Translation of "Testversuch" in English

Bei einem Testversuch wurde es gestohlen.
It was hijacked during a test run.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig haben wir beim Testversuch festgestellt, dass sie leise ist.
During testing, we also discovered that it operates quietly.
ParaCrawl v7.1

Hier ist ein Screenshot von meinem Testversuch bei 1,85 Volt:
Here's a screenshot of my test with 1,85 Volt:
ParaCrawl v7.1

Der Testversuch verlief kontinuierlich über ca. 2 Stunden.
The test was carried out continuously over approximately 2 hours.
EuroPat v2

Der Testversuch verlief kontinuierlich über ca. 40 Minuten.
The test was carried out continuously over approximately 40 minutes.
EuroPat v2

Deshalb wurde ein Testversuch mit 55 kg Grünkorn der beschriebenen durchgeführt.
Therefore, a test experiment with 55 kg of granular green material of the described was conducted.
EuroPat v2

In einem zweiten Testversuch wurde ein identischer Grundkörper wie bei der Lamellenrakel 1 aus Fig.
In a second test, a main body identical to that of the lamellar doctor blade 1 shown in FIG.
EuroPat v2

Bereits zwei Monatenach dem ersten Testversuch setzte BOS CARBAFLO 2160 in Ihrer Serienfertigung in Mexiko ein.
BOS began to use CARBAFLO 2160 in its series production in Mexico just two months after the first test.
ParaCrawl v7.1

Neben vielen anderen Parametern hat er beim nunmehr sechsten Testversuch die Konzentration des Bindemittels weiter angepasst.
In addition to the many other parameters, for this sixth test he has further adjusted the concentration of the bonding agent.
ParaCrawl v7.1

In unserem Betrieb haben wir einen Testversuch zur Bewertung des Ertrages und der Vasenhaltbarkeit durchgeführt.
We have carried out an experimental test on our site in order to assess productivity and vase life.
ParaCrawl v7.1

Es betrug der Korrosionsschutz bei einem Testversuch unter Zusatz von 0,3 ppm Triazol-Verbindung im Falle von 3-Amino-triazol-1 H-1,2,4 sowie 5-Amino-1 H-1,2,4-triazol-3-carbonsäure nur 50 beziehungsweise 40 %, während bei dem gleichen Test unter Zusatz von 3-Amino-5-pentyl-1,2,4-triazol ein Wert von 88 % erhalten wurde.
In a test with an addition of 0.3 ppm triazole compound, the corrosion protection in the case of 3-amino-1 H-1,2,4-triazole, as well as 5-amino-1 H-1,2,4-triazole-3-carboxylic acid, was only 50% and 40%, respectively, while in the same test with the addition of 3-amino-5-pentyl-1,2,4-triazole a value of 88% was obtained.
EuroPat v2

Im Testversuch mit fließendem Wasser sinkt der Arsengehalt von Folien und Formkörpern aus Kunststoffen bei Anwesenheit der Zinnverbindungen in einer Zeit bis 8 Wochen nur geringfügig und nimmt danach auch nach so langen Zeiten wie einem halben und einem Jahr nur sehr geringfügig weiter ab.
In tests conducted in running water, it was found that in the presence of tin compounds the arsenic content of foil and molded articles made from plastics decreases but slightly over a period of up to 8 weeks and then continues to decrease at only a very low rate over periods as long as half a year and even a year.
EuroPat v2

Anschließend wurden Trichlorethen und Fluorwasserstoff unter den gleichen Bedingungen wie im Testversuch am Katalysator zur Reaktion gebracht.
Trichloroethene and hydrogen fluoride were then reacted under the same conditions as in the test by passing them over the catalyst.
EuroPat v2

Er hängt natülich von verschiedenen Bedingungen, wie Vorbehandlung der zellulosischen Faser, Beschaffenheit der Garne, Größe des Piqueemusters usw., ab und muß für jede bestimmte Materialkombination durch einen Testversuch vorbestimmt werden, wenn auf die Maßgenauigkeit der Decke Wert gelegt wird.
The shrinkage does of course depend on various conditions, such as pretreatment of the cellulosic fiber, nature of the yarns, size of the pique patterns and the like, and will need to be predetermined, by means of a test experiment, for each specific combination of materials in those cases where the accurate size of the blanket is of importance.
EuroPat v2

Er hängt natürlich von verschiedenen Bedingungen, wie Vorbehandlung der zellulosischen Faser, Beschaffenheit der Garne, Größe des Piqueemusters usw., ab und muß für jede bestimmte Materialkombination durch einen Testversuch vorbestimmt werden, wenn auf die Maßgenauigkeit der Decke Wert gelegt wird.
The shrinkage does of course depend on various conditions, such as pretreatment of the cellulosic fiber, nature of the yarns, size of the pique patterns and the like, and will need to be predetermined, by means of a test experiment, for each specific combination of materials in those cases where the accurate size of the blanket is of importance.
EuroPat v2

