Translation of "Todesart" in English

Ich glaubte, dass ich es in meiner Todesart gutmachen würde.
I would make it up, I thought, in death.
OpenSubtitles v2018

Einmal fragte Cäsar jeden von uns... welche Todesart wir wählen würden.
At one point, Caesar asked of each of us what manner of death we would choose.
OpenSubtitles v2018

Welche Todesart bestimmst du für ihn?
What manner of death do you decree for him?
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Todesart ist jede Reaktion möglich, auch Amnesie.
The way those deaths occurred, any reaction is possible, including lacunar amnesia.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich eine Todesart wählen müsste, wäre erfrieren nicht das schlimmste.
If I had to pick a way to die, freezing wouldn't be the worst.
OpenSubtitles v2018

Wie lautet Ihre Meinung zur Todesart dieser Person?
Do you have an opinion as to the manner of death of this individual?
OpenSubtitles v2018

Die Todesart war hier mörderische Gewalt.
The manner of death in this case was by homicidal violence.
OpenSubtitles v2018

Nicht die Todesart, für die ich mich entscheiden würde.
Not the way I'd choose to go.
OpenSubtitles v2018

Hast du schon die Todesart von George bestimmt?
Have you determined the nature of George's death yet?
OpenSubtitles v2018

Manchmal kommt der Todesart dieselbe Bedeutung zu, wie dem Tod selbst.
Sometimes the manner of death has equal significance to the death itself.
OpenSubtitles v2018

Die Todesart, diese Schnitte, das ist eine Botschaft, nicht wahr?
The method of death, those cuts, it's a message, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Jeden Abend schlafen wir mit der Vorstellung einer anderen Todesart ein.
As children, we're taught to fall asleep each night imagining a different way to die.
OpenSubtitles v2018

Wegen seiner Todesart will mich jetzt das FBI sprechen.
The fbi wants to talk to me now because of the way he died.
OpenSubtitles v2018

Selbstmord ist auch eine Todesart, Detective.
Suicide is a type of death, detective.
OpenSubtitles v2018

Der Staat gibt dir das Recht, zwischen der Todesart zu wählen.
The state gives you the right to choose any method you wish to die.
OpenSubtitles v2018

Könnten wir vielleicht etwas tun, anstatt über unsere Todesart zu diskutieren?
Could we stop agreeing on how we're gonna die and do something about it?
OpenSubtitles v2018

Aber für dich haben wir eine langsame Todesart gewählt.
But for you we have reserved a long, lingering death.
OpenSubtitles v2018

Egal welche Todesart, er kam immer wieder ins Leben zurück.
No matter the death, he always managed to return to life.
OpenSubtitles v2018

Ertrinken soll die beste Todesart sein.
Drowning would be the best way to die.
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr an der Todesart erkennen, welche Art von Wesen es war?
Can you tell by the way he died what kind of wesen?
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt wissen wir nichts was diese Opfer verbindet, außer der Todesart.
So far, there's absolutely nothing linking these three victims, apart from the way they died.
OpenSubtitles v2018

Eine faszinierende Todesart, finden Sie nicht?
A fascinating way to die, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Er ist auch berühmt wegen seiner Todesart.
He's also famous because of the way that he died.
QED v2.0a

Er wurde ertränkt, eine besonders schändliche Todesart.
He was drowned – a particularly disgraceful manner of death.
ParaCrawl v7.1

Ein Symptom dieser Todesart ist das bläuliche Erscheinungsbild der Haut.
One symptom of this kind of death is a bluish appearance of the skin.
ParaCrawl v7.1

Über ihre genaue Todesart gibt es verschiedene Angaben.
About her manner of death exist different versions.
ParaCrawl v7.1