Translation of "Tierschutzgesetz" in English
In
Schweden
sind
derartige
Methoden
laut
Tierschutzgesetz
verboten.
Such
methods
are
banned
in
Sweden
under
animal
welfare
legislation.
EUbookshop v2
Nach
dem
deutschen
Tierschutzgesetz
ist
das
Töten
durch
Ersticken
verboten.
German
animal
protection
law
prohibits
killing
of
vertebrates
without
proper
reason.
WikiMatrix v1
Das
BMEL
ändert
aber
nicht
nur
das
Tierschutzgesetz.
But
the
BMEL
is
not
just
changing
the
Animal
Welfare
Act.
ParaCrawl v7.1
Das
Tierschutzgesetz
ist
in
Deutschland
rechtliche
Grundlage
für
die
Arbeit
der
Tierschutzbeauftragten.
The
Animal
Protection
Act
is
the
legal
basis
for
the
work
of
animal
protection
commissioners
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Sachverhalt
ist
ebenfalls
ein
Verstoß
gegen
das
Tierschutzgesetz.
This
circumstances
are
likewise
an
offence
against
the
animal
law
for
the
protection.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
deutschen
Tierschutzgesetz
ist
dieses
Vorgehen
außerdem
verboten.
Moreover,
this
procedure
is
forbidden
according
to
the
German
animal
protection
code.
EuroPat v2
Selbstverständlich
arbeiten
wir
tierschutzgerecht
mit
veterinärbehördlichen
Kompetenznachweisen
und
Sondergenehmigungen
gemäß
Paragraf
11
Tierschutzgesetz.
Of
course,
we
work
in
line
with
animal
welfare
with
certificates
of
competence
from
veterinary
authorities
and
special
permits
in
accordance
with
Section
11
of
the
Animal
Welfare
Act.
CCAligned v1
Tierversuche
sind
bereits
seit
1986
nach
dem
Tierschutzgesetz
fÃ1?4r
dekorative
Kosmetikprodukte
verboten.
Animal
tests
have
been
forbidden
for
decorative
cosmetic
products
since
1986
according
to
the
animal
protection
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Tierschutzgesetz
ist
in
zwölf
Abschnitte
unterteilt.
The
German
Animal
Welfare
Act
is
divided
into
twelve
sections.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nach
dem
deutschen
Tierschutzgesetz
sogar
verboten.
According
to
the
German
animal
protection
act
this
is
not
even
allowed.
ParaCrawl v7.1
Das
bundeseinheitliche
Tierschutzgesetz
finden
Sie
hier
zum
download.
Here
you
can
download
the
country-wide
Protection
of
Animals
Act
.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgeordnetenkammer
hat
am
6.
Juni
2018
einstimmig
das
neue
Tierschutzgesetz
verabschiedet.
The
Chamber
of
Deputies
unanimously
adopted
the
new
Animal
protection
law
on
6
June
2018.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
im
aktuellen
türkischen
Tierschutzgesetz
auch
so
vorgesehen.
This
is
also
intended
by
the
actual
Turkish
law
for
the
protection
of
animals.
ParaCrawl v7.1
In
Dänemark
haben
wir
vorerst
noch
Vorbehalte
gegenüber
dem
Verordnungsvorschlag
für
ein
neues
Tierschutzgesetz.
So
far
we
have
in
Denmark
had
reservations
about
the
draft
regulation
on
a
new
animal
protection
act.
EUbookshop v2
Das
standardmäßige
Töten
männlicher
Eintagsküken
stößt
gemäß
dem
deutschen
Tierschutzgesetz
zunehmend
auf
ethische
und
rechtliche
Bedenken.
Killing
male
day-old
chicks
by
default
has
increasingly
been
causing
ethical
and
legal
concerns
according
to
the
German
Animal
Welfare
Act.
EuroPat v2
Der
Tierkampf
wird
vom
Strafgesetzbuch
streng
verboten,
aber
im
Tierschutzgesetz
bildet
das
Scliefen
eine
Ausnahme.
