Translation of "Tieftraurig" in English
Als
Christ
bin
ich
darüber
tieftraurig.
As
a
Christian
I
am
deeply
saddened.
Europarl v8
Tieftraurig
darüber
geht
Dobbin
für
ein
paar
Jahre
nach
Indien.
Saddened,
he
goes
to
India
for
many
years.
Wikipedia v1.0
Gleichwohl
wir
alle
tieftraurig
über
ihren
Tod
sind.
Though,
of
course,
we
are
all
very
sad
that
Mrs.
Churchill
has
died.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
merkwürdig,
das
ist
tieftraurig.
I
don't
think
it's
weird.
I
think
it's
fucking
sad.
OpenSubtitles v2018
Meine
Kinder
und
ich
waren
tieftraurig.
My
children
and
I
were
deeply
saddened.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nacht
fragte
sie
mich
tieftraurig:
"Was
habe
ich
Falsches
getan?
That
night
she
asked
me
sadly,
"What
did
I
do
wrong?"
ParaCrawl v7.1
Der
jüngere
Bruder
war
so
tieftraurig,
dass
er
nicht
aufhören
konnte
zu
weinen.
The
younger
brother
was
so
saddened
that
he
could
not
stop
crying.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
nicht
genug,
die
Herzen
mitfühlender,
denkender
Christen
tieftraurig
zu
machen?“
Is
there
not
enough
here
to
sadden
the
heart
of
thoughtful
Christians?"
ParaCrawl v7.1
Tieftraurig
kehrt
Mr.
Emmanuel
nach
England
zurück
und
sagt
Bruno,
dass
seine
Mutter
inzwischen
verstorben
sei.
Sadly,
Mr
Emmanuel
returns
to
Britain
and
tells
Bruno
that
his
mother
is
dead.
WikiMatrix v1
Manchmal
voller
Witz,
manchmal
wie
ein
Albtraum,
manchmal
tieftraurig
schmuggeln
sie
die
Originalstücke,
Übersetzungen
und
Adaptierungen
über
die
Grenzen
von
Sprache,
Geschichte,
Kultur
und
Genre.
Sometimes
full
of
joke,
sometimes
like
a
nightmare,
sometimes
deeply
sad,
they
smuggle
the
original
pieces,
translations
and
adaptations
beyond
the
borders
of
language,
history,
culture
and
genre.
ParaCrawl v7.1
Er
war
eine
große
Pferdepersönlichkeit
und
ein
ganz
spezielles
Pferd
für
mich,
denn
er
war
das
Pferd,
das
mich
vom
Beginn
meiner
Selbständigkeit
begleitet
hat“,
sagt
GLOCK
Rider
Hans
Peter
Minderhoud
tieftraurig
über
den
Verlust
und
dankbar
für
die
intensive
gemeinsame
Zeit
mit
dem
charakterstarken,
inzwischen
18-jährigen
KWPN
Fuchshengst.
He
was
a
horse
with
a
great
personality
and
very
special
for
me,
because
he
was
the
horse
who
accompanied
me
from
when
I
embarked
on
self
employment",
said
GLOCK
Rider
Hans
Peter
Minderhoud,
deeply
saddened
by
the
loss
but
also
thankful
for
the
precious
time
spent
together
with
this
KWPN
chestnut
stallion
of
such
strong
character,
who
had
reached
the
age
of
18.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
treten
auf:
ein
fleischeslustiges
Krokodil,
das
gerne
Frauen
isst,
der
Kasperl,
der
sich
eine
Frau
wünscht
und
das
nicht
zu
knapp,
der
Teufel,
der
tieftraurig
darüber
ist,
nicht
mehr
"Glanz
des
Himmels"
zu
sein
und
Trost
bei
einer
Riesin
sucht.
Because
appearing
on
stage
are:
a
flesh-hungry
crocodile,
who
likes
eating
women,
Punch,
who
wants
a
wife,
and
this
he
really
wants,
and
the
Devil
who's
most
upset
at
no
longer
being
"the
glory
of
heaven"
and
is
looking
for
consolation
with
a
giantess.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Dinge,
Elemente
werden
ähnlich
sein,
aber
ich
wäre
tieftraurig,
wenn
es
wieder
genauso
wäre.
Specific
things,
elements
will
be
similar,
but
I
would
be
deeply
saddened
if
it
was
exactly
the
same.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Augen
und
Seelen
können
nicht
glauben,
was
hier
passiert,
und
wir
sind
tieftraurig
über
das
Ausmaß
dieser
Zerstörung.
Our
eyes
and
souls
can't
believe
what
is
happening
here,
and
we
are
deeply
saddened
by
the
extent
of
destruction
we
see.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
treten
auf:
ein
fleischeslustiges
Krokodil,
das
gerne
Frauen
isst,
der
Kasperl,
der
sich
eine
Frau
wünscht
und
das
nicht
zu
knapp,
der
Teufel,
der
tieftraurig
darüber
ist,
nicht
mehr
„Glanz
des
Himmels“
zu
sein
und
Trost
bei
einer
Riesin
sucht.
