Translation of "Tierfuttermittel" in English
Diese
Grundsätze
können
auf
alle
Tierfuttermittel
angewendet
werden.
These
principles
can
apply
to
all
feeds
to
animals.
Europarl v8
Nun
stehen
wir
hier
heute
Abend
erneut
und
diskutieren
über
genetisch
veränderte
Tierfuttermittel.
Now
we
are
here
again
this
evening,
talking
about
genetically
modified
animal
feed.
Europarl v8
Eingeführt
wurden
vor
allem
tropische
Erzeugnisse,
Tierfuttermittel,
Getränke
und
Tabak.
The
main
categories
of
agro-food
imports
were
tropical
products,
animal
feed,
beverages
and
tobacco.
TildeMODEL v2018
Fischmehl
ist
ein
wichtiger
Bestandteil
vieler
Tierfuttermittel.
Fish
meal
is
an
important
component
of
many
animal
feedingstuffs.
EUbookshop v2
Tierfuttermittel
werden
mit
einzelnen
Aminosäuren
entsprechend
dem
Bedarf
der
Tiere
supplementiert.
Animal
feeds
are
supplemented
with
individual
amino
acids
according
to
the
needs
of
the
animals.
EuroPat v2
Die
übrigen
Bestandteile
werden
zu
hochwertigem
Lebens-
und
Tierfuttermittel
weiterverarbeitet.
The
other
constituents
are
processed
into
high-grade
food
and
animal
feed
products.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
liefern
wir
ein
umfassendes
Rohstoffportfolio
für
den
Bereich
Tierfuttermittel.
Furthermore,
we
supply
a
comprehensive
portfolio
of
Ingredient
Specialities
for
the
animal
feed
sector.
CCAligned v1
Diese
Masse
kann
beispielsweise
als
Zusatz
für
Tierfuttermittel
verwendet
werden.
This
mass
may
be
used,
for
instance,
as
an
additive
to
animal
feed.
EuroPat v2
Weitere
Allergene
treten
verursacht
durch
Tierfuttermittel
auf.
Other
allergens
occur
due
to
animal
feeds.
EuroPat v2
Bevorzugt
sind
Tierfuttermittel,
insbesondere
Futtermittelpellets,
die
mit
den
Formulierungen
beladen
sind.
Preference
is
given
to
animal
feeds,
especially
feed
pellets,
loaded
with
the
formulations.
EuroPat v2
Hierzu
wurde
ein
erfindungsgemäßes
Cellulase-
bzw.
Pentosanase-Vorgranulat
mit
Tierfuttermittel
für
Geflügel
(übliche
Bestandteile)
vermischt.
This
was
done
by
mixing
cellulase
or
pentosanase
pregranules
according
to
the
invention
with
poultry
feed
(conventional
constituents).
EuroPat v2
Die
Tatsache,
dass
Eiweißpflanzenerzeugung
derzeit
nur
3
%
der
Ackerfläche
der
EU
beansprucht
und
nur
30
%
der
als
Tierfuttermittel
verwendeten
Proteinpflanzen
liefert,
beschreibt
einen
Zustand,
den
die
meisten
Leute
schwer
verständlich
finden.
To
state
that
protein
crop
production
currently
occupies
only
3%
of
the
EU's
arable
land
and
supplies
only
30%
of
the
protein
crops
consumed
as
animal
feed
is
to
describe
a
reality
that
most
people
find
very
difficult
to
understand.
Europarl v8
Die
Dioxinkontaminierung
scheint
die
Folge
des
Versagens
zu
sein,
an
den
strengeren
Verarbeitungsstandards
festzuhalten,
die
für
Tierfuttermittel
nötig
sind,
und
stattdessen
das
weniger
anspruchsvolle
Verfahren
zu
nutzen,
das
verwendet
wird,
um
Raps
in
Biokraftstoff
umzuwandeln.
The
dioxin
contamination
appears
to
be
a
consequence
of
the
failure
to
adhere
to
the
more
rigorous
processing
standards
needed
for
animal
feed,
as
opposed
to
the
less
demanding
process
used
to
convert
rapeseed
to
biofuel.
Europarl v8
Ich
habe
keine
genaue
Kenntnis,
weil
mir
das
nötige
Fachwissen
fehlt,
ob
die
verwendeten
Pflanzenöle,
die
jetzt
eine
Gefahrenquelle
darstellen
sollen,
von
einem
direkten
Verbot
betroffen
sein
sollten,
oder
ob
dieses
Verbot
nur
für
bestimmte
Küchenabfälle
gelten
sollte,
die
niemals
in
irgendeiner
Form
in
Tierfuttermittel
gelangen
dürfen.