Animal
fights
are
strictly
forbidden
by
the
criminal
code
and
by
the
animal
welfare
act,
but
cubbing
is
regarded
an
exception.
ParaCrawl v7.1
Das
setzt
das
Tierschutzgesetz
in
weiten
Teilen
außer
Kraft
und
macht
es
zu
einem
wirkungslosen
Symbolgesetz.
That
puts
the
Animal
Welfare
Act
in
much
of
ineffective
and
makes
it
an
ineffective
law
Symbol.
ParaCrawl v7.1
Das
deutsche
Tierschutzgesetz
verpflichtet
dazu,
Tiere
ihrer
Art
und
ihren
Bedürfnissen
entsprechend
zu
halten.
The
German
Animal
Welfare
Act
obliged
to
keep
animals
according
to
their
nature
and
their
needs.
ParaCrawl v7.1
Das
Tierschutz-Kennzeichen
istdas
einzige
offizielle
Kennzeichen
für
Produkte,
die
dem
österreichischen
Tierschutzgesetz
entsprechen.
The
Animal
Welfare
Label
is
the
only
official
label
for
products
that
meet
the
requirements
of
Austrian
Animal
Welfare
Law.
ParaCrawl v7.1
Das
Tierschutz-Kennzeichen
ist
das
einzige
offizielle
Kennzeichen
für
Produkte,
die
dem
österreichischen
Tierschutzgesetz
entsprechen.
The
Animal
Welfare
Label
is
the
only
official
label
for
products
that
meet
the
demands
of
Austrian
Animal
Welfare
Law.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
geltenden
Tierschutzgesetz
sind
Tierversuche
zur
sicherheitstoxikologischen
Prüfung
kosmetischer
Fertigprodukte
in
Deutschland
nicht
mehr
erlaubt.
According
to
the
current
law
for
the
protection
of
animals,
animal
experiments
relating
to
the
safety-toxicological
examination
of
cosmetical
finished
products
are
no
longer
allowed
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Aktionsplan
muss
sich
auf
ein
allgemeines
europäisches
Tierschutzgesetz
konzentrieren,
auf
ein
europäisches
Tierschutzzentrum,
auf
eine
bessere
Durchsetzung
der
vorhandenen
Gesetze,
auf
die
Beziehung
zwischen
der
Gesundheit
der
Tiere
und
der
Volksgesundheit
und
auf
neue
Technologien.
The
next
action
plan
must
focus
on
a
general
European
animal
welfare
law,
on
a
European
centre
for
animal
welfare
and
animal
health,
on
better
enforcement
of
existing
legislation,
on
the
relationship
between
animal
health
and
public
health,
and
on
new
technologies.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
ein
allgemeines
Tierschutzgesetz,
das
für
Europa,
die
EU
und
den
Binnenmarkt
einen
grundlegenden
Standard
vorgibt,
der
festgelegte
Mindestanforderungen
enthält.
I
would
like
to
see
a
general
act
on
the
protection
of
animals
that
sets
a
basic
standard
for
Europe,
the
EU
and
the
internal
market,
with
minimum
levels
laid
down.
Europarl v8
Es
ist
bekannt,
dass
es
in
Österreich,
meinem
Herkunftsland,
ein
bundeseinheitliches
Tierschutzgesetz
gibt,
das
zu
den
modernsten
Europas
gehört.
It
is
well
known
that
Austria,
my
home
country,
has
a
national
animal
protection
act
that
is
among
the
most
modern
in
Europe.
Europarl v8
In
den
Rechtssachen
141
bis
143/81
(')
hat
der
Gerichtshof
entschieden,
daß
ein
Tierschutzgesetz,
das
Mindestgrößen
von
Kälberställen
vorsah,
unter
anderem
mit
Artikel
34
des
EWG-Vertrags
vereinbar
ist.
In
Joined
Cases
141
to
143/813the
Court
held
inter
alia
that
a
law
on
the
protection
of
animals
which
laid
down
minimum
measurements
for
enclosures
for
calves
was
compatible
with
Article
34
of
the
Treaty.
EUbookshop v2