Because
appearing
on
stage
are:
a
flesh-hungry
crocodile,
who
likes
eating
women,
Punch,
who
wants
a
wife,
and
this
he
really
wants,
and
the
Devil
who’s
most
upset
at
no
longer
being
“the
glory
of
heaven”
and
is
looking
for
consolation
with
a
giantess.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
tieftraurig
sind
und
sich
nicht
mehr
über
die
Dinge
freuen,
die
Ihnen
früher
Freude
gemacht
haben.
When
you
are
deeply
saddened
and
can
no
longer
enjoy
the
things
that
used
to
make
you
happy.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
er
für
seine
Frontdienste
hoch
ausgezeichnet
wurde,
machten
ihn
das
Blutbad
und
die
Unmenschlichkeit
des
Krieges
tieftraurig.
Although
highly
decorated
for
duties
under
fire,
he
was
deeply
saddened
by
the
resultant
carnage
and
inhumanity.
ParaCrawl v7.1
Conscience
and
Peace
Tax
International
war
erschüttert
und
tieftraurig
von
dem
plötzlichen
und
unerwarteten
Tod
von
Roy
Prockter
am
18.
Juni
2014,
zu
erfahren.
Conscience
and
Peace
Tax
International
was
shocked
and
deeply
saddened
to
learn
of
the
sudden
death,
on
18
June
2014,
of
Roy
Prokter,
who
recently
served
as
the
CPTI
Treasurer
and
Secretary.
ParaCrawl v7.1
Der
93
Jahre
alte
Schwiegervater
von
Frau
Qi
war
von
diesem
Vorfall
geschockt
und
tieftraurig,
er
wurde
krank
und
bettlägerig.
Ms.
Qi's
93-year-old
father-in-law
was
shocked
and
saddened
by
this
sudden
incident,
and
he
became
sick
and
bedridden.
ParaCrawl v7.1
Er
war
eine
große
Pferdepersönlichkeit
und
ein
ganz
spezielles
Pferd
für
mich,
denn
er
war
das
Pferd,
das
mich
vom
Beginn
meiner
Selbständigkeit
begleitet
hat",
sagt
GLOCK
Rider
Hans
Peter
Minderhoud
tieftraurig
über
den
Verlust
und
dankbar
für
die
intensive
gemeinsame
Zeit
mit
dem
charakterstarken,
inzwischen
18-jährigen
KWPN
Fuchshengst.Jugendjahre
GLOCK's
Tango
kam
dreijährig
zu
Hans
Peter
und
war
zu
Beginn
vor
allem
eines:
Guckig!
He
was
a
horse
with
a
great
personality
and
very
special
for
me,
because
he
was
the
horse
who
accompanied
me
from
when
I
embarked
on
self
employment",
said
GLOCK
Rider
Hans
Peter
Minderhoud,
deeply
saddened
by
the
loss
but
also
thankful
for
the
precious
time
spent
together
with
this
KWPN
chestnut
stallion
of
such
strong
character,
who
had
reached
the
age
of
18.Early
years
GLOCK's
Tango
came
to
Hans
Peter
aged
three
and
had
one
primary
trait
right
from
the
start:
shyness.
ParaCrawl v7.1
Neun
Leben
hat
die
Katze
ist
ein
wunderschönes,
tieftrauriges
Rätsel.
The
Cat
Has
Nine
Lives
is
a
wonderfully
beautiful,
deeply
sad
puzzle.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Album
„Country
Party“
präsentieren
sie
keine
tieftraurigen
Songs
zum
Nachdenken,
sondern
vielmehr
Lieder,
die
zum
Lachen
und
Tanzen
einladen.
With
the
album
"Country
Party",
they
present
not
sad
songs
for
deep
reflection,
but
rather
songs
that
invite
you
to
laugh
and
dance.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
Lied,
keine
Frage,
gesungen
zu
einer
tieftraurigen
Melodie
–
nur
einen
Sinn
erkannte
er
darin
nicht.
It
clearly
was
a
song,
sung
to
a
most
plaintive
melody,
though
he
could
make
no
sense
of
it.
ParaCrawl v7.1
Denn
was
das
Mental
mit
seinen
Vorstellungen
und
das
Vital
mit
seinen
Begierden
aus
dem
Leben
dieser
Welt
gemacht
haben,
ist
ein
tieftrauriges
Durcheinander,
und
wenn
man
auf
nichts
Besseres
hoffen
könnte,
dann
wäre
der
kürzeste
Weg
hinaus
das
Beste.
For
what
the
mind
with
its
perceptions
and
the
vital
with
its
desires
have
made
of
life
in
this
world,
is
a
very
bad
mess,
and
if
there
were
nothing
better
to
be
hoped
for,
the
shortest
cut
to
an
exit
would
be
the
best.
ParaCrawl v7.1