Translation of "Textpassage" in English

Die gestrichene Textpassage wird der Stellungnahme als Anhang beigefügt.
The deleted part of the text would be appended to the opinion.
TildeMODEL v2018

Eine solche Textpassage ist für die Vertreter der KMU und der Arbeitgeber unakzeptabel.
Such a text cannot be accepted by SME and employers representatives.
TildeMODEL v2018

Die vom Parlament gewählte Textpassage stammt aus der 1998 angenommenen Richtlinie.
The text taken by Parliament is from the Directive which was adopted in 1998.
Europarl v8

Diese Textpassage wird hiermit durch Bezugnahme in den Offenbarungsgehalt der Beschreibung aufgenommen.
Said text passage is hereby included by reference in the information disclosed in the description.
EuroPat v2

Die Textpassage im Hintergrund stammt aus den «Weltgeschichtlichen Betrachtungen» Burckhardts.
The text in the background is taken from Burckhardt's «Reflections on History».
ParaCrawl v7.1

Diese Textpassage habe deshalb mit Referenztabellen nichts zu tun.
This passage has therefore nothing to do with look-up tables.
ParaCrawl v7.1

Und was ist mit dieser letzten Textpassage?
And what about this last passage?
ParaCrawl v7.1

Ist diese Textpassage über die Entrückung oder nicht?
Is this passage about the rapture or not?
ParaCrawl v7.1

So kann der Wissenschaftler die gefundene Textpassage selbst mit dem Image vergleichen.
Thus the researcher can compare the text passage with the OCR text themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Textpassage ist mit Einverständnis des Autors entnommen aus:
This part of text is taken with the permission of the author from:
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Knopf wird der Kurzbefehl festgelegt, der mit der ausgewählten Textpassage verbunden wird.
By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with the selected phrase.
KDE4 v2

Die projizierte Textpassage hatte ich bei einem beiläufigen Durchblättern des am Aktionsabend präsentierten Buches ausgewählt.
I had chosen the projected text passage while randomly leafing through the book that I should present during the event.
ParaCrawl v7.1

Dazu zitiere ich eine Textpassage aus "Geschichte der deutschen Saluki-Zucht" von Dagmar Hintzenberg-Freisleben.
In addition I quote a text passage from “History of the German Saluki Breed” from Mrs. Dagmar Hintzenberg-Freisleben now.
ParaCrawl v7.1

Die Abgeordneten der Labour-Partei stimmten gegen die Textpassage über die Einrichtung eines ständigen EU-Hauptquartiers für militärische Einsätze.
Labour MEPs voted against the section of text devoted to the creation of a permanent EU Military Operational Headquarters.
Europarl v8

Diese Textpassage zeigt auf, wie unannehmbar das kürzlich von der Kommission gegen Frankreich ausgesprochene Verbot ist, der eigenen Textilindustrie Beihilfen zu gewähren, die unter einem besonders ausgeprägten Betriebsverlagerungsprozeß leidet.
This text shows that the Commission's recent decision to prevent France from awarding aid to its textiles industry, which had undergone a particularly severe relocation process, was unacceptable.
Europarl v8

Die Kommission meint daher, ohne hierzu ein abschließendes Urteil abgeben zu wollen, dass diese dem abgeleiteten Recht entnommene Textpassage ihre Sichtweise in der Frage der Einstufung des fraglichen Erzeugnisses untermauert.
It therefore considers, without wanting to give a definitive ruling on the matter, that this passage taken from secondary legislation supports its view as regards the classification of the product in question.
DGT v2019

Herr Präsident, Baroness Ashton, meine Damen und Herren, es gibt eine wundervolle abschließende Textpassage im kirgisischen Manas-Epos - welches kein unbedeutendes Literaturwerk und 20-mal länger als die Odyssee und die Ilias zusammen ist und außerdem eine Hilfe zum Verständnis der Geschichte dieses Landes darstellt -, wo sich die Gemahlin des Helden, stellvertretend für die gesamte Bevölkerung, auf den Weg macht, um sein Andenken gegen feindliche Angriffe zu verteidigen und sein Grab zu schützen.
Mr President, Baroness Ashton, ladies and gentlemen, there is a wonderful concluding passage in the Kyrgyz epic Manas - which is no small work of literature, being 20 times longer than the Odyssey and the Iliad put together and also an aid to understanding this country's history - where the wife of the hero who represents the whole population sets out to safeguard his memory against foreign attacks and to protect his tomb.
Europarl v8

Wir begrüßen auch die bessere Koordination mit lokalen und regionalen Körperschaften sowie die Verbesserung der Textpassage, die für konkrete Überprüfungen der Beständigkeit und Effektivität der Finanzierung im Vergleich mit dem erwarteten Ergebnis sorgt, zusammen mit dem Teil, der für die Mitgliedstaaten, die eine geeignete Verwendung der bereitgestellten Ressourcen gewährleisten, Belohnungskriterien einführt.
We also welcome better coordination with local and regional bodies as well as the improvement of the part of the text providing for concrete checks on the consistency and effectiveness of financing compared to the expected result, together with the part that introduces award criteria for Member States that guarantee appropriate use of the resources granted.
Europarl v8

Die Kommission ist einverstanden, die Verordnung entsprechend den Vorschlägen des Europäischen Parlaments um eine Textpassage über Konsultationen der Länderregierungen zu ergänzen.
The Commission agrees with Parliament's proposal that a passage on the consultation of the national governments should be added to the regulation.
Europarl v8

Ferner unterstützen wir die Verwendung von natürlichem Mineral-Stickstoffdünger, sowie jedem anderen natürlichen Mineraldünger, und schlagen daher in den Änderungsanträgen 168 und 169 vor, die Textpassage in Artikel 8 Absatz 1 d), in der das Verbot der Verwendung von Stickstoffdünger vorgesehen ist, zu streichen.
Furthermore, we support the use of natural nitrogen mineral fertiliser, as well as any other natural mineral fertiliser, and therefore propose, via Amendments 168 and 169, to delete the passage in Article 8(1)(d) that aims at prohibiting the use of nitrogen mineral fertiliser.
Europarl v8

Diese Möglichkeit und die Textpassage, in der darauf Bezug genommen wird, eröffnen Europa neue Wege, um all den Sonntagsreden, die gewöhnlich über diese Themen gehalten werden, konkrete Taten folgen zu lassen.
This opportunity, and the passage that refers to it, opens up new ways for Europe to translate the rhetoric usually associated with these issues into reality.
Europarl v8

Ich sehe mit Sorge, dass die Sozialistische Fraktion und auch Teile der Liberalen gegen diese Textpassage stimmen wollen.
I note with concern that the Socialist Group, along with some of the Liberals, wants to vote against this passage of text.
Europarl v8