Translation of "Terrorabwehr" in English
September
2001
gab
Innenminister
Ernst
Strasser
den
Auftrag
zur
Neustrukturierung
der
österreichischen
Terrorabwehr.
In
the
wake
of
the
September
11
attacks,
the
Federal
Minister
of
the
Interior
Ernst
Strasser
ordered
the
restructuring
of
Austrian
counterterrorism
efforts.
Wikipedia v1.0
Diallo
wird
mittlerweile
von
Mitarbeitern
der
Terrorabwehr
mittels
einer
Drohnenkamera
überwacht.
Diallo
is
now
being
monitored
by
anti-terrorist
personnel
using
a
drone
camera.
WikiMatrix v1
Nein,
ich
will
den
Leiter
der
Terrorabwehr
sprechen.
Before
we
do
anything,
I
wanna
speak
to
the
head
of
counterterrorism.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
internationale
Terrorabwehr
und
-Prävention
spielt
hierbei
eine
wichtige
Rolle.
International
counter-terrorism
and
prevention
also
play
an
important
role
here.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
Meister
Schachspieler,
und
er
gemolken
Terrorabwehr
als
seinen
Goldesel.
He
was
a
master
chess
player,
and
he
milked
counterterrorism
as
his
cash
cow.
ParaCrawl v7.1
Im
letzten
Jahr
beliefen
sich
Amerikas
Gesamtausgaben
für
Militär
und
Terrorabwehr
auf
über
$
600
Milliarden.
Last
year,
America’s
entire
military
and
counterterrorism
expenditures
topped
$600
billion.
News-Commentary v14
Die
Grenzkontrollen
werden
von
der
für
innere
Sicherheit
und
Terrorabwehr
zuständigen
Einheit
der
israelischen
Polizei
durchgeführt.
Border
controls
are
carried
out
by
the
operational
unit
for
internal
security
and
anti-terrorist
duties
of
the
Police
Force
of
Israel.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
versuchten
sie
aber
auch,
bestehende
Sicherheitslücken
zu
schließen
und
Aspekte
der
Terrorabwehr
zu
berücksichtigen.
However,
at
the
same
time,
they
also
attempted
to
close
existing
security
loopholes
and
take
into
account
counter-terrorism
aspects.
ParaCrawl v7.1
Er
gilt
als
Spezialist
für
Terrorabwehr
und
hat
noch
viele
Freunde
auf
der
anderen
Seite.
He
is
a
specialist
for
counter-terrorism
and
still
has
many
friends
on
the
other
side.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
es
gibt
ein
"Genug"
bei
Terrorabwehr
genauso
wie
bei
EU-Solidarität,
und
deshalb
habe
ich
mich
bei
diesem
Bericht
meiner
Stimme
enthalten.
I
believe
there
is
a
point
at
which
we
should
say
'enough'
where
terror
prevention
measures
are
concerned
and
the
same
goes
for
EU
solidarity.
I
therefore
abstained
from
voting
on
this
report.
Europarl v8
Während
wir
noch
mit
dem
SWIFT-Abkommen
kämpfen,
schließen
die
USA
im
Namen
der
Terrorabwehr
Abkommen
zum
Passagierdatenaustausch
mit
der
EU-Kommission
und
den
verschiedenen
Luftfahrtorganisationen.
While
we
are
still
struggling
with
the
SWIFT
agreement,
the
US
is
concluding
agreements,
in
the
name
of
fighting
terror,
to
exchange
passenger
data
with
the
European
Commission
and
the
various
aviation
organisations.
Europarl v8
Sehr
wesentlich
ist
für
mich
auch
eine
klare
Trennung
zwischen
Steuern
und
Gebühren,
und
alle
hoheitsrechtlichen
Aufgaben
-
seien
es
erkennungsdienstliche,
polizeiliche,
sei
es
Terrorabwehr
oder
dergleichen
-
sind
eindeutig
aus
Steuergeldern
und
nicht
aus
Benutzergebühren
zu
finanzieren.
