Translation of "Toleranzspanne" in English
Die
Toleranzspanne
muß
dabei
den
Angaben
der
Tabelle
entsprechen.
The
tolerance
range
for
this
shall
correspond
to
that
listed
in
the
table.
EUbookshop v2
In
Bezug
auf
die
Überwachung
der
Fischereitätigkeiten:
Änderungsantrag
23
ändert
die
Toleranzspanne,
die
für
die
im
Logbuch
eingetragenen
Fangzahlen
gelten,
auf
10
%
anstatt
5
%
wie
im
Vorschlag.
Concerning
the
monitoring
of
fishing
activities:
Amendment
23
modifies
the
margin
of
tolerance
to
be
applied
to
logbook
catch
entries
to
10%,
instead
of
5%
as
in
the
proposal.
Europarl v8
Wenn
ich
die
Toleranzspanne
als
Beispiel
nehme,
stimme
ich
mit
der
Kommission
überein,
dass
5
%
ausreichend
war.
Taking
the
margin
of
tolerance
as
an
example,
I
agree
with
the
Commission
that
5%
was
sufficient.
Europarl v8
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2807/83
der
Kommission
vom
22.
September
1983
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Aufzeichnung
von
Informationen
über
den
Fischfang
durch
die
Mitgliedstaaten(5)
beträgt
die
erlaubte
Toleranzspanne
bei
der
Schätzung
der
in
kg
Lebendgewicht
an
Bord
mitgeführten
Mengen
8
%
der
im
Logbuch
eingetragenen
Zahl.
By
way
of
derogation
from
Article
5(2)
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2807/83
of
22
September
1983
laying
down
detailed
rules
for
recording
information
on
Member
States
catches
of
fish(5),
the
permitted
margin
of
tolerance,
in
the
estimation
of
quantities,
in
kg
retained
on
board,
shall
be
8
%
of
the
logbook
figure.
JRC-Acquis v3.0
Lässt
sich
die
Bezugsbeschleunigung
awot,ref
mit
einer
Toleranzspanne
von
±
10
%
in
zwei
Gängen
erreichen,
ist
für
die
Prüfung
derjenige
Gang
zu
verwenden
und
im
Prüfbericht
zu
vermerken,
mit
dem
die
Beschleunigung
der
Bezugsbeschleunigung
am
nächsten
kam.
If
there
are
two
gears
that
give
an
acceleration
in
a
tolerance
band
of
±
10
per
cent
of
the
reference
acceleration
awot,ref,
the
gear
nearest
the
reference
acceleration
shall
be
used
for
the
test
and
shall
be
identified
as
such
in
the
test
report;
DGT v2019
Lässt
sich
die
Bezugsbeschleunigung
awot,ref
mit
einer
Toleranzspanne
von
±
10
%
nur
in
einem
bestimmten
Gang
erreichen,
ist
für
die
Prüfung
dieser
Gang
zu
verwenden.
If
only
one
specific
gear
gives
an
acceleration
in
the
tolerance
band
of
±
10
per
cent
of
the
reference
acceleration
awot
ref,
the
test
shall
be
performed
with
that
gear;
DGT v2019
Die
Motordrehzahl
wird
allmählich
von
der
Leerlaufdrehzahl
bis
zur
Sollmotordrehzahl
erhöht
und
auf
dieser
innerhalb
einer
Toleranzspanne
von
±
5
%
gehalten.
The
engine
speed
shall
be
gradually
increased
from
idle
to
the
target
engine
speed
and
held
constant
within
a
tolerance
band
of
±
5
per
cent.
DGT v2019
Eine
Messung
ist
gültig,
wenn
die
Motordrehzahl
mindestens
1
Sekunde
lang
um
nicht
mehr
als
die
angegebene
Toleranzspanne
von
±
5
%
vom
Sollwert
abweicht.
A
measurement
shall
be
regarded
as
valid
only
if
the
test
engine
speed
did
not
deviate
from
the
target
engine
speed
by
more
than
the
specified
tolerance
of
±
5
per
cent
for
at
least
1
s.
DGT v2019
Es
ist
außerdem
im
Hinblick
auf
Fischereifahrzeuge,
die
ihre
Fänge
unsortiert
anlanden,
angemessen,
die
erlaubte
Toleranzspanne
bei
den
im
Fischereilogbuch
eingetragenen
Schätzungen
der
an
Bord
behaltenen
Mengen
anzupassen.
It
is
also
appropriate,
as
regards
vessels
which
land
their
catches
unsorted,
to
adapt
the
margin
of
tolerance
in
estimates
recorded
in
the
fishing
logbook
of
the
quantities
retained
on
board.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2807/83
der
Kommission
vom
22.
September
1983
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Aufzeichnung
von
Informationen
über
den
Fischfang
durch
die
Mitgliedstaaten10
beträgt
die
erlaubte
Toleranzspanne
bei
der
Schätzung
der
in
kg
Lebendgewicht
an
Bord
mitgeführten
Mengen
5
%
der
im
Logbuch
eingetragenen
Zahl.
By
way
of
derogation
from
Article
5(2)
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2807/83
of
22
September
1983
laying
down
detailed
rules
for
recording
information
on
Member
States
catches
of
fish10,
the
permitted
margin
of
tolerance,
in
the
estimation
of
quantities,
in
kg
retained
on
board,
shall
be
5
%
of
the
logbook
figure.
TildeMODEL v2018
Die
erlaubte
Toleranzspanne
bei
den
Schätzungen
der
Mengen
an
Bord
(in
Kilogramm)
beträgt
5
%
der
im
Logbuch
eingetragenen
Zahlen.
