Translation of "Toleranzspanne" in English

Die Toleranzspanne muß dabei den Angaben der Tabelle entsprechen.
The tolerance range for this shall correspond to that listed in the table.
EUbookshop v2

In Bezug auf die Überwachung der Fischereitätigkeiten: Änderungsantrag 23 ändert die Toleranzspanne, die für die im Logbuch eingetragenen Fangzahlen gelten, auf 10 % anstatt 5 % wie im Vorschlag.
Concerning the monitoring of fishing activities: Amendment 23 modifies the margin of tolerance to be applied to logbook catch entries to 10%, instead of 5% as in the proposal.
Europarl v8

Wenn ich die Toleranzspanne als Beispiel nehme, stimme ich mit der Kommission überein, dass 5 % ausreichend war.
Taking the margin of tolerance as an example, I agree with the Commission that 5% was sufficient.
Europarl v8

Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 der Kommission vom 22. September 1983 zur Festlegung der Einzelheiten der Aufzeichnung von Informationen über den Fischfang durch die Mitgliedstaaten(5) beträgt die erlaubte Toleranzspanne bei der Schätzung der in kg Lebendgewicht an Bord mitgeführten Mengen 8 % der im Logbuch eingetragenen Zahl.
By way of derogation from Article 5(2) of Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States catches of fish(5), the permitted margin of tolerance, in the estimation of quantities, in kg retained on board, shall be 8 % of the logbook figure.
JRC-Acquis v3.0

Lässt sich die Bezugsbeschleunigung awot,ref mit einer Toleranzspanne von ± 10 % in zwei Gängen erreichen, ist für die Prüfung derjenige Gang zu verwenden und im Prüfbericht zu vermerken, mit dem die Beschleunigung der Bezugsbeschleunigung am nächsten kam.
If there are two gears that give an acceleration in a tolerance band of ± 10 per cent of the reference acceleration awot,ref, the gear nearest the reference acceleration shall be used for the test and shall be identified as such in the test report;
DGT v2019

Lässt sich die Bezugsbeschleunigung awot,ref mit einer Toleranzspanne von ± 10 % nur in einem bestimmten Gang erreichen, ist für die Prüfung dieser Gang zu verwenden.
If only one specific gear gives an acceleration in the tolerance band of ± 10 per cent of the reference acceleration awot ref, the test shall be performed with that gear;
DGT v2019

Die Motordrehzahl wird allmählich von der Leerlaufdrehzahl bis zur Sollmotordrehzahl erhöht und auf dieser innerhalb einer Toleranzspanne von ± 5 % gehalten.
The engine speed shall be gradually increased from idle to the target engine speed and held constant within a tolerance band of ± 5 per cent.
DGT v2019

Eine Messung ist gültig, wenn die Motordrehzahl mindestens 1 Sekunde lang um nicht mehr als die angegebene Toleranzspanne von ± 5 % vom Sollwert abweicht.
A measurement shall be regarded as valid only if the test engine speed did not deviate from the target engine speed by more than the specified tolerance of ± 5 per cent for at least 1 s.
DGT v2019

Es ist außerdem im Hinblick auf Fischereifahrzeuge, die ihre Fänge unsortiert anlanden, angemessen, die erlaubte Toleranzspanne bei den im Fischereilogbuch eingetragenen Schätzungen der an Bord behaltenen Mengen anzupassen.
It is also appropriate, as regards vessels which land their catches unsorted, to adapt the margin of tolerance in estimates recorded in the fishing logbook of the quantities retained on board.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 der Kommission vom 22. September 1983 zur Festlegung der Einzelheiten der Aufzeichnung von Informationen über den Fischfang durch die Mitgliedstaaten10 beträgt die erlaubte Toleranzspanne bei der Schätzung der in kg Lebendgewicht an Bord mitgeführten Mengen 5 % der im Logbuch eingetragenen Zahl.
By way of derogation from Article 5(2) of Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States catches of fish10, the permitted margin of tolerance, in the estimation of quantities, in kg retained on board, shall be 5 % of the logbook figure.
TildeMODEL v2018

Die erlaubte Toleranzspanne bei den Schätzungen der Mengen an Bord (in Kilogramm) beträgt 5 % der im Logbuch eingetragenen Zahlen.
The permitted margin of tolerance in estimates recorded in the logbook of the quantities in kilograms of fish retained on board shall be 5 %.
TildeMODEL v2018

