Translation of "Testversuch" in English
Bei
einem
Testversuch
wurde
es
gestohlen.
It
was
hijacked
during
a
test
run.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
haben
wir
beim
Testversuch
festgestellt,
dass
sie
leise
ist.
During
testing,
we
also
discovered
that
it
operates
quietly.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
ein
Screenshot
von
meinem
Testversuch
bei
1,85
Volt:
Here's
a
screenshot
of
my
test
with
1,85
Volt:
ParaCrawl v7.1
Der
Testversuch
verlief
kontinuierlich
über
ca.
2
Stunden.
The
test
was
carried
out
continuously
over
approximately
2
hours.
EuroPat v2
Der
Testversuch
verlief
kontinuierlich
über
ca.
40
Minuten.
The
test
was
carried
out
continuously
over
approximately
40
minutes.
EuroPat v2
Deshalb
wurde
ein
Testversuch
mit
55
kg
Grünkorn
der
beschriebenen
durchgeführt.
Therefore,
a
test
experiment
with
55
kg
of
granular
green
material
of
the
described
was
conducted.
EuroPat v2
In
einem
zweiten
Testversuch
wurde
ein
identischer
Grundkörper
wie
bei
der
Lamellenrakel
1
aus
Fig.
In
a
second
test,
a
main
body
identical
to
that
of
the
lamellar
doctor
blade
1
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Bereits
zwei
Monatenach
dem
ersten
Testversuch
setzte
BOS
CARBAFLO
2160
in
Ihrer
Serienfertigung
in
Mexiko
ein.
BOS
began
to
use
CARBAFLO
2160
in
its
series
production
in
Mexico
just
two
months
after
the
first
test.
ParaCrawl v7.1
Neben
vielen
anderen
Parametern
hat
er
beim
nunmehr
sechsten
Testversuch
die
Konzentration
des
Bindemittels
weiter
angepasst.
In
addition
to
the
many
other
parameters,
for
this
sixth
test
he
has
further
adjusted
the
concentration
of
the
bonding
agent.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Betrieb
haben
wir
einen
Testversuch
zur
Bewertung
des
Ertrages
und
der
Vasenhaltbarkeit
durchgeführt.
We
have
carried
out
an
experimental
test
on
our
site
in
order
to
assess
productivity
and
vase
life.
ParaCrawl v7.1
Es
betrug
der
Korrosionsschutz
bei
einem
Testversuch
unter
Zusatz
von
0,3
ppm
Triazol-Verbindung
im
Falle
von
3-Amino-triazol-1
H-1,2,4
sowie
5-Amino-1
H-1,2,4-triazol-3-carbonsäure
nur
50
beziehungsweise
40
%,
während
bei
dem
gleichen
Test
unter
Zusatz
von
3-Amino-5-pentyl-1,2,4-triazol
ein
Wert
von
88
%
erhalten
wurde.
In
a
test
with
an
addition
of
0.3
ppm
triazole
compound,
the
corrosion
protection
in
the
case
of
3-amino-1
H-1,2,4-triazole,
as
well
as
5-amino-1
H-1,2,4-triazole-3-carboxylic
acid,
was
only
50%
and
40%,
respectively,
while
in
the
same
test
with
the
addition
of
3-amino-5-pentyl-1,2,4-triazole
a
value
of
88%
was
obtained.
EuroPat v2
Im
Testversuch
mit
fließendem
Wasser
sinkt
der
Arsengehalt
von
Folien
und
Formkörpern
aus
Kunststoffen
bei
Anwesenheit
der
Zinnverbindungen
in
einer
Zeit
bis
8
Wochen
nur
geringfügig
und
nimmt
danach
auch
nach
so
langen
Zeiten
wie
einem
halben
und
einem
Jahr
nur
sehr
geringfügig
weiter
ab.
In
tests
conducted
in
running
water,
it
was
found
that
in
the
presence
of
tin
compounds
the
arsenic
content
of
foil
and
molded
articles
made
from
plastics
decreases
but
slightly
over
a
period
of
up
to
8
weeks
and
then
continues
to
decrease
at
only
a
very
low
rate
over
periods
as
long
as
half
a
year
and
even
a
year.
