Translation of "Themenpalette" in English

Der von dem Netz vorgelegte Bericht behandelt eine reiche Themenpalette.
The Network’s report covers an enormous range of issues.
Europarl v8

In den Gespräche wurde eine breite Themenpalette behandelt.
The discussions covered a wide range of issues.
EUbookshop v2

Modulårer Ansatz auch die Themenpalette erweitern.
A modular approach member states, on a wide variety of themes.
EUbookshop v2

Die Themenpalette reicht von Architektur über Film bis zur Malerei.
The range of topics extends from architecture and film to painting.
ParaCrawl v7.1

Die Themenpalette umfasst mittlerweile das gesamte Spektrum globaler Politik .
The range of issues under discussion now covers the whole spectrum of global politics.
ParaCrawl v7.1

Das Comparting ist bekannt für seine breite Themenpalette.
Comparting is well known for its broad range of topics.
ParaCrawl v7.1

Planet Wissen beeindruckt mit einer breiten Themenpalette.
Planet Wissen impresses with its wide range of topics.
ParaCrawl v7.1

Unser Arbeitsprogramm ist ehrgeizig, die Themenpalette breit gefächert.
Our Work Programme is ambitious, and encompasses a broad range of issues.
ParaCrawl v7.1

Andererseits wird aber eine so breite Themenpalette behandelt, daß der eigentliche Kern völlig überdeckt ist.
At the same time, however, it covers such a wide range of subjects that the focus is totally lost.
Europarl v8

Diese Projekte decken eine breite Themenpalette ab und befassen sich mit praktisch allen Bereichen der Ziviljustiz.
These projects cover a wide range of topics, touching on almost every area of civil justice.
TildeMODEL v2018

Das Schicksal einer breiten Themenpalette bleibt, dass einige Diskussion nicht ausführlich geführt werden können.
The fate of a broad range of important topics is that some debates cannot be conducted in depth.
ParaCrawl v7.1

Die Themenpalette erstreckt sich von Produktinformationen und -aktualisierungen über technische Diskussionen bis hin zu Best Practices.
Topics range from product announcements and updates, technical discussions and sharing of best practices.
ParaCrawl v7.1

Die Themenpalette umfasst viele Unternehmensbereiche, vom Vertrieb über das Risikomanagement bis zu Produktlinien.
The range of topics covers many business  areas such as distribution, risk management or product lines.
ParaCrawl v7.1

Die breite Themenpalette aus dem Bestand der Volkskundlichen Sammlung wird dem Besucher in Sonderausstellungen zugänglich gemacht.
The wide-ranging palette of themes selected from the inventory of the Folklore Collection is made accessible to visitors through special exhibitions.
ParaCrawl v7.1

Aber ich glaube, wir müssen Schwerpunkte setzen, denn bei einer so großen Themenpalette können wir uns nicht auf das konzentrieren, was wir erreichen wollen.
But I believe we need to prioritise, because having this vast range of areas means we cannot focus on what we want to achieve.
Europarl v8

Die zunehmende Bedeutung der partnerschaftlichen Zusammenarbeit zwischen den nationalen Behörden und der EMEA hatte einen Anstieg der Zahl von Informationstreffen und Austauschbesuchen zwischen Vertretern 16 nationaler Behörden und der EMEA zur Folge, bei denen eine breite Themenpalette behandelt wurde.
The increasing importance of the partnership between national authorities and the EMEA has led to an increasing number of briefing and exchange visits between officials from national authorities and the EMEA on a broad range of subjects.
EMEA v3

Der Ausschuß unterstützt den von der Europäischen Union vorgesehenen Wunsch, die bereits fest vereinbarten Agrar- und Dienstleistungsgespräche in eine möglichst breite Themenpalette einzubinden.
The Committee supports the EU's desire to incorporate the talks on agricultural products and services, on which firm agreement has already been reached, into negotiations covering the broadest possible range of issues.
TildeMODEL v2018

Angesichts der breiten Themenpalette, die das Assoziierungsabkommen abdeckt, sollte die Plattform möglichst für die ganze Zivilgesellschaft repräsentativ sein und daher sowohl Vertreter der Sozialpartner als auch verschiedene andere Interessenträger umfassen.
Given the broad spectrum of issues covered by the Association Agreement, the Platform should be as representative as possible of the whole of civil society and should thus include representatives of both the social partners and of various other interests.
TildeMODEL v2018

Diese decken eine breite Themenpalette ab, die von der internationalen Finanzarchitektur und der Entwicklungsfinanzierung bis hin zur Wirtschaftslage in der Welt oder in wirtschaftlich bedeutenden Ländern reicht.
These positions have covered a wide range of issues, including international financial architecture, financing for development and the economic situation in the world or in various key countries.
TildeMODEL v2018

Die Agenda könnte eine breiten Themenpalette von gemeinsamen Interesse umfassen, darunter politische Reformen, außenpolitischer Dialog, Anpassung an den gemeinschaftlichen Besitzstand, Visa, Mobilität und Migration, Handel, Energie, Terrorismusbekämpfung sowie Teilnahme an EU-Programmen.
The agenda could cover a broad range of areas of common interest including political reforms, foreign policy dialogue, alignment with the EU acquis, visas, mobility and migration, trade, energy, the fight against terrorism and participation in EU programmes.
TildeMODEL v2018

Im Wesentlichen wurden eine breite Themenpalette und weitgefasste Kriterien für das Gesamtprogramm festgelegt und anschließend die Kulturakteure sowie andere Interessenträger aufgefordert, das Programm selbst „auszufüllen“.
In essence, this approach involved setting broad themes and criteria for the programme as a whole and then inviting cultural operators and other stakeholders to "fill" the programme themselves.
TildeMODEL v2018

Für die Arbeiten im Rahmen des Abkommens ist ein mit leitenden Beamten besetzter gemischter Kooperationsausschuss zuständig, der wiederum von mehreren technischen Unterausschüssen unterstützt wird, die sich mit einer breiten Themenpalette vom Handel bis zu illegalen Drogen befassen.
Work under the EC-ASEAN agreement is dealt with through a senior officials joint co-operation committee (JCC) supported by a wide range of sub committees at a technical level, on issues ranging from trade to narcotics.
TildeMODEL v2018

Die von der EU-Kommission in dieser Leitlinie vorgenommenen Präzisierungen sind nach Ansicht des Ausschusses geeignet, die Themenpalette für Gespräche und mögliche Vereinbarungen der Sozialpartner zu umreißen.
The ESC feels that the clarifications put forward by the Commission in this guideline adequately define the range of issues to be discussed and where possible agreed upon.
TildeMODEL v2018

Die von der EU-Kommission in dieser Leitli­nie vorgenommenen Präzisierungen sind nach Ansicht des Ausschusses geeignet, die Themenpalette für Gespräche und mögliche Vereinbarungen der Sozialpartner zu umreißen.
The ESC feels that the clarifications put forward by the Commission in this guideline adequately define the range of issues to be discussed and where possible agreed upon.
TildeMODEL v2018

Diese Projekte erstreckten sich über eine breite Themenpalette, darunter die Förderung integrierter Konzepte in den schulischen Einrichtungen von Großstädten mit einem hohen Anteil von Gastarbeiterkindern und die Entwicklung von Arbeitsmitteln für den offenen Unterricht und die Fernlehre für Personen, die einem Wandergewerbe nachgehen.
These projects addressed a wide range of themes which included the promotion of integrated approaches in schools situated in towns with a large proportion of immigrant children and the development of open and distance learning tools for itinerant workers.
TildeMODEL v2018