Translation of "Teufelszeug" in English

Dieser Vorschlag ist kein Teufelszeug, und er ist auch kein bürokratisches Monster.
This proposal is no work of the devil, nor is it a bureaucratic monster.
Europarl v8

Ich bete, dass Griffin dieses Teufelszeug nicht benutzt hat.
I only pray to God that Griffin hasn't been meddling with this ghastly stuff.
OpenSubtitles v2018

Wenn Holmes das Teufelszeug rauchen kann, kann ich's wohl auch.
Well if Holmes can smoke the beastly stuff I suppose I can.
OpenSubtitles v2018

Dann ist es vielleicht kein Teufelszeug.
Then it may not be an implement of evil.
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist wahres Teufelszeug.
It is bloody nasty stuff.
OpenSubtitles v2018

Er hatte was gelesen und entschied, Kreditkarten sind Teufelszeug.
I think he read an article. Decided credit cards were evil.
OpenSubtitles v2018

Aber oh, es ist Teufelszeug, es ist Voodoo.
But oh, it's the devil, it's voodoo.
OpenSubtitles v2018

Pistolen sind Teufelszeug aus dem Westen.
Guns are evil things imported from the West
OpenSubtitles v2018

Die Bands singen Teufelszeug, um die Eltern zu erschrecken.
Sing a bunch of satanic stuff to freak out everybody's parents.
OpenSubtitles v2018

Oh nein, Mama sagt, das sei Teufelszeug.
Oh, no, Mama says that's the devil's candy.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Teufelszeug, Mama.
They aren't tools of the devil, Mama.
OpenSubtitles v2018

Dieses Teufelszeug geht hoch, wenn man nur niest.
Stuff will go off if you sneeze.
OpenSubtitles v2018

All das Teufelszeug macht mich ganz nervös.
All this satanic stuff makes me a little bit nervous.
OpenSubtitles v2018

Das ist Elektrizität, und nicht irgendein Teufelszeug.
Well, it's electricity and not the devil's handiwork.
OpenSubtitles v2018

Um meine Eltern mit dem Teufelszeug zu erschrecken.
Mostly to scare my parents with all that devil stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich will's gar nicht mehr, das Teufelszeug!
I don't want any more of that hellish stuff!
OpenSubtitles v2018

Der Weichmacher Bisphenol A (BPA) scheint ein wahres Teufelszeug zu sein.
The plasticiser Bisphenol A (BPA) appears to be a real devil's tool.
ParaCrawl v7.1

Die DSGVO ist kein Teufelszeug, sondern folgt einigen klaren Prinzipen:
The GDRP is not a devil's stuff, it follows some clear principles:
CCAligned v1

Das ganze Teufelszeug wird im Gericht vernichtet.
All this hellish stuff will be destroyed by the judgment.
ParaCrawl v7.1

Low Carb ist für mich Teufelszeug.
"Low carb" is the work of the devil.
ParaCrawl v7.1

Das ist für sie Teufelszeug.
They're the devil's work, apparently.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten Verstärker und elektrische Gitarren und ich weiß nicht was noch für Teufelszeug...
And they had amplifiers and they had electric guitars and I don't know what other kind of tools of the devil-
OpenSubtitles v2018