Translation of "Themenjahr" in English
Das
Themenjahr
2013
biete
eine
günstige
Gelegenheit,
diese
Botschaft
zu
überbringen.
She
therefore
considered
that
the
2013
European
Year
was
an
opportunity
to
pass
on
that
message.
TildeMODEL v2018
Die
für
das
Themenjahr
zur
Verfügung
gestellten
Finanzmittel
müssen
überprüft
werden.
The
level
of
funding
allocated
to
the
European
Year
needs
to
be
re?examined.
TildeMODEL v2018
Auf
104
Seiten
vereint
das
Themenmagazin
grundsätzliche
Beiträge
mit
praktischen
Zuspitzungen
zum
Themenjahr.
In
104
pages
the
thematic
magazine
combines
foundational
articles
with
practical
ideas
relative
to
the
theme
year.
ParaCrawl v7.1
Das
Themenjahr
2016
lautet
„Welt
der
Gärten“.
This
years
main
topic
is
“Welt
der
Gärten”
(world
of
gardens)
CCAligned v1
Wir
laden
Sie
ein
zu
einem
vielfältigen
und
anregenden
Themenjahr!
We
invite
you
to
join
us
for
a
diverse
and
inspiring
thematic
year!
CCAligned v1
Alle
Infos
zum
Themenjahr
"Wien
2018"
finden
Sie
hier:
You
will
find
all
of
the
information
on
the
"Vienna
2018"
theme
year
here:
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
präsentieren
ein
Objekt
oder
Lebewesen
aus
dem
Themenjahr.
They
all
present
an
object
or
creature
from
the
theme
year.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
werde
das
Themenjahr
„Reformation
und
Toleranz“
vorbereitet.
Plans
are
currently
underway
for
the
thematic
year
on
Reformation
and
Tolerance.
ParaCrawl v7.1
Im
Themenjahr
2016
widmen
wir
uns
der
Bedeutung
der
Reformation
als
Weltereignis.
During
the
2016
theme
year
we
will
be
focusing
on
the
importance
of
the
Reformation
as
a
global
event.
ParaCrawl v7.1
Der
Berichterstatter
unterstreicht,
dass
erstmalig
ein
außenpolitisches
Thema
für
das
europäische
Themenjahr
gewählt
worden
sei.
The
rapporteur
emphasised
that
it
is
the
first
time
a
foreign
affairs-related
issue
is
chosen
for
an
EU
thematic
year.
TildeMODEL v2018
Die
für
das
Themenjahr
und
die
Teilnahme
an
ihm
zur
Verfügung
gestellten
Finanzmittel
müssen
überprüft
werden.
The
level
of
funding
allocated
to
the
European
Year
and
involvement
in
it
needs
to
be
re-examined.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Institutionen
sollten
alles
daransetzen,
um
in
Bezug
auf
das
Themenjahr
Folgendes
sicherzustellen:
The
EU
institutions
should
do
their
utmost
to
ensure
that
the
Year
is:
TildeMODEL v2018
Mehrere
Vorschläge
für
ein
basisnahes
Themenjahr
werden
in
Teil
drei
und
vier
dieser
Stellungnahme
unterbreitet.
Several
suggestions
for
a
grassroots-based
Year
are
suggested
in
parts
3
and
4
of
this
opinion.
TildeMODEL v2018
Und
so
stellt
das
Themenjahr
2008
bewusst
die
Frauen
in
den
Mittelpunkt
des
Interesses.
It
is
for
this
reason
that
2008’s
theme
year
makes
women
the
centre
of
attention.
ParaCrawl v7.1
Die
IBA
stimmt
mit
der
Exkursion
auf
ihr
Themenjahr
2008
„Neues
Wasser“
ein.
The
IBA
has
planned
the
excursion
as
a
springboard
to
its
"New
Water"
theme
for
2008.
ParaCrawl v7.1
Inhaltliche
Bindeglieder
zwischen
den
einzelnen
Konzerten
sind
die
eigens
für
das
Themenjahr
ausgewählten
Leitlieder.
