Translation of "Totenstille" in English
Immer
seit
dem
ich
"Totenstille"
gesehen
habe.
Ever
since
we
saw
dead
calm.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
die
Totenstille
wieder
ins
Stocken
gebracht?
Why,
did
I
bring
the
deafening
silence
to
a
halt
again?
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Parlamentsplatz
ist
eine
Totenstille.
There's
silence
at
Parliament
square.
OpenSubtitles v2018
Totenstille
senkte
sich
über
den
Wald.
A
dead
stillness
settled
on
the
forest.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
verlorenen
Elfmeterschießen
herrschte
für
eine
geraume
Zeit
totenstille
in
der
Stadt.
After
the
lost
penalty
shooting
there
was
dead
silence
in
the
city.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
jedenfalls
zu
Ende
gelesen
hatte,
war
Totenstille.
The
thing
was,
when
I
had
finished
the
reading,
there
was
dead
silence.
ParaCrawl v7.1
Eine
Totenstille
–
ausgelöst
durch
die
Panik
vor
Ebola.
A
deadening
silence
caused
by
the
deafening
panic
about
Ebola.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Kinder
essen,
herrscht
Totenstille
im
Raum.
When
children
eat,
there
is
total
silence
in
the
room.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
zur
Tür
herein
kam,
war
sofort
Totenstille.
When
he
came
through
the
door
there
was
immediately
dead
silence.
ParaCrawl v7.1
Die
Atmosphäre
ist
sehr
friedvoll
und
es
herrscht
Totenstille.
The
atmosphere
is
very
peaceful
and
there
is
dead
silence.
ParaCrawl v7.1
Wir
zählen
dann
noch
drei
Autos,
die
vorbeifahren,
dann
ist
Totenstille.
We
count
three
more
cars
driving
by;
afterwards,
there
is
absolute
silence.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
empfand
dass
mein
Gehörsinn
während
der
Erfahrung
fein
war,
gab
es
nur
Totenstille.
Although
I
felt
like
my
sense
of
hearing
was
acute
during
the
experience,
there
was
only
dead-silence.
ParaCrawl v7.1
Aus
Respekt
vor
den
Ruhenden
werden
die
Besucher
ausdrücklich
darauf
hingewiesen,
die
Totenstille
zu
wahren.
In
order
to
respect
the
resting
bodies,
the
visitors
are
explicitly
required
to
keep
the
dead
silence.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
kam
es
aus
einer
Richtung,
dann
Totenstille
–
so
ist
es
immer.
First
it
came
from
one
direction,
then
a
dead
calm
–
it's
always
that
way.
ParaCrawl v7.1
Es
herrschte
Totenstille.
There
was
dead
silence.
Tatoeba v2021-03-10
In
der
Nacht
wird
uns
Totenstille
umgeben,
die
nur
von
Zeit
zu
Zeit
von
Angst-
und
Entsetzensschreien
unterbrochen
wird.
In
the
night
the
silence
of
death
will
surround
us,
just
interrupted
from
time
to
time
by
screams
of
terror
and
horror.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
alle
Kritiker
Londons
anrufen
und
'nen
Blowjob
anbieten,
wenn
sie
unterschlagen,
dass
wir
eine
halbe
Stunde
in
Totenstille
dasaßen,
während
wir
darauf
warteten,
dass
der
Debile
sich
auch
nur
an
ein
Wort
erinnert?
What
are
you
gonna
do?
Ring
up
every
critic
in
London
and
offer
them
a
blow
job
if
they
ignore
the
fact
that
we
sat
in
total
silence
for
half
an
hour
waiting
for
a
moron
to
remember
one
single
line?
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
herrscht
Totenstille.
My
room
is
dead
quiet.
OpenSubtitles v2018