Translation of "Toleranzzeit" in English
Der
Zeit
Z(k)
wird
bei
33
eine
Toleranzzeit
deltaZ
hinzuaddiert.
A
tolerance
time
?Z
is
added
to
the
time
Z(k)
at
summing
circuit
33.
EuroPat v2
Die
Toleranzzeit
für
die
Rückgabe
der
Geräte
beträgt
59
Minuten.
The
courtesy
period
for
returning
the
equipment
will
be
59
minutes.
ParaCrawl v7.1
Der
Friedhof,
der
das
Bethaus
umgibt,
stammt
ebenfalls
aus
der
Toleranzzeit.
The
cemetery
nearby
also
dates
back
to
the
toleration
times.
ParaCrawl v7.1
Undurchlässige
Anzüge
bewirkten
eine
Verringerung
der
Arbeitleistung,
des
aeroben
Stoffwechsels
und
der
Toleranzzeit.
The
impervious
suits
resulted
in
decreased
work
performance,
aerobic
metabolism,
and
tolerance
time.
EUbookshop v2
Vorzugsweise
kann
ferner
bei
der
Berechnung
des
Zeitpunkts
zu
Beginn
des
Verzögerungsverlaufs
eine
Toleranzzeit
berücksichtigt
werden.
Preferably,
a
tolerance
can
be
taken
into
account
at
the
beginning
of
the
deceleration
profile
for
calculating
the
time
point.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
hierbei
ein
Verlassen
des
jeweiligen
Betriebspunktbereichs
um
weniger
als
einen
definierte
Toleranzzeit
zugelassen.
It
is
preferably
permissible
to
exit
the
respective
operating
point
range
for
less
than
a
defined
tolerance
time.
EuroPat v2
Die
Verwaltung
kann
eine
Inventarbescheinigung
für
ein
auf
kurzer
Fahrt
befindliches
Schiff,
die
nicht
gemäß
den
in
Absatz
7
genannten
Bedingungen
verlängert
wurde,
für
eine
Toleranzzeit
von
bis
zu
einem
Monat
nach
Ablauf
der
Bescheinigung
verlängern.
An
inventory
certificate
for
a
ship
engaged
on
short
voyages
and
which
has
not
been
extended
under
the
conditions
referred
to
in
paragraph
7
may
be
extended
by
the
administration
for
a
period
of
grace
of
up
to
one
month
from
its
expiry.
DGT v2019
Dabei
wird
auch
die
Zeit
berücksichtigt,
die
der
Druckregler
im
Normalfall
zur
Ausregelung
der
Regelabweichung
im
Rahmen
der
durch
die
zulässige
Abweichung
gesetzten
Toleranz
benötigt,
so
daß
nach
Ablauf
einer
Toleranzzeit
nach
Beginn
des
Regelvorgangs
die
zulässige
Abweichung
unterschrittten
sein
muß.
In
so
doing,
the
time
which
the
pressure
regulator
needs
in
the
normal
case
for
correcting
the
system
deviation
within
the
framework
of
the
tolerance
set
by
the
permissible
deviation
is
also
taken
into
account,
so
that
after
the
expiration
of
a
tolerance
time
after
the
beginning
of
the
control
process,
the
permissible
deviation
must
be
undershot.
EuroPat v2
Der
lokale
Rechner
wird
sinnvollerweise
derart
programmiert,
dass
das
wiederholte
Oeffnen
eines
absperrbaren
Eingangs
erst
nach
Ablauf
einer
voreinstellbaren
Toleranzzeit
möglich
ist,
um
die
Benutzung
eines
Ausweises
durch
mehrere
Personen
zu
verhindern.
It
is
sensible
to
program
the
local
computer
in
such
a
way
that
repeated
opening
of
a
lockable
entrance
is
possible
only
after
the
expiration
of
a
pre-settable
waiting
period
so
as
to
prevent
the
use
of
one
pass
by
several
persons.
EuroPat v2
Dementsprechend
wird
in
der
anschließenden
Übergangsfunktion
von
der
Begrenzungseinrichtung
das
Signal
für
den
maximalen
Drosselklappenöffnungswinkel
nach
Ablauf
einer
vorgebbaren
Toleranzzeit
entsprechend
einer
abgelegten
Kennlinie
relativ
rasch
erhöht.