EuroPat v2
Anschließend
wurden
Trichlorethen
und
Fluorwasserstoff
unter
den
gleichen
Bedingungen
wie
im
Testversuch
am
Katalysator
zur
Reaktion
gebracht.
Trichloroethene
and
hydrogen
fluoride
were
then
reacted
under
the
same
conditions
as
in
the
test
by
passing
them
over
the
catalyst.
EuroPat v2
Er
hängt
natülich
von
verschiedenen
Bedingungen,
wie
Vorbehandlung
der
zellulosischen
Faser,
Beschaffenheit
der
Garne,
Größe
des
Piqueemusters
usw.,
ab
und
muß
für
jede
bestimmte
Materialkombination
durch
einen
Testversuch
vorbestimmt
werden,
wenn
auf
die
Maßgenauigkeit
der
Decke
Wert
gelegt
wird.
The
shrinkage
does
of
course
depend
on
various
conditions,
such
as
pretreatment
of
the
cellulosic
fiber,
nature
of
the
yarns,
size
of
the
pique
patterns
and
the
like,
and
will
need
to
be
predetermined,
by
means
of
a
test
experiment,
for
each
specific
combination
of
materials
in
those
cases
where
the
accurate
size
of
the
blanket
is
of
importance.
EuroPat v2
Er
hängt
natürlich
von
verschiedenen
Bedingungen,
wie
Vorbehandlung
der
zellulosischen
Faser,
Beschaffenheit
der
Garne,
Größe
des
Piqueemusters
usw.,
ab
und
muß
für
jede
bestimmte
Materialkombination
durch
einen
Testversuch
vorbestimmt
werden,
wenn
auf
die
Maßgenauigkeit
der
Decke
Wert
gelegt
wird.
The
shrinkage
does
of
course
depend
on
various
conditions,
such
as
pretreatment
of
the
cellulosic
fiber,
nature
of
the
yarns,
size
of
the
pique
patterns
and
the
like,
and
will
need
to
be
predetermined,
by
means
of
a
test
experiment,
for
each
specific
combination
of
materials
in
those
cases
where
the
accurate
size
of
the
blanket
is
of
importance.
EuroPat v2
Da
der
Testversuch
zur
Ermittlung
des
Arbeitsvermögens
in
etwa
der
Beanspruchung
eines
frei
aufliegenden
Trägers
mit
mittig
angreifender
Last
entspricht,
liegt
der
gefährdete
Querschnitt
für
das
Versagen
des
Bauteiles
in
seiner
Mitte.
Since
the
test
for
determining
the
work
capacity
corresponds
approximately
to
the
stressing
of
a
freely
lying
beam
with
a
load
acting
on
its
center,
the
critical
cross
section
for
failure
of
the
structural
part
lies
at
its
center.
EuroPat v2
Bei
einem
Testversuch
konnten
auf
die
vorbeschriebene
Weise
960
g
trockenes
Dikalium-Ascorbat-2-Sulfat
als
weisses
Pulver
mit
einem
Schmelzpunkt
von
150
-
152°
C
entsprechend
einer
Ausbeute
von
(92
%)
erhalten
werden.
In
a
test
experiment
in
the
manner
described
above,
it
was
possible
to
obtain
960
grams
of
dry
dipotassium-ascorbate-2-sulfate
as
a
white
powder
with
a
melting
point
of
150-152
degrees
C.
corresponding
to
a
yield
of
92%.
EuroPat v2
In
dem
gleichen
Testversuch
konnten
in
dem
im
Absorbersystem
zirkulierenden
Dichlormethan
nach
der
Reaktion
153
g
absorbiertes
Trimethylamin
nachgewiesen
werden,
entsprechend
85
%
des
threoretischen
Wertes.
In
the
same
test
experiment
after
the
reaction,
there
could
be
demonstrated
in
the
dichloromethane
circulating
in
the
absorber
system
143
grams
absorbed
trimethylamine
corresponding
to
85%
of
the
theoretic
value.