The
individual
concerts
will
be
linked
content-wise
by
theme
hymns
specifically
chosen
for
the
theme
year.
ParaCrawl v7.1
Das
aktuelle
Themenjahr
der
Reformationsdekade
steht
unter
dem
Motto
„Reformation
und
die
Eine
Welt“.
The
current
theme
year
of
the
Reformation
Decade
is
"Reformation
and
One
World".
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
des
25-jährigen
Jubiläums
startet
an
der
CBS
das
Themenjahr
"CBS
cares
for...".
On
the
occasion
of
its
25th
anniversary,
CBS
launches
this
year's
theme,
"CBS
cares
for...".
ParaCrawl v7.1
Das
Rijksmuseum
in
Amsterdam
ehrt
Rembrandt
van
Rijn
in
diesem
Themenjahr
mit
großen
Ausstellungen.
The
Rijksmuseum
in
Amsterdam
will
honor
Rembrandt
van
Rijn
with
prestigious
exhibitions
in
this
theme
year
.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Zeitverschwendung
muss
sich
die
Berichterstatterin
dafür
entschuldigen,
dass
die
Bewertung
der
Umsetzung
des
für
das
Themenjahr
aufgestellten
Programms
qualitativ
zu
wünschen
übrig
lässt.
In
spite
of
the
time
wasted,
the
rapporteur
regrets
that
the
qualitative
assessment
of
the
implementation
of
the
theme
year
programme
is
imperfect.
Europarl v8
Ich
begrüße
es,
dass
die
Kommission
daran
geht,
ein
Themenjahr
Sport
zu
organisieren,
das
wurde
ja
auch
Zeit.
It
is
excellent
that
the
Commission
has
set
out
to
organise
a
Year
of
Sport.
It
was
about
time.
Europarl v8
Das
europäische
Themenjahr
könne
dazu
beitragen,
die
Aufmerksamkeit
verstärkt
auf
die
seelische
Gesundheit
zu
lenken,
ein
Anliegen,
das
die
gesamte
Gesellschaft
betreffe.
In
his
view
a
European
Year
could
help
to
make
people
more
aware
of
mental
health,
which
was
a
matter
that
concerned
the
whole
of
society.
TildeMODEL v2018
Daher
muss
das
Jahr
2013
als
Europäisches
Themenjahr
genutzt
werden,
um
gemeinsam
mit
der
Bevölkerung
die
genannten
großen
aktuellen
Herausforderungen
zu
bewältigen
und
die
Mängel
zu
beheben.
That
is
why
citizens'
help
should
be
enlisted
to
use
the
2013
European
Year
to
overcome
and
avert
the
main
ongoing
challenges
that
have
been
singled
out.
TildeMODEL v2018
Daher
muss
das
Jahr
2013
als
Europäisches
Themenjahr
genutzt
werden,
um
diese
Fragen
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen
und
gemeinsam
mit
der
Bevölkerung
spürbare
Verbesserungen
zu
erzielen
sowie
über
die
künftige
Entwicklung
der
Unionsbürgerschaft
zu
diskutieren.
That
is
why
the
2013
European
thematic
year
should
be
used
to
put
these
questions
on
the
agenda
and,
with
the
involvement
of
society,
to
significantly
improve
the
situation
and
discuss
the
future
development
of
citizenship.
TildeMODEL v2018
Daher
muss
das
Jahr
2013
als
Europäisches
Themenjahr
genutzt
werden,
um
diese
Fragen
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen
und
gemeinsam
mit
der
Bevölkerung
spürbare
Verbesserungen
zu
erzielen
sowie
über
die
künftige
Entwicklung
der
Unionsbürgerschaft
zu
diskutieren.
That
is
why
the
2013
European
thematic
year
should
be
used
to
put
these
questions
on
the
agenda
and,
with
the
involvement
of
society,
to
significantly
improve
the
situation
and
discuss
the
future
development
of
citizenship.
TildeMODEL v2018