In
the
subsequent
transition
function
of
the
speed-limiting
device,
the
signal
for
the
maximum
throttle
butterfly
opening
angle
is
correspondingly
increased
relatively
rapidly
in
accordance
with
a
stored
characteristic
after
a
specified
tolerance
time
has
elapsed.
EuroPat v2
Die
der
Echtzeit-Übertragung
zugeordnete
Zeitspanne
kann
beispielsweise
dem
Übertragungszeitpunkt,
gegebenenfalls
inklusive
einer
in
der
vorliegenden
Beschreibung
bereits
erläuterten
Toleranzzeit
entsprechen.
The
period
of
time
assigned
to
real-time
transmission
may
correspond,
for
example,
to
the
transmission
time,
possibly
including
a
tolerance
time
which
has
already
been
explained
in
the
present
description.
EuroPat v2
So
kann
vorgesehen
sein,
dass
der
Empfänger,
beziehungsweise
die
Empfänger,
die
in
dem
ihm
zugeordneten
Empfänger-Nutzdatenbereich
der
Nutzdaten-Nachricht
gespeicherten
Nutzdaten
dann
speichert,
wenn
die
Abweichung
des
Empfangszeitpunkts
zum
Übertragungszeitpunkt
innerhalb
einer
bestimmten,
vorgegebenen
Zeitspanne
liegt,
die
beispielsweise
der
in
der
vorliegenden
Beschreibung
ausgeführten
Toleranzzeit
entsprechen
kann.
Provision
may
thus
be
made
for
the
receiver
or
receivers
to
store
the
useful
data
stored
in
that
useful
data
area
of
the
useful
data
message
which
is
assigned
to
it/them
when
the
difference
between
the
reception
time
and
the
transmission
time
is
within
a
particular
predefined
period
of
time
which
may
correspond,
for
example,
to
the
tolerance
time
explained
in
the
present
description.
EuroPat v2
Wenn
Sie
sich
für
Kurzzeitparken
entscheiden,
werden
Ihnen
nach
einer
15-minütigen
Toleranzzeit
für
die
nächsten
15
Minuten
100
CZK
berechnet.
If
you
choose
short-term
parking
after
the
15-minute
grace
period,
a
further
15
minutes
is
charged
at
100
CZK.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinde
Sázava
erhielt
für
ihr
Bethaus
eine
Ausnahmeregelung
von
den
strengen
Vorschriften
der
Toleranzzeit
und
durfte
es
mit
einer
halbrunden
Apsis
versehen.
The
meeting
house
was
given
an
exception
to
the
strict
toleration
rules:
a
semi-circle
apse.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
vorliegend
jedoch
noch
eine
Toleranzzeit
berücksichtigt,
da
die
Kurvendaten,
insbesondere
die
Abstandsinformation,
mit
einem
Messfehler
behaftet
sein
kann.
Here,
however,
a
tolerance
time
is
also
taken
into
account,
because
the
curve
data,
in
particular
the
distance
information,
can
be
subject
to
a
measuring
error.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
die
der
Echtzeit-Übertragung
zugeordnete
Zeitspanne
eine
entsprechende
Zeitspanne
vor
dem
Übertragungszeitpunkt
und
der
entsprechenden
Toleranzzeit
zugeordnet
sein.
Furthermore,
the
period
of
time
assigned
to
real-time
transmission
may
be
a
corresponding
period
of
time
before
the
transmission
time
and
the
corresponding
tolerance
time.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
in
Schritt
a)
ein
Stopp
der
Bewegung
für
eine
eine
festgelegte
Toleranzzeit
übersteigende
Zeit
und/oder
ein
Entfernen
der
Position
des
Navigationsgerätes
außerhalb
eines
Straßenverlaufes
als
Ereignis
"Parkplatz
gefunden"
gewertet
wird.
The
procedure
according
to
claim
1,
wherein
in
step
a)
stopped
motion
for
a
time
that
exceeds
a
set
tolerance
time
and/or
a
removal
of
the
navigation
aid
from
the
pre-set
stretch
of
the
road
is
assessed
as
being
the
“parking
place
found”
event.