I
certainly
do
not
know,
because
I
do
not
have
the
technical
expertise,
whether
the
range
of
recovered
vegetable
oils
which
are
now
seen
to
be
a
source
of
risk
should
be
subject
to
an
outright
ban,
or
whether
it
should
simply
be
limited
to
some
section
of
kitchen
waste
which
should
never
have
been
in
any
form
of
animal
foodstuff
in
the
first
instance.
Europarl v8
Man
muss
die
Art
der
landwirtschaftlichen
und
agroindustriellen
Praktiken,
das
Problem
der
Nahrungsgüterimporte,
die
Zusammensetzung
der
Bestandteile
der
Tierfuttermittel,
die
Höchstgrenzen
für
Dioxin
und
für
Pestizidrückstände,
die
Zusatzstoffe
für
Lebensmittel
und
andere
berücksichtigen
und
der
Lebensmittelsicherheit
Vorrang
einräumen.
We
have
to
bear
in
mind
the
type
of
practices
employed
in
farming
and
the
food
industry,
the
problem
of
imported
foodstuffs,
the
composition
of
the
ingredients
of
animal
feedingstuffs,
the
maximum
levels
of
dioxins
and
pesticide
residues,
food
additives
and
other
matters,
giving
priority
to
food
safety.
Europarl v8
Der
Versuch,
den
Preisanstieg
für
Tierfuttermittel
in
Europa
und
die
daraus
resultierende
Krise
in
der
Viehwirtschaft
mit
den
Gesetzen
der
EU
zu
genetisch
veränderten
Organismen
im
Allgemeinen
und
ihrer
Null-Toleranz-Politik
im
Besonderen
in
Verbindung
zu
bringen,
ist
ein
völlig
falscher,
unaufrichtiger
Ansatz.
Trying
to
link
the
rise
in
animal
feed
prices
in
Europe
and
the
corresponding
crisis
in
the
livestock
industry
to
the
EU's
GM
laws
in
general,
and
its
zero-tolerance
policy
in
particular,
is
completely
false
and
disingenuous.
Europarl v8
Man
erinnere
sich
daran,
dass
der
Erfolg
der
Europäischen
Union
in
der
Lebensmittelsicherheit
sowohl
für
den
Verbraucherschutz
als
auch
für
das
Gleichgewicht
des
Binnenmarktes
nicht
durch
strengere
Vorschriften
für
Nahrungsmittel
für
den
Menschen
und
für
Tierfuttermittel
allein
erreicht
wurde.
It
should
be
recalled
that
the
success
of
the
European
Union's
food
safety
policy
both
in
protecting
the
consumer
and
in
balancing
the
internal
market,
has
not
been
achieved
only
through
more
restrictive
rules
being
established
for
food
for
human
and
animal
food
consumption.
Europarl v8
Wir
bedauern,
dass
Produkte
von
gentechnisch
gefütterten
Tieren
nicht
kennzeichnungspflichtig
werden,
aber
wir
vertrauen
in
die
Kennzeichnungspflicht
für
Tierfuttermittel
und
darauf,
dass
die
Landwirte
wissen,
was
die
Konsumenten
wünschen.
We
regret
the
fact
that
products
of
animals
that
have
been
fed
genetically
modified
feed
will
not
be
subject
to
the
labelling
requirements,
but
we
are
relying
on
the
labelling
requirement
for
animal
feed
and
on
the
fact
that
farmers
know
what
consumers
want.
Europarl v8
Die
erste
Änderung
würde
darin
bestehen,
den
Import
von
genetisch
veränderten
Futtermitteln
zu
verbieten,
und
zu
verlangen,
dass
Landwirte
mindestens
die
Hälfte
ihrer
Tierfuttermittel
in
ihren
eigenen
Betrieben
herstellen.
The
first
change
would
be
to
prohibit
imports
of
genetically
modified
feed,
and
require
that
farmers
produce
at
least
half
of
their
animal
feed
on
their
own
farms.
News-Commentary v14
Die
Verordnung
über
tierische
Nebenprodukte
(1774/2002)
legt
die
Bedingungen
für
die
Verwendung
dieser
Produkte
als
Tierfuttermittel
fest.
The
Animal
By-product
Regulation
(1774/2002)
setting
the
conditions
for
the
such
product
if
intended
to
be
fed
to
animals.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
gibt
es
62
Rechtstexte
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Tierfuttermittel
(mit
den
zugehörigen
Änderungen).
Currently
there
are
62
EU
legislative
texts
relating
to
animal
feed,
with
related
amendments.
TildeMODEL v2018
Im
Juni
2000
wurden
erhöhte
Dioxinwerte
in
bestimmten
Vormischungen
gefunden,
die
Cholinchlorid,
eine
als
Zusatzstoff
für
Tierfuttermittel
verwendete
Substanz,
enthielten.
In
June
2000,
dioxin
levels
were
found
in
certain
premixtures
containing
choline
chloride,
which
is
used
as
an
animal
feed
additive.
TildeMODEL v2018