Translation of "Todesart" in English
Ich
glaubte,
dass
ich
es
in
meiner
Todesart
gutmachen
würde.
I
would
make
it
up,
I
thought,
in
death.
OpenSubtitles v2018
Einmal
fragte
Cäsar
jeden
von
uns...
welche
Todesart
wir
wählen
würden.
At
one
point,
Caesar
asked
of
each
of
us
what
manner
of
death
we
would
choose.
OpenSubtitles v2018
Welche
Todesart
bestimmst
du
für
ihn?
What
manner
of
death
do
you
decree
for
him?
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
Todesart
ist
jede
Reaktion
möglich,
auch
Amnesie.
The
way
those
deaths
occurred,
any
reaction
is
possible,
including
lacunar
amnesia.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
eine
Todesart
wählen
müsste,
wäre
erfrieren
nicht
das
schlimmste.
If
I
had
to
pick
a
way
to
die,
freezing
wouldn't
be
the
worst.
OpenSubtitles v2018
Wie
lautet
Ihre
Meinung
zur
Todesart
dieser
Person?
Do
you
have
an
opinion
as
to
the
manner
of
death
of
this
individual?
OpenSubtitles v2018
Die
Todesart
war
hier
mörderische
Gewalt.
The
manner
of
death
in
this
case
was
by
homicidal
violence.
OpenSubtitles v2018
Nicht
die
Todesart,
für
die
ich
mich
entscheiden
würde.
Not
the
way
I'd
choose
to
go.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
schon
die
Todesart
von
George
bestimmt?
Have
you
determined
the
nature
of
George's
death
yet?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
kommt
der
Todesart
dieselbe
Bedeutung
zu,
wie
dem
Tod
selbst.
Sometimes
the
manner
of
death
has
equal
significance
to
the
death
itself.
OpenSubtitles v2018
Die
Todesart,
diese
Schnitte,
das
ist
eine
Botschaft,
nicht
wahr?
The
method
of
death,
those
cuts,
it's
a
message,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Jeden
Abend
schlafen
wir
mit
der
Vorstellung
einer
anderen
Todesart
ein.
As
children,
we're
taught
to
fall
asleep
each
night
imagining
a
different
way
to
die.
OpenSubtitles v2018
Wegen
seiner
Todesart
will
mich
jetzt
das
FBI
sprechen.
The
fbi
wants
to
talk
to
me
now
because
of
the
way
he
died.
OpenSubtitles v2018
Selbstmord
ist
auch
eine
Todesart,
Detective.
Suicide
is
a
type
of
death,
detective.
OpenSubtitles v2018
Der
Staat
gibt
dir
das
Recht,
zwischen
der
Todesart
zu
wählen.
The
state
gives
you
the
right
to
choose
any
method
you
wish
to
die.
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
vielleicht
etwas
tun,
anstatt
über
unsere
Todesart
zu
diskutieren?
Could
we
stop
agreeing
on
how
we're
gonna
die
and
do
something
about
it?
OpenSubtitles v2018
Aber
für
dich
haben
wir
eine
langsame
Todesart
gewählt.
But
for
you
we
have
reserved
a
long,
lingering
death.
OpenSubtitles v2018
Egal
welche
Todesart,
er
kam
immer
wieder
ins
Leben
zurück.
No
matter
the
death,
he
always
managed
to
return
to
life.
OpenSubtitles v2018
Ertrinken
soll
die
beste
Todesart
sein.
Drowning
would
be
the
best
way
to
die.
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
an
der
Todesart
erkennen,
welche
Art
von
Wesen
es
war?
Can
you
tell
by
the
way
he
died
what
kind
of
wesen?
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
wissen
wir
nichts
was
diese
Opfer
verbindet,
außer
der
Todesart.
So
far,
there's
absolutely
nothing
linking
these
three
victims,
apart
from
the
way
they
died.
OpenSubtitles v2018
Eine
faszinierende
Todesart,
finden
Sie
nicht?
A
fascinating
way
to
die,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
auch
berühmt
wegen
seiner
Todesart.
He's
also
famous
because
of
the
way
that
he
died.
QED v2.0a
Er
wurde
ertränkt,
eine
besonders
schändliche
Todesart.
He
was
drowned
–
a
particularly
disgraceful
manner
of
death.
ParaCrawl v7.1
Ein
Symptom
dieser
Todesart
ist
das
bläuliche
Erscheinungsbild
der
Haut.
One
symptom
of
this
kind
of
death
is
a
bluish
appearance
of
the
skin.
ParaCrawl v7.1
Über
ihre
genaue
Todesart
gibt
es
verschiedene
Angaben.
About
her
manner
of
death
exist
different
versions.
ParaCrawl v7.1