EuroPat v2
Als
einfaches
Verschmutzungskriterium
prüft
die
Auswertungseinheit
28,
ob
sich
das
Empfangssignal
nach
Überschreiten
der
Schaltschwelle
E
länger
als
eine
Toleranzzeit
T
VMA,
ON
von
beispielsweise
2
Sekunden
in
einem
Verschmutzungszustand
zwischen
der
Schaltschwelle
E
und
einer
oberhalb
der
Schaltschwelle
E
befindlichen
Verschmutzungsschwelle
V
befindet.
As
a
simple
contamination
criterion,
the
evaluation
unit
28
determines
if
the
reception
signal,
after
exceeding
the
switching
threshold
E,
is
in
a
contamination
state
between
the
switching
threshold
E
and
a
contamination
threshold
C
above
the
switching
threshold
E
for
longer
than
a
tolerated
period
T
PFA,ON
of
for
example
2
seconds.
EuroPat v2
Sobald
der
Verschmutzungszustand
länger
als
die
Toleranzzeit
T
VMA,
ON
anhält,
wird
der
Vorausfallmeldeausgang
32
aktiviert,
wie
im
unteren
Teil
der
Figur
2
anhand
des
binären
Signals
VMA
veranschaulicht.
As
soon
as
the
contamination
state
persists
for
more
than
the
tolerated
period
T
PFA,ON,
the
pre-failure
alarm
output
32
is
activated,
as
illustrated
in
the
lower
part
of
FIG.
2
by
means
of
the
binary
signal
PFA.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
vorgesehen
sein,
dass
der
Sender
die
Nutzdaten-Nachricht
zum
Übertragungszeitpunkt,
ggf.
unter
Berücksichtigung
einer
entsprechenden,
beispielsweise
technisch
bedingten
Toleranzzeit
absendet.
Provision
may
also
be
made
for
the
transmitter
to
transmit
the
useful
data
message
at
the
transmission
time,
optionally
taking
into
account
a
corresponding
tolerance
time,
such
as
a
technically
related
tolerance
time.
EuroPat v2
Dabei
kann
dann
z.B.
eine
Toleranzzeit
für
den
Übertragungszeit
bei
Sender
und
den
Empfänger
gleich
oder
im
Wesentlichen
gleich
sein.
In
this
case,
a
tolerance
time
for
the
transmission
time,
for
example,
may
then
be
the
same
or
substantially
the
same
in
the
transmitter
and
the
receivers.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
der
Empfänger
entweder
ein
zum
Übertragungszeitpunkt,
eventuell
inklusive
einer
entsprechenden
Toleranzzeit,
ankommendes
Datenpaket,
ein
mit
einem
entsprechenden
Vorlauf
vor
dem
Übertragungszeitpunkt
kommendes
Datenpaket
oder
sogar
ein
unsynchronisiert
vor
dem
Übertragungszeitpunkt
ankommendes
Datenpaket
auf
in
der
vorliegenden
Beschreibung
erläuterte
Weise
der
Echtzeit-Datenübertragung
zugehörig
erkennen
und
zum
Übertragungszeitpunkt
weiterleiten,
also
quasi
in
den
korrekten
Echtzeitrhythmus
"einsynchronisieren".
In
this
manner,
the
receiver
can
recognize
either
a
data
packet
arriving
at
the
transmission
time,
possibly
including
a
corresponding
tolerance
time,
a
data
packet
arriving
with
a
corresponding
lead
before
the
transmission
time,
or
even
a
data
packet
arriving
in
an
unsynchronized
manner
before
the
transmission
time,
as
belonging
to
real-time
data
transmission
in
the
above
described
manner
and
can
forward
the
data
packet
at
the
transmission
time,
i.e.,
the
received
can
virtually
“synchronize”
the
data
packet
into
the
correct
real-time
rhythm.
EuroPat v2
Die
Weiterleitung
der
Nutzdaten-Nachricht
an
den
zweiten
der
Empfänger
erfolgt
insbesondere
zum
Übertragungszeitpunkt
inklusive
einer
vorstehend
bereits
beschriebenen
Toleranzzeit,
die
beispielsweise
technisch
bedingt,
gerätebedingt
oder
auch
einstellbar
sein
kann.
The
useful
data
message
is
forwarded
to
the
second
of
the
receivers,
i.e.,
at
the
transmission
time
including
a
tolerance
time
(already
described
above)
which
may
be
technically
related,
device-related
or
else
adjustable.
EuroPat v2