Translation of "Totengedenken" in English

Um 17:00 Uhr findet auf dem Marktplatz vor dem Rathaus das Totengedenken statt.
At 17:00 an act of remembrance takes place on the market square, in front of the city hall.
WikiMatrix v1

Nach einem gemeinsamen Gebet erfolgte das Totengedenken.
After a prayer the remembrance for dead comrades was held.
CCAligned v1

Dieses Totengedenken wurde bei dieser Investitur ganz besonders würdig und feierlich begangen.
This remembrance is celebrated especially dignified and ceremonially as can be seen in the Video.
ParaCrawl v7.1

Dies bestätigen jedenfalls intellektuell ehrenwerte und mutige Juden, die sogar so weit gehen, zu verurteilen, daß die ständige, in extremer, beharrlicher, einseitiger und zuweilen obsessiver Form betriebene ausschließliche Erinnerung an die Judenverfolgung während des Zweiten Weltkriegs, die pauschal mit dem vagen religiösen Begriff "Shoah " bezeichnet wird, schamlos zu politischen und finanziellen Zwecken ausgenutzt wird, die überhaupt nichts mehr mit Totenkult und Totengedenken zu tun haben.
This is exactly what is stated by certain intellectually honest and courageous Jews who go so far as to deplore the perverse reminders of the only persecution of the Jews during the Second World War, known globally under the vague and religious term of 'Shoah' . These daily, obsessive, exclusive and sometimes frenzied reminders of this persecution are for political and financial purposes which no longer have any connection with the worship of the dead and their remembrance.
Europarl v8

Die Synode legte fest, dass die Totengedenken sowohl am Samstag als auch am Sonntag gefeiert werden dürften und dass das Thema nicht weiter diskutiert werden sollte.
It was declared by the participants that memorial services could be celebrated on either Saturday or Sunday, and that the issue was not to be discussed further.
WikiMatrix v1

Die erste Antwort auf die Streitigkeiten erfolgte in Form eines Briefes des Patriarchen Theodosios II. 1772 aus Konstantinopel, demzufolge diejenigen, die samstags die Totengedenken feierten, dies in Übereinstimmung mit der alten Tradition täten, während diejenigen, die sie sonntags feierten „ouch hypokeintai krimati“ (nicht damit sündigten).
The first response from Constantinople to the issue of Sunday commemorations of the dead came in the form of a letter from Patriarch Theodosios II in 1772, wherein he stated that those who performed Saturday memorials did so appropriately in conformity with ancient tradition, whereas those who performed them on Sundays “ouch hypokeintai krimati” (do not sin).
WikiMatrix v1

Es zeigt auf, dass das fotografische Totengedenken auf der älteren Tradition der Andachtsgrafik aufbaut und führt vor Augen wie sich die fotografischen Gedenkformen im Lauf des 20. Jahrhunderts verändern.
It depicts that the photographic remembrance of the deceased is built on the older tradition of devotional pictures and shows how the photographic forms of commemoration have changed during the course of the 20th century.
ParaCrawl v7.1

Dann bat er die Patientin, die am längsten bereits antiretrovirale Behandlung bekommt, eine Kerze mit einer darum gewundenen AIDS-Schleife anzuzünden zum Gedenken an alle Menschen, die ihr Leben durch AIDS verloren haben und wir sangen ein Lied auf Zulu zum Totengedenken.
Then he asked the patient amongst the crowd, who had been on antiretroviral treatment for the longest time to light a candle with the AIDS-ribbon round it in commemoration of all the people who lost their lives through AIDS and we sang a Zulu hymn of remembrance.
ParaCrawl v7.1

Meine Gedanken sind bei den Familien, den Freunden und den Kameradinnen und Kameraden der Verstorbenen“, sagte THW-Präsident Albrecht Broemme bei der jährlichen Gedenkstunde zum Totengedenken an der THW-Bundesschule in Hoya.
My thoughts are with the families, friends and comrades of the deceased”, said THW-President, Mr Albrecht Broemme today during the annual hour of remembrance on the occasion of the commemoration of the dead at THW’s National Training School in Hoya.
ParaCrawl v7.1

Die Kritik des Johannes richtete sich aber auch gegen die Tänze bei Begräbnissen bzw. beim Totengedenken, vor allem aber bei Hochzeiten.
But John's criticism was also directed against the dances at funerals and dead memories, above all however at weddings.
ParaCrawl v7.1

Am 6.11.2012 nahm die Marinekameradschaft Erzherzog Ferdinand Max (MK-EFM), verankert im CSLI Navy Corps der Lazarus Union und im Österreichischen Marineverband, mit einer Delegation an diesem Totengedenken teil.
At 11.06.2012 the Navy Comradery Archduke Ferdinand Max (MK-EFM), based in CSLI Navy Corps of the Lazarus Union and part the Austrian Navy Association, a delegation participated at this commemoration.
ParaCrawl v7.1

Das Symphonische Blasorchester (Spielniveau: Oberstufe) sowie das Jugendorchester (Spielniveau: Mittelstufe) der Stadtkapelle gestalten jährlich zwei abendfüllende Konzerte und umrahmen diverse städtische Veranstaltungen, wie beispielsweise die Eröffnung des Gäubodenvolksfestes oder das Totengedenken am Volkstrauertag.
The Symphonic Wind Orchestra (playing level: upper level) and the Youth Orchestra (playing level: middle level) of the Stadtkapelle organise two full evening concerts every year and frame various municipal events, such as the opening of the Gäuboden folk festival or the commemoration of the dead on the Volkstrauertag.
ParaCrawl v7.1

Der „Prinz Eugen Marsch“ leitete dann über zum feierlichen Totengedenken an alle verstorbenen und im Einsatz zu Tode gekommenen Kameraden.
The „Prinz Eugen March“ then led over to the remembrance for dead comrades.
ParaCrawl v7.1

Wie schon öfter ging es im Frühjahr 2005 zum ersten Mal in der über 50-jährigen Geschichte der Behörde zu einer internen Debatte über die NS-Vergangenheit und deren Nachwirkungen im neuen Auswärtigen Amt (vorangegangen waren verweigerte Nachrufe und Totengedenken) – Wie immer, kurzentschlossen, konsequent und praktisch berief Bundesaußenminister Joschka Fischer eine “ Unabhängige Historikerkommission ” een, um die Zusammenhänge ein für allemal klären zu lassen .
As so many times it was in the spring 2005 for the first time in the more than 50-year history of the Authority on an internal debate about the Nazi past and its aftermath in the new Foreign Office (preceded were refused obituaries and Totengedenken) – As always, just decided, consistently and practically appointed Foreign Minister Joschka Fischer a “ Independent Commission of Historians ” one, to let the relationships a clarified once and for all .
ParaCrawl v7.1

Beim Totengedenken im Hause von Pia spricht ein Schüler des Gurus, viele Menschen kommen und statt der indischen Süßigkeiten essen alle die eierlosen Knusperriegel aus Pias Küche mit Datteln, Aprikosen und Nüssen.
At the memorial service in Pia's house one of the guru's disciples speaks, many people attend and instead of eating Indian sweets, all eat homemade eggless crunchy bars made with dates, apricots and nuts.
ParaCrawl v7.1

Alles in allem ein würdiger Abend– und um vieles passender als das „Totengedenken“ der Burschenschafter, das bis vor wenigen Jahren den Heldenplatz an einem 8.Mai dominiert hat.
All in all, a very dignified evening– and much more fitting than the so-called “ Totengedenken ” of the right-wing Burschenschafter that dominated Heldenplatz on May8 until a few years ago.
ParaCrawl v7.1