EuroPat v2
In
einem
Testversuch
konnten
auf
diese
Weise
640
g
(61
%)
trockenes
Endprodukt
mit
einer
Reinheit
von
99,83
%
(HPLC-Analyse)
erhalten
werden.
In
a
test
experiment,
there
could
be
obtained
in
this
way
640
grams
(61%)
dry
end
product
with
a
purity
of
99.83%.
(HPLC
analysis).
EuroPat v2
In
dem
genannten
Testversuch
konnten
dadurch
weitere
310
g
(30
%)
des
gewünschten
Endproduktes
mit
einer
Reinheit
von
97,8
%
(HPLC-Analyse)
erhalten
werden.
In
the
test
experiment,
there
could
be
obtained
in
this
way
310
grams
(30%)
more
of
the
desired
end
product
with
a
purity
of
97.8%
(HPLC
analysis).
EuroPat v2
Die
Überprüfung
der
Abnahme
an
gelöstem
organischen
Kohlenstoff
im
Testversuch
kann
auch
durch
Messung
des
Chemischen
Sauerstoffbedarfs
(CSB)
des
Ansatzes
nach
DIN
38409,
Teil
4,
in
zeitlichen
Abständen
erfolgen.
The
testing
of
the
decrease
in
dissolved
organic
carbon
under
test
conditions
can
also
be
effected
by
measuring
the
chemical
oxygen
demand
(COD)
of
the
batch
in
accordance
with
DIN
38409
Part
4
at
intervals.
EuroPat v2
Im
Testversuch
mit
aromatischen
Aminopolyether
(AAPE)
wird
nur
ein
Aufdickungspunkt
von
kleiner
als
50°
C
gemessen.
In
the
test
with
aromatic
aminopolyether
(AAPE),
a
thickening
point
below
50°
C.
is
measured.
EuroPat v2
Als
zweite
Phase
folgte
2012
ein
Testversuch
mit
dem
ActiveE,
in
dessen
Entwicklung
erste
Ergebnisse
der
ersten
Phase
verarbeitet
wurden.
The
Mini
E
demonstration
was
the
first
phase
of
this
project,
and
it
was
followed
by
a
similar
field
testing
that
began
in
January
2012
with
the
BMW
ActiveE
all-electric
vehicle.
Wikipedia v1.0
Nach
beendeter
Einwirkzeit
wird
die
Metallprobe
durch
Lösen
in
Methylenchlorid
vollständig
von
der
Polycarbonat-Schmelze
befreit
und
anschließend
ohne
weitere
Vorbehandlung
im
Testversuch
eingesetzt.
After
the
end
of
the
action
time,
the
metal
sample
is
completely
freed
from
the
polycarbonate
melt
by
dissolving
in
methylene
chloride
and
then
used
in
the
test
without
further
pretreatment.
EuroPat v2
Apropos
Überlastung
–
natürlich
bietet
das
Netzteil
auch
jegliche
Arten
von
Kurzschluß-,
Überstrom-,
Ausgangs
und
Eingangs-Schutz,
was
auch
im
Testversuch
erfolgreich
funktioniert
hat.
Apropos
overloading
–
naturally
the
power
pack
offers
also
any
kinds
of
short-circuit
-,
overcurrent
-,
output
and
input
protection,
which
functioned
also
successfully
in
the
test
attempt.
ParaCrawl v7.1
Apropos
Überlastung
–
das
Netzteil
bietet
jegliche
Arten
von
Kurzschluß-,
Überstrom-,
Ausgangs-
und
Eingangs-Schutz,
(OCP,
SCP,
OVP,
OPP,
UVP,
OTP)
was
im
Testversuch
erfolgreich
funktioniert
hat.
Apropos
overloading
–
of
course
the
PSU
offers
also
all
kinds
of
short-circuit-,
overcurrent-,
output-
and
input
power
protection,
(OCP,
SCP,
OVP,
OPP,
UVP,
OTP)
which
was
tested
successfully
in
the
test
attempt.
ParaCrawl v7.1