Translation of "Toleranzzeit" in English

Der Zeit Z(k) wird bei 33 eine Toleranzzeit deltaZ hinzuaddiert.
A tolerance time ?Z is added to the time Z(k) at summing circuit 33.
EuroPat v2

Die Toleranzzeit für die Rückgabe der Geräte beträgt 59 Minuten.
The courtesy period for returning the equipment will be 59 minutes.
ParaCrawl v7.1

Der Friedhof, der das Bethaus umgibt, stammt ebenfalls aus der Toleranzzeit.
The cemetery nearby also dates back to the toleration times.
ParaCrawl v7.1

Undurchlässige Anzüge bewirkten eine Verringerung der Arbeitleistung, des aeroben Stoffwechsels und der Toleranzzeit.
The impervious suits resulted in decreased work performance, aerobic metabolism, and tolerance time.
EUbookshop v2

Vorzugsweise kann ferner bei der Berechnung des Zeitpunkts zu Beginn des Verzögerungsverlaufs eine Toleranzzeit berücksichtigt werden.
Preferably, a tolerance can be taken into account at the beginning of the deceleration profile for calculating the time point.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird hierbei ein Verlassen des jeweiligen Betriebspunktbereichs um weniger als einen definierte Toleranzzeit zugelassen.
It is preferably permissible to exit the respective operating point range for less than a defined tolerance time.
EuroPat v2

Die Verwaltung kann eine Inventarbescheinigung für ein auf kurzer Fahrt befindliches Schiff, die nicht gemäß den in Absatz 7 genannten Bedingungen verlängert wurde, für eine Toleranzzeit von bis zu einem Monat nach Ablauf der Bescheinigung verlängern.
An inventory certificate for a ship engaged on short voyages and which has not been extended under the conditions referred to in paragraph 7 may be extended by the administration for a period of grace of up to one month from its expiry.
DGT v2019

Dabei wird auch die Zeit berücksichtigt, die der Druckregler im Normalfall zur Ausregelung der Regelabweichung im Rahmen der durch die zulässige Abweichung gesetzten Toleranz benötigt, so daß nach Ablauf einer Toleranzzeit nach Beginn des Regelvorgangs die zulässige Abweichung unterschrittten sein muß.
In so doing, the time which the pressure regulator needs in the normal case for correcting the system deviation within the framework of the tolerance set by the permissible deviation is also taken into account, so that after the expiration of a tolerance time after the beginning of the control process, the permissible deviation must be undershot.
EuroPat v2

Der lokale Rechner wird sinnvollerweise derart programmiert, dass das wiederholte Oeffnen eines absperrbaren Eingangs erst nach Ablauf einer voreinstellbaren Toleranzzeit möglich ist, um die Benutzung eines Ausweises durch mehrere Personen zu verhindern.
It is sensible to program the local computer in such a way that repeated opening of a lockable entrance is possible only after the expiration of a pre-settable waiting period so as to prevent the use of one pass by several persons.
EuroPat v2

Dementsprechend wird in der anschließenden Übergangsfunktion von der Begrenzungseinrichtung das Signal für den maximalen Drosselklappenöffnungswinkel nach Ablauf einer vorgebbaren Toleranzzeit entsprechend einer abgelegten Kennlinie relativ rasch erhöht.
In the subsequent transition function of the speed-limiting device, the signal for the maximum throttle butterfly opening angle is correspondingly increased relatively rapidly in accordance with a stored characteristic after a specified tolerance time has elapsed.
EuroPat v2

Die der Echtzeit-Übertragung zugeordnete Zeitspanne kann beispielsweise dem Übertragungszeitpunkt, gegebenenfalls inklusive einer in der vorliegenden Beschreibung bereits erläuterten Toleranzzeit entsprechen.
The period of time assigned to real-time transmission may correspond, for example, to the transmission time, possibly including a tolerance time which has already been explained in the present description.
EuroPat v2

So kann vorgesehen sein, dass der Empfänger, beziehungsweise die Empfänger, die in dem ihm zugeordneten Empfänger-Nutzdatenbereich der Nutzdaten-Nachricht gespeicherten Nutzdaten dann speichert, wenn die Abweichung des Empfangszeitpunkts zum Übertragungszeitpunkt innerhalb einer bestimmten, vorgegebenen Zeitspanne liegt, die beispielsweise der in der vorliegenden Beschreibung ausgeführten Toleranzzeit entsprechen kann.
Provision may thus be made for the receiver or receivers to store the useful data stored in that useful data area of the useful data message which is assigned to it/them when the difference between the reception time and the transmission time is within a particular predefined period of time which may correspond, for example, to the tolerance time explained in the present description.
EuroPat v2

