dead stillness settled on the forest.
ParaCrawl v7.1

Nach dem verlorenen Elfmeterschießen herrschte für eine geraume Zeit totenstille in der Stadt.
After the lost penalty shooting there was dead silence in the city.
ParaCrawl v7.1

Als ich jedenfalls zu Ende gelesen hatte, war Totenstille.
The thing was, when I had finished the reading, there was dead silence.
ParaCrawl v7.1

Eine Totenstille – ausgelöst durch die Panik vor Ebola.
A deadening silence caused by the deafening panic about Ebola.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kinder essen, herrscht Totenstille im Raum.
When children eat, there is total silence in the room.
ParaCrawl v7.1

Wenn er zur Tür herein kam, war sofort Totenstille.
When he came through the door there was immediately dead silence.
ParaCrawl v7.1

Die Atmosphäre ist sehr friedvoll und es herrscht Totenstille.
The atmosphere is very peaceful and there is dead silence.
ParaCrawl v7.1

Wir zählen dann noch drei Autos, die vorbeifahren, dann ist Totenstille.
We count three more cars driving by; afterwards, there is absolute silence.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ich empfand dass mein Gehörsinn während der Erfahrung fein war, gab es nur Totenstille.
Although I felt like my sense of hearing was acute during the experience, there was only dead-silence.
ParaCrawl v7.1

Aus Respekt vor den Ruhenden werden die Besucher ausdrücklich darauf hingewiesen, die Totenstille zu wahren.
In order to respect the resting bodies, the visitors are explicitly required to keep the dead silence.
ParaCrawl v7.1

Zuerst kam es aus einer Richtung, dann Totenstille – so ist es immer.
First it came from one direction, then a dead calm – it's always that way.
ParaCrawl v7.1

Es herrschte Totenstille.
There was dead silence.
Tatoeba v2021-03-10

In der Nacht wird uns Totenstille umgeben, die nur von Zeit zu Zeit von Angst- und Entsetzensschreien unterbrochen wird.
In the night the silence of death will surround us, just interrupted from time to time by screams of terror and horror.
OpenSubtitles v2018

Willst du alle Kritiker Londons anrufen und 'nen Blowjob anbieten, wenn sie unterschlagen, dass wir eine halbe Stunde in Totenstille dasaßen, während wir darauf warteten, dass der Debile sich auch nur an ein Wort erinnert?
What are you gonna do? Ring up every critic in London and offer them a blow job if they ignore the fact that we sat in total silence for half an hour waiting for a moron to remember one single line?
OpenSubtitles v2018

Bei mir herrscht Totenstille.
My room is dead quiet.
OpenSubtitles v2018