Da der Testversuch zur Ermittlung des Arbeitsvermögens in etwa der Beanspruchung eines frei aufliegenden Trägers mit mittig angreifender Last entspricht, liegt der gefährdete Querschnitt für das Versagen des Bauteiles in seiner Mitte.
Since the test for determining the work capacity corresponds approximately to the stressing of a freely lying beam with a load acting on its center, the critical cross section for failure of the structural part lies at its center.
EuroPat v2

Bei einem Testversuch konnten auf die vorbeschriebene Weise 960 g trockenes Dikalium-Ascorbat-2-Sulfat als weisses Pulver mit einem Schmelzpunkt von 150 - 152° C entsprechend einer Ausbeute von (92 %) erhalten werden.
In a test experiment in the manner described above, it was possible to obtain 960 grams of dry dipotassium-ascorbate-2-sulfate as a white powder with a melting point of 150-152 degrees C. corresponding to a yield of 92%.
EuroPat v2

In dem gleichen Testversuch konnten in dem im Absorbersystem zirkulierenden Dichlormethan nach der Reaktion 153 g absorbiertes Trimethylamin nachgewiesen werden, entsprechend 85 % des threoretischen Wertes.
In the same test experiment after the reaction, there could be demonstrated in the dichloromethane circulating in the absorber system 143 grams absorbed trimethylamine corresponding to 85% of the theoretic value.
EuroPat v2

In einem Testversuch konnten auf diese Weise 640 g (61 %) trockenes Endprodukt mit einer Reinheit von 99,83 % (HPLC-Analyse) erhalten werden.
In a test experiment, there could be obtained in this way 640 grams (61%) dry end product with a purity of 99.83%. (HPLC analysis).
EuroPat v2

In dem genannten Testversuch konnten dadurch weitere 310 g (30 %) des gewünschten Endproduktes mit einer Reinheit von 97,8 % (HPLC-Analyse) erhalten werden.
In the test experiment, there could be obtained in this way 310 grams (30%) more of the desired end product with a purity of 97.8% (HPLC analysis).
EuroPat v2

Die Überprüfung der Abnahme an gelöstem organischen Kohlenstoff im Testversuch kann auch durch Messung des Chemischen Sauerstoffbedarfs (CSB) des Ansatzes nach DIN 38409, Teil 4, in zeitlichen Abständen erfolgen.
The testing of the decrease in dissolved organic carbon under test conditions can also be effected by measuring the chemical oxygen demand (COD) of the batch in accordance with DIN 38409 Part 4 at intervals.
EuroPat v2

Im Testversuch mit aromatischen Aminopolyether (AAPE) wird nur ein Aufdickungspunkt von kleiner als 50° C gemessen.
In the test with aromatic aminopolyether (AAPE), a thickening point below 50° C. is measured.
EuroPat v2

Als zweite Phase folgte 2012 ein Testversuch mit dem ActiveE, in dessen Entwicklung erste Ergebnisse der ersten Phase verarbeitet wurden.
The Mini E demonstration was the first phase of this project, and it was followed by a similar field testing that began in January 2012 with the BMW ActiveE all-electric vehicle.
Wikipedia v1.0

Nach beendeter Einwirkzeit wird die Metallprobe durch Lösen in Methylenchlorid vollständig von der Polycarbonat-Schmelze befreit und anschließend ohne weitere Vorbehandlung im Testversuch eingesetzt.
After the end of the action time, the metal sample is completely freed from the polycarbonate melt by dissolving in methylene chloride and then used in the test without further pretreatment.
EuroPat v2

Apropos Überlastung – natürlich bietet das Netzteil auch jegliche Arten von Kurzschluß-, Überstrom-, Ausgangs und Eingangs-Schutz, was auch im Testversuch erfolgreich funktioniert hat.
Apropos overloading – naturally the power pack offers also any kinds of short-circuit -, overcurrent -, output and input protection, which functioned also successfully in the test attempt.
ParaCrawl v7.1

Apropos Überlastung – das Netzteil bietet jegliche Arten von Kurzschluß-, Überstrom-, Ausgangs- und Eingangs-Schutz, (OCP, SCP, OVP, OPP, UVP, OTP) was im Testversuch erfolgreich funktioniert hat.
Apropos overloading – of course the PSU offers also all kinds of short-circuit-, overcurrent-, output- and input power protection, (OCP, SCP, OVP, OPP, UVP, OTP) which was tested successfully in the test attempt.
ParaCrawl v7.1