Wenn Sie sich für Kurzzeitparken entscheiden, werden Ihnen nach einer 15-minütigen Toleranzzeit für die nächsten 15 Minuten 100 CZK berechnet.
If you choose short-term parking after the 15-minute grace period, a further 15 minutes is charged at 100 CZK.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinde Sázava erhielt für ihr Bethaus eine Ausnahmeregelung von den strengen Vorschriften der Toleranzzeit und durfte es mit einer halbrunden Apsis versehen.
The meeting house was given an exception to the strict toleration rules: a semi-circle apse.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird vorliegend jedoch noch eine Toleranzzeit berücksichtigt, da die Kurvendaten, insbesondere die Abstandsinformation, mit einem Messfehler behaftet sein kann.
Here, however, a tolerance time is also taken into account, because the curve data, in particular the distance information, can be subject to a measuring error.
EuroPat v2

Weiterhin kann die der Echtzeit-Übertragung zugeordnete Zeitspanne eine entsprechende Zeitspanne vor dem Übertragungszeitpunkt und der entsprechenden Toleranzzeit zugeordnet sein.
Furthermore, the period of time assigned to real-time transmission may be a corresponding period of time before the transmission time and the corresponding tolerance time.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass in Schritt a) ein Stopp der Bewegung für eine eine festgelegte Toleranzzeit übersteigende Zeit und/oder ein Entfernen der Position des Navigationsgerätes außerhalb eines Straßenverlaufes als Ereignis "Parkplatz gefunden" gewertet wird.
The procedure according to claim 1, wherein in step a) stopped motion for a time that exceeds a set tolerance time and/or a removal of the navigation aid from the pre-set stretch of the road is assessed as being the “parking place found” event.
EuroPat v2

Als einfaches Verschmutzungskriterium prüft die Auswertungseinheit 28, ob sich das Empfangssignal nach Überschreiten der Schaltschwelle E länger als eine Toleranzzeit T VMA, ON von beispielsweise 2 Sekunden in einem Verschmutzungszustand zwischen der Schaltschwelle E und einer oberhalb der Schaltschwelle E befindlichen Verschmutzungsschwelle V befindet.
As a simple contamination criterion, the evaluation unit 28 determines if the reception signal, after exceeding the switching threshold E, is in a contamination state between the switching threshold E and a contamination threshold C above the switching threshold E for longer than a tolerated period T PFA,ON of for example 2 seconds.
EuroPat v2

Sobald der Verschmutzungszustand länger als die Toleranzzeit T VMA, ON anhält, wird der Vorausfallmeldeausgang 32 aktiviert, wie im unteren Teil der Figur 2 anhand des binären Signals VMA veranschaulicht.
As soon as the contamination state persists for more than the tolerated period T PFA,ON, the pre-failure alarm output 32 is activated, as illustrated in the lower part of FIG. 2 by means of the binary signal PFA.
EuroPat v2

Weiterhin kann vorgesehen sein, dass der Sender die Nutzdaten-Nachricht zum Übertragungszeitpunkt, ggf. unter Berücksichtigung einer entsprechenden, beispielsweise technisch bedingten Toleranzzeit absendet.
Provision may also be made for the transmitter to transmit the useful data message at the transmission time, optionally taking into account a corresponding tolerance time, such as a technically related tolerance time.
EuroPat v2

Dabei kann dann z.B. eine Toleranzzeit für den Übertragungszeit bei Sender und den Empfänger gleich oder im Wesentlichen gleich sein.
In this case, a tolerance time for the transmission time, for example, may then be the same or substantially the same in the transmitter and the receivers.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann der Empfänger entweder ein zum Übertragungszeitpunkt, eventuell inklusive einer entsprechenden Toleranzzeit, ankommendes Datenpaket, ein mit einem entsprechenden Vorlauf vor dem Übertragungszeitpunkt kommendes Datenpaket oder sogar ein unsynchronisiert vor dem Übertragungszeitpunkt ankommendes Datenpaket auf in der vorliegenden Beschreibung erläuterte Weise der Echtzeit-Datenübertragung zugehörig erkennen und zum Übertragungszeitpunkt weiterleiten, also quasi in den korrekten Echtzeitrhythmus "einsynchronisieren".
In this manner, the receiver can recognize either a data packet arriving at the transmission time, possibly including a corresponding tolerance time, a data packet arriving with a corresponding lead before the transmission time, or even a data packet arriving in an unsynchronized manner before the transmission time, as belonging to real-time data transmission in the above described manner and can forward the data packet at the transmission time, i.e., the received can virtually “synchronize” the data packet into the correct real-time rhythm.
EuroPat v2

Die Weiterleitung der Nutzdaten-Nachricht an den zweiten der Empfänger erfolgt insbesondere zum Übertragungszeitpunkt inklusive einer vorstehend bereits beschriebenen Toleranzzeit, die beispielsweise technisch bedingt, gerätebedingt oder auch einstellbar sein kann.
The useful data message is forwarded to the second of the receivers, i.e., at the transmission time including a tolerance time (already described above) which may be technically related, device-related or else adjustable.
EuroPat v2