Translation of "Todesstoß" in English
Wollen
wir
der
europäischen
Textilindustrie
nun
den
Todesstoß
versetzen?
Do
we
want
to
deliver
the
final
blow
to
the
European
textiles
sector?
Europarl v8
Mit
Ihrer
Politik
haben
Sie
unseren
Weinerzeugern
den
Todesstoß
versetzt.
With
your
policy,
you
have
signed
the
death
warrant
of
our
wine
growers.
Europarl v8
Die
komplette
Quotenrücknahme
wird
vielen
kleinen
Bauernhöfen
den
Todesstoß
versetzen.
The
complete
withdrawal
of
quotas
will
deal
the
deathblow
to
many
small
farms.
Europarl v8
Ohne
strenge
Bedingungen
wird
die
Selbstabfertigung
den
normalen
Hafenarbeitern
den
Todesstoß
versetzen.
Without
strict
conditions,
self-handling
will
be
the
kiss
of
death
for
ordinary
dockers.
Europarl v8
Spätestens
das
wäre
der
Todesstoß
für
unsere
KMU.
This
would
deal
the
last
deathblow
to
our
SMEs.
Europarl v8
Das
wäre
ihr
Todesstoß,
ihr
endgültiger
Untergang.
This
would
sound
their
death-knell
and
would
scupper
them
for
good.
Europarl v8
Für
eine
kleine
Band
wie
The
Church
bedeutete
dies
fast
den
Todesstoß.
For
a
band
already
on
shaky
foundations,
this
was
nearly
the
death
knell.
Wikipedia v1.0
Der
Globalisierung
ist
kein
Todesstoß
versetzt
worden
–
noch
nicht
jedenfalls.
Globalization
has
not
received
a
mortal
blow
–
at
least
not
yet.
News-Commentary v14
Telamon
gibt
einer
verwundeten
Amazone
in
skythischer
Kleidung
des
Todesstoß.
Telamon
delivers
the
deathblow
to
a
wounded
amazon
in
Scythian
clothing.
Wikipedia v1.0
Das
kann
der
Todesstoß
für
ältere
Patienten
sein.
That
can
be
the
kiss
of
death
to
elderly
patients.
OpenSubtitles v2018
Mehr
oder
weniger
aus
demselben
Winkel,
abgesehen
von
dem
Todesstoß.
Yeah,
more
or
less
from
the
serve
angle,
except
the
death
blow
OpenSubtitles v2018
Das
ist
gut,
aber
du
willst
den
Todesstoß
setzen.
Yeah,
that's
good,
but
you
wanna
go
in
for
the
kill.
OpenSubtitles v2018
Und
was
wir
hier
sehen...
könnte
der
Todesstoß
für
das
Projekt
sein.
And
what
we
are
looking
at
here...
may
be
the
project's
death
blow.
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
Erfahrung
versetzt
es
einem
den
Todesstoß,
solche
Papiere
zu
unterzeichnen.
In
my
experience,
you
sign
papers,
and
it's
a
kiss
of
death.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
versetzt
man
ihnen
den
Todesstoß.
And
then
you
move
in
for
the
kill.
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
das
Messer
und
wird
der
unglaublichen
Katherine
Pierce
den
Todesstoß
versetzen?
Which
one
of
you
is
gonna
get
to
kill
the
elusive
Katherine
Pierce...
once
and
for
all?
OpenSubtitles v2018
Ein
negativer
Bericht
würde
Fort
Baxter
den
Todesstoß
versetzen.
A
negative
report
from
you
at
this
time
would
be
the
death
knell
for
Fort
Baxter.
OpenSubtitles v2018
Apropos
Todesstoß,
ich
muss
dich
sprechen,
Prue.
Speaking
of
deadly
kisses,
I
need
to
speak
to
you,
Prue.
OpenSubtitles v2018
Das
gefährlichste
Raubtier
verbirgt
sich
bis
zum
Todesstoß.
The
most
dangerous
predator
conceals
itself
until
the
time
of
the
kill.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
dir,
dass
du
mir
den
Todesstoß
überlassen
hast.
Thank
you
for
saving
the
death
blow
for
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
solide
Basis
gegen
den
Todesstoß
eingetauscht.
You
have
sacrificed
sure
footing
for
a
killing
stroke.
OpenSubtitles v2018
Mensch,
wir
verpassen
den
Todesstoß.
Man,
we're
missing
the
deathblow!
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
den
Goa'uld
den
Todesstoß
versetzen.
If
successful,
it
would
deal
the
Goa'uld
a
mortal
blow.
OpenSubtitles v2018