Translation of "Todesanzeige" in English

Du kennst ihn aus deiner Todesanzeige.
You should know it from your obituary.
OpenSubtitles v2018

Als wir die Todesanzeige erhielten, feierten wir das zu Hause.
When we got her death notice, we celebrated.
OpenSubtitles v2018

Irgendwer hat 'ne falsche Todesanzeige aufgesetzt.
Someone 'ne false obituary has landed.
OpenSubtitles v2018

Hab gestern Abend eine Todesanzeige gesehen.
Came across an obituary last night.
OpenSubtitles v2018

Das stand nicht in der Todesanzeige.
That wasn't in the obituary.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Todesanzeige, nach der ich gesucht habe.
This is the obituary I've been looking for.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten den Text für unsere Todesanzeige aufschreiben.
We were supposed to write our obituaries.
OpenSubtitles v2018

Ich sah die Todesanzeige Ihrer Mutter.
I saw the notice in the paper about your mother.
OpenSubtitles v2018

Und am nächsten Tag steht in der Todesanzeige, dass sie 74 war.
Then you read the obituary and it says 74.
OpenSubtitles v2018

Wir beginnen gern mit der Todesanzeige.
We like to start with the obituary.
OpenSubtitles v2018

Und als sie Guineveres Todesanzeige las, wusste sie dann Bescheid.
And then Guinevere's memorial notice jogged her memory.
OpenSubtitles v2018

In seiner Todesanzeige stand, dass er einen Herzinfarkt hatte.
His obit said he had a heart attack.
OpenSubtitles v2018

Also, heute morgen, hab ich online seine Todesanzeige ausgegraben.
Well,this morning,I dug up his obituary online.
OpenSubtitles v2018

Hast du eine Ahnung, wie oft die Zeitung meine Todesanzeige gedruckt hat?
Do you have any idea how many times I had that paper print my obituary?
OpenSubtitles v2018

Zwei Tage später steht seine Todesanzeige in der Zeitung.
Two days later, he's an obituary.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich nicht geschossen könnten Sie morgen meine Todesanzeige lesen.
If I had not shot at Billy I have no doubt it'd be my obituary you'd be reading tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Meinst du, du könntest dich um die Todesanzeige kümmern?
So you think you can take care of this, this obituary thing?
OpenSubtitles v2018

Wie lief es mit der Todesanzeige?
How did the obit go?
OpenSubtitles v2018

Das ist die Todesanzeige des Jungen.
This is the obituary of the boy who died.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Todesanzeige seines Vaters.
It's his father's obituary.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten ist er nur ein Name in einer Todesanzeige.
Otherwise, it's just another name in the obituaries.
OpenSubtitles v2018

Diese Prophezeiung ist weniger Geburtsmitteilung, als Todesanzeige.
The prophecy is not so much a birth announcement as it is an obituary. - Obituary?
OpenSubtitles v2018

Das Nächste, was ich über ihn lesen will, ist seine Todesanzeige.
Next time I read about him, it better be the obituaries.
OpenSubtitles v2018

Beinahe wünschte ich mir, ich hätte seine Todesanzeige nicht gefunden.
I almost wish I hadn't found that obituary.
OpenSubtitles v2018

Hier... nein, hier ist der Text für die Todesanzeige.
Here... no wait, here this is the text of the death notice
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihre Anschrift aus der Todesanzeige.
We've got her home address from the obituary.
OpenSubtitles v2018

Was sollte dann die offizielle Todesanzeige?
Well, wait a minute. Why this death notice then?
OpenSubtitles v2018

Wenn einer stirbt, dann kommen alle Mitteilungen in eine Todesanzeige.
Well, look, when a body dies, they take all the information and they put it in the newspaper in the obituary section.
OpenSubtitles v2018