Werden Fänge an Bord gewogen, findet die in Artikel 14 Absatz 3 und Artikel 21 Absatz 3 der Kontrollverordnung genannte Toleranzspanne keine Anwendung, wenn das Ergebnis des Wiegens nach der Anlandung über dem entsprechenden Ergebnis des Wiegens an Bord liegt.
If catches are weighed on board, the margin of tolerance as referred to in Articles 14(3) and 21(3) of the Control Regulation shall not apply when the figure resulting from weighing after landing is greater than the corresponding figure resulting from weighing on board.
DGT v2019

Die in Artikel 14 Absatz 3 der Kontrollverordnung genannte Toleranzspanne für die Schätzung der Mengen jeder an Bord behaltenen Art (in Kilogramm Lebendgewicht) wird als Prozentsatz der Angaben im Fischereilogbuch ausgedrückt.
The margin of tolerance referred to in Article 14(3) of the Control Regulation for the estimation of quantities in kilograms live weight of each species retained on board shall be expressed as a percentage of the fishing logbook figures.
DGT v2019

Harmonisierte gemeinschaftliche Umrechnungsfaktoren werden auch eine Harmonisierung bei den Berechnungen der jeweiligen nationalen Quotenausschöpfung, eine wirksamere Überwachung der Meldepflicht und eine standardisierte Berechnung der Toleranzspanne gewährleisten.
Harmonised Community conversion factors will ensure harmonisation in the calculations of each of the national quota uptake, a more effective monitoring of the reporting obligations and a standardised calculation of the margin of tolerance.
DGT v2019

Bei Fängen, die unsortiert angelandet werden, kann die Toleranzspanne auf der Grundlage einer oder mehrerer repräsentativer Probenahmen für die gesamte an Bord behaltene Menge berechnet werden.
For catches which are to be landed unsorted the margin of tolerance may be calculated on the basis of one or more representative samples for the total quantities kept on board.
DGT v2019

Seehecht: Bis zum 31. Dezember 2008 ist jedoch bei Seehecht mit einer Größe zwischen 15 und 20 cm eine Toleranzspanne von 15 % des Gewichts zulässig.
Hake: Nevertheless, until 31 December 2008 a margin of tolerance of 15 % of weight will be permitted for hake between 15 and 20 cm.
DGT v2019

Die jetzige Regelung, die strenger als die vorherige ist, verpflichtet die Hersteller, auf dem Futtermitteletikett die spezifischen Namen der verwendeten Ausgangserzeugnisse, ihren prozentualen Gewichtsanteil in dem Erzeugnis – mit einer Toleranzspanne von 15 % – und die Bezugsnummer der jeweiligen Partie anzugeben.
The present system, which is more stringent than that hitherto, imposes an obligation on manufacturers to indicate, on the labelling of their feedingstuffs, the specific names of the feed materials used, their respective percentages in relation to the overall weight of the product, with a margin of tolerance of 15%, as well as the batch reference number of those feed materials.
TildeMODEL v2018

Von einem Jahr zum anderen kann der kumulierte Wert der A­ und der B­Quote innerhalb einer Toleranzspanne von 10 % fluktuieren, wobei ein Zeitraum von fünf Jahren als Referenz zugrundegelegt wird.
From year to year the cumulative value of the A and ? quotas may fluctuate within a margin of tolerance of 107., a five—year period being taken as reference.
EUbookshop v2

Diese Unterstützung wird sich indessen innerhalb einer Toleranzspanne bewegen, die die aufgabenspezifischen Ziele des Erfindungsgegenstandes nicht verunmöglichen.
This assistance will vary within a tolerance range which does not render impossible the aims specific to the object of the subject-matter of the invention.
EuroPat v2

Falls ein Schnittpunkt gefunden wird und dieser innerhalb einer bestimmten Toleranzspanne um die ursprüngliche Verschiebung (im Bespiel d = 0.2290) liegt, gilt der Zustand als verifiziert.
The state that is described by this information can be verified by determining the point of intersection of the curve with a ray running from C along the shift direction to P. If a point of intersection is found and lies within a specific tolerance span about the original shift (in example d=0.2290), the state is held to have been verified.
EuroPat v2