Translation of "Tischgäste" in English

Die Tischgäste erheben sich und applaudieren.
The table guests stand and applaud.
ParaCrawl v7.1

Wir können bis zu 31 Konferenzteilnehmer oder 50 Tischgäste.
We can accommodate up to 31 conference guests or 50 dinner guests.
ParaCrawl v7.1

Unsere Tischgäste sollen sich versammeln.
Let our diners assemble.
OpenSubtitles v2018

Die über 200 Tischgäste stimmten für die drei besten „Verkaufsgespräche“, und auch hier schnitt Alfama wieder als klarer Sieger ab.
The 200-plus diners voted for the three best pitches, with Alfama coming out as the clear winner here, too.
EUbookshop v2

Am Ende der Mahlzeit rief einer der Tischgäste, inspiriert von Geschmack und Duft des Gerichts, aus: „Das ist ja Norma!"
At the end, one of the people at the table, inspired by the smell and the taste of the dish, burst out "This is the Norma!".
ParaCrawl v7.1

Tischgäste am Restaurant können schöne Ansichten über den Golfplatz mit den Pirin Bergen als ein Betäubenhintergrund genießen, mit Freunden oder Familie bewirtend.
Diners at the restaurant can enjoy beautiful views over the golf course with the Pirin Mountains as a stunning backdrop whilst dining with friends or family.
ParaCrawl v7.1

Das Bankett für den Abgeordneten Cavallotti wurde in den Räumen des Alhambra an der Piazza Beccaria serviert und war ganz anders: auf der nach Art der Osteria gedeckten Tafel standen die Korbflaschen mit Chianti gut zur Schau und die 520 gut gekleideten Tischgäste mit ihren flatternden Kravatten bekamen Nudeln mit Tomatensauce, Brathuhn mit Kartoffeln, Pecorino und Obst serviert.
The banquet for the Honourable Cavallotti was served in the Alhambra in the Piazza Beccaria and was very different: on the table, laided out in an inn and well displayed, were flasks of Chianti and the 520 participants dressed well with fluttering ties were served pasta with tomato sauce, roast chicken with potatoes, pecorino cheese and fruit.
ParaCrawl v7.1

Obgleich der aromatische knollige Pilz in Kroatien am häufigsten in der Region Istria gedeiht – wo es übrigens die besten weißen Trüffel ganz Europas zu finden gibt – verfolgen die Tischgäste des Panorama interessiert die Geschichte der Trüffel von Pelješac, die Marija im Umkreis ihres Hauses findet.
Although in Croatia this tuberous strong-smelling fungus is mainly found in Istria (rich in Europes top quality white truffles), the guests of the Panorama show great interest in the Pelješac truffles which Mrs Marija finds in the countryside around her house.
ParaCrawl v7.1

Wir könnten lachen und ein Wortspiel aus "boar" (Eber) und "bore" (Langweiler) oder "boor" (Grobian) machen - das sind zwei Tischgäste, die eine kultivierte Waage schlecht erträgt.
We could smile and conjure a pun between "boar" and "bore" or "boor" - two dinner guests that socially refined Libra cannot abide.
ParaCrawl v7.1

Johannes von Borries war auch am letzten Tag der Veranstaltung beim sehr gut besuchten Networking im Oktoberfestzelt Schottenhammel als “Table Captain” präsent und führte seine Tischgäste bei einer Maß Bier und Hendl mit spannenden UVC-Insights durch den Vormittag.
Johannes von Borries was also present on the last day of the event at the very well attended networking in the Oktoberfestzelt Schottenhammel as "Table Captain" and led his table guests through the morning with a measure of beer and chicken with exciting UVC insights.
CCAligned v1

Wir glauben, lehren und bekennen, daß alle Würdigkeit der Tischgäste dieser himmlischen Mahlzeit sei und stehe aIlein in dem alIerheiligsten Gehorsam und voIlkommenen Verdienst Christi, welches wir uns durch wahrhaftigen Glauben züignen und des durch das Sakrament versichert werden, und gar nicht in unsern Tugenden, innerlichen und äußerlichen Bereitungen.
We believe, teach, and confess that all the worthiness of the guests of this heavenly feast is and consists in the most holy obedience and perfect merit of Christ alone, which we appropriate to ourselves by true faith, and whereof [of the application of this merit] we are assured by the Sacrament, and not at all in [but in nowise does this worthiness depend upon] our virtues or inward and outward preparations.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Kapazität für 200 Tischgäste, 120 davon im Innenbereich und 80 auf der Terrasse.
Da Bruno Mijas seats about 200 Diners, 120 in the spacious indoor lounge and 80 on the terrace.
CCAligned v1