The
permitted
margin
of
tolerance
in
estimates
recorded
in
the
logbook
of
the
quantities
in
kilograms
of
fish
retained
on
board
shall
be
5
%.
TildeMODEL v2018
Werden
Fänge
an
Bord
gewogen,
findet
die
in
Artikel
14
Absatz
3
und
Artikel
21
Absatz
3
der
Kontrollverordnung
genannte
Toleranzspanne
keine
Anwendung,
wenn
das
Ergebnis
des
Wiegens
nach
der
Anlandung
über
dem
entsprechenden
Ergebnis
des
Wiegens
an
Bord
liegt.
If
catches
are
weighed
on
board,
the
margin
of
tolerance
as
referred
to
in
Articles
14(3)
and
21(3)
of
the
Control
Regulation
shall
not
apply
when
the
figure
resulting
from
weighing
after
landing
is
greater
than
the
corresponding
figure
resulting
from
weighing
on
board.
DGT v2019
Die
in
Artikel
14
Absatz
3
der
Kontrollverordnung
genannte
Toleranzspanne
für
die
Schätzung
der
Mengen
jeder
an
Bord
behaltenen
Art
(in
Kilogramm
Lebendgewicht)
wird
als
Prozentsatz
der
Angaben
im
Fischereilogbuch
ausgedrückt.
The
margin
of
tolerance
referred
to
in
Article
14(3)
of
the
Control
Regulation
for
the
estimation
of
quantities
in
kilograms
live
weight
of
each
species
retained
on
board
shall
be
expressed
as
a
percentage
of
the
fishing
logbook
figures.
DGT v2019
Harmonisierte
gemeinschaftliche
Umrechnungsfaktoren
werden
auch
eine
Harmonisierung
bei
den
Berechnungen
der
jeweiligen
nationalen
Quotenausschöpfung,
eine
wirksamere
Überwachung
der
Meldepflicht
und
eine
standardisierte
Berechnung
der
Toleranzspanne
gewährleisten.
Harmonised
Community
conversion
factors
will
ensure
harmonisation
in
the
calculations
of
each
of
the
national
quota
uptake,
a
more
effective
monitoring
of
the
reporting
obligations
and
a
standardised
calculation
of
the
margin
of
tolerance.
DGT v2019
Bei
Fängen,
die
unsortiert
angelandet
werden,
kann
die
Toleranzspanne
auf
der
Grundlage
einer
oder
mehrerer
repräsentativer
Probenahmen
für
die
gesamte
an
Bord
behaltene
Menge
berechnet
werden.
For
catches
which
are
to
be
landed
unsorted
the
margin
of
tolerance
may
be
calculated
on
the
basis
of
one
or
more
representative
samples
for
the
total
quantities
kept
on
board.
DGT v2019
Seehecht:
Bis
zum
31.
Dezember
2008
ist
jedoch
bei
Seehecht
mit
einer
Größe
zwischen
15
und
20
cm
eine
Toleranzspanne
von
15
%
des
Gewichts
zulässig.
Hake:
Nevertheless,
until
31
December
2008
a
margin
of
tolerance
of
15
%
of
weight
will
be
permitted
for
hake
between
15
and
20
cm.
DGT v2019
Die
jetzige
Regelung,
die
strenger
als
die
vorherige
ist,
verpflichtet
die
Hersteller,
auf
dem
Futtermitteletikett
die
spezifischen
Namen
der
verwendeten
Ausgangserzeugnisse,
ihren
prozentualen
Gewichtsanteil
in
dem
Erzeugnis
–
mit
einer
Toleranzspanne
von
15
%
–
und
die
Bezugsnummer
der
jeweiligen
Partie
anzugeben.
The
present
system,
which
is
more
stringent
than
that
hitherto,
imposes
an
obligation
on
manufacturers
to
indicate,
on
the
labelling
of
their
feedingstuffs,
the
specific
names
of
the
feed
materials
used,
their
respective
percentages
in
relation
to
the
overall
weight
of
the
product,
with
a
margin
of
tolerance
of
15%,
as
well
as
the
batch
reference
number
of
those
feed
materials.
TildeMODEL v2018
Von
einem
Jahr
zum
anderen
kann
der
kumulierte
Wert
der
A
und
der
BQuote
innerhalb
einer
Toleranzspanne
von
10
%
fluktuieren,
wobei
ein
Zeitraum
von
fünf
Jahren
als
Referenz
zugrundegelegt
wird.
From
year
to
year
the
cumulative
value
of
the
A
and
?
quotas
may
fluctuate
within
a
margin
of
tolerance
of
107.,
a
five—year
period
being
taken
as
reference.
EUbookshop v2
Diese
Unterstützung
wird
sich
indessen
innerhalb
einer
Toleranzspanne
bewegen,
die
die
aufgabenspezifischen
Ziele
des
Erfindungsgegenstandes
nicht
verunmöglichen.
This
assistance
will
vary
within
a
tolerance
range
which
does
not
render
impossible
the
aims
specific
to
the
object
of
the
subject-matter
of
the
invention.
EuroPat v2
Falls
ein
Schnittpunkt
gefunden
wird
und
dieser
innerhalb
einer
bestimmten
Toleranzspanne
um
die
ursprüngliche
Verschiebung
(im
Bespiel
d
=
0.2290)
liegt,
gilt
der
Zustand
als
verifiziert.
The
state
that
is
described
by
this
information
can
be
verified
by
determining
the
point
of
intersection
of
the
curve
with
a
ray
running
from
C
along
the
shift
direction
to
P.
If
a
point
of
intersection
is
found
and
lies
within
a
specific
tolerance
span
about
the
original
shift
(in
example
d=0.2290),
the
state
is
held
to
have
been
verified.
EuroPat v2