Untersuchungen haben ergeben, dass wir in der Gesellschaft von Familie und Freunden mehr essen als wenn wir alleine essen, und dass die verzehrte Menge größer wird, je mehr Tischgäste zugegen sind (2).
Research has shown that we eat more with our friends and family than when we eat alone and the quantity of food increases as the number of fellow diners grows (2).
ParaCrawl v7.1

Die Terrasse wurde ganz und gar neu gestaltet, um den Raum optimal zu nutzen und den Komfort für die Tischgäste zu erhöhen.
The terrace has been rethought and redesigned to optimize the space and make it more comfortable for the guests.
ParaCrawl v7.1

Im Theater wurde eine Küche aufgebaut, in der 12 erste Köche, 14 Küchenhelfer und 35 Personen, die für die Anrichte und die niederen Dienste zuständig waren, für 248 Tischgäste in Abendkleidung gut 35 Gänge mit raffiniertem französischem Geschmack und begleitet von Flaschen mit köstlichen französischen Weinen bereiteten.
In the theatre there was constructed a kitchen where 12 major cooks, 14 helpers and 35 people experienced in the pantry and in serving, prepared 35 courses of refined French taste that was served to 248 participants in evening dress accompanied by bottles of excellent French wines, and all served by a multitude of waiters headed by a director.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Klöstern war der partidor ein stabiler Tisch, auf den die Töpfe und Pfannen, sowie die heißen greixoneras (Tonschalen) gestellt wurden, um so die Essensportionen an die Tischgäste verteilen zu können.
In the past, the kitchen and the refectory were joined by a window that served as a serving hatch. In the majority of convents, the serving hatch (or partidor in Catalan) had a solid table underneath where hot pans, pots and roasting tins were laid to be divided out amongst the diners.
ParaCrawl v7.1

Das Ganze wurde auf grobe Weise serviert, ohne Anordnung oder Differenzierung der Kochzeiten, eine gleichförmige Nahrung, die ohne Teller und Besteck und mit einem einzigen großen Weinglas für alle Tischgäste verzehrt wurde.
All were served in a rough way, without order or differentiating between the cooking, a uniform food consumed without plates or cutlery, with only one grand cup of wine that served for all the participants.
ParaCrawl v7.1

In der drückenden, stickigen, bangen Atmosphäre, die von den fahlen und unbeweglichen Flammen sieben eiserner Leuchter erhellt wird, sehen die Tischgäste die Blässe ihrer Gesichter sich im Ebenholz des Tisches widerspiegeln.
In the heavy, suffocating, agonizing atmosphere, enlightened by the pale and motionless flames of seven iron lamps, the guests contemplate the paleness of their faces being reflected in the table of ebony.
ParaCrawl v7.1

Die Tischgäste rücken sich die Krawatten und Röcke zurecht, kämmen sich und husten, um die Aufmerksamkeit auf sich zu lenken.
The guests at the table adjust their ties, skirts, fix their hair, and cough, trying to draw attention to themselves.
ParaCrawl v7.1

Einmal im Keller saß der Kunde neben Freunden und Bekannten von der lange Bänke daß beherbergt eine große Anzahl von Tischgäste.
We arrived in the cellar the customer would sit alongside friends and acquaintances on the long benches which housed a large number of diners.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich ob Sie vier, sechs oder zwölf Familienmitglieder oder Gäste bewirten, die Geschirrserie Arzberg Tric Fresh passt sich Ihren Bedürfnissen und der Anzahl der Tischgäste an.
No matter whether you are hosting four, six or twelve family members or guests, the crockery series adapts to your needs and the number of dinner guests.
ParaCrawl v7.1

Umgeben von der Einrichtung, die sich an die modischen Trends anlehnt und eine originelle Mischung aus klassischem venezTantra Cafe Restaurant & Pizza - Cocktail Music Barianischem Stil, ethnischen Tendenzen und Design darstellt, werden die Tischgäste von einem erstklassigen Service und der traditionellen venezianischen und internationalen Küche aus edlen und unverfälschten Geschmäckern empfangen.
Surrounded by the latest fashion decor, an original mix of classic Venetian, ethnic and design, impeccable service and typical Venetian and Italian cuisine with hints of ethnic and international flavor welcome diners for an unforgettable sophisticated and authentic dining experience.
ParaCrawl v7.1