It
is
also
very
important
for
me
that
there
should
be
a
clear
separation
between
taxes
and
charges,
and
all
government
tasks
-
whether
fingerprinting
and
photographing,
police
tasks,
fighting
terrorism
or
something
similar
-
must
clearly
be
financed
through
taxation
and
not
through
consumer
charges.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
sehr
wichtig
für
die
Zukunft
Europas
und
seiner
500
Millionen
Bürger:
für
deren
Sicherheit
und
deren
Wohlergehen,
und
unter
anderem
auch
für
Maßnahmen
zur
Terrorabwehr.
This
report
is
very
important
for
the
future
of
Europe
and
for
its
500
million
citizens:
for
their
safety,
their
security
and
for
anti-terrorism
measures,
amongst
others.
Europarl v8
Ich
vermisse
letztlich
ein
klares
Konzept
zur
Frage
des
erforderlichen
Datenaustausches
zwecks
Terrorabwehr,
das
dem
zugrunde
liegen
kann.
When
it
comes
down
to
it,
what
I
feel
is
missing
here
is
a
clear
concept
of
what
exchange
of
data
is
required
in
order
to
prevent
terror;
we
can
then
adopt
a
position
on
the
basis
of
this.
Europarl v8
Außerdem
muss
man
doch
auch
einmal
klären
oder
in
Erfahrung
bringen
können,
welche
Daten
die
USA
zur
Terrorabwehr
eigentlich
benötigen
und
wie
wir
hier
eine
Hilfestellung
leisten
und
diese
auch
bewerkstelligen
können.
Moreover,
we
need
to
clarify
or
find
out
once
and
for
all
what
data
the
US
actually
needs
to
prevent
terror,
as
well
as
how
we
can
assist
with
this
and
bring
it
about.
Europarl v8
Zum
einen:
Entwickeln
Sie
doch
ein
vernünftiges
Konzept,
welches
den
Datenaustausch
zum
Zwecke
der
Terrorabwehr
umfassend
und
abschließend
beinhaltet.
Firstly,
please
develop
a
sensible
concept
that
sets
out
comprehensively
and
conclusively
what
the
exchange
of
data
for
the
purposes
of
fighting
terrorism
involves.
Europarl v8
Inhaltlich
teile
ich
selbstverständlich
die
Meinung
der
Kolleginnen
und
Kollegen,
dass
Terrorabwehr
eindeutig
Staatszuständigkeit
ist
und
hier
klare
Verhältnisse
geschaffen
werden
müssen.
As
regards
the
content,
I
of
course
agree
with
my
fellow
Members
that
counter-terrorism
is
clearly
a
state
responsibility
and
clear
lines
must
be
drawn
here.
Europarl v8
Nukleare
Abrüstung,
Nichtverbreitung
von
Waffen,
Terrorabwehr
und
die
Risikoreduzierung
bei
der
zivilen
Nutzung
von
Kernenergie
sind
untrennbar
miteinander
verbunden
und
benötigen
zusätzlich
zu
Detailbetrachtungen
dauerhafte,
umfassende
Lösungsansätze.
Nuclear
disarmament,
non-proliferation,
counter-terrorism,
and
civil
nuclear-energy
risk
reduction
are
inextricably
connected,
and
they
call
for
sustained
commitment
around
a
comprehensive
agenda,
and
detailed
argument.
News-Commentary v14
Die
Schlussfolgerung
aus
dem
Bericht
ist,
dass
mehr
Transparenz
bei
Sicherheitsabgaben
und
-gebühren
den
Nutzern
der
Verkehrsdienste
zugute
käme
und
dass
eine
öffentliche
Finanzierung
von
Maßnahmen
zur
Terrorabwehr
im
Verkehr
im
Allgemeinen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt.
It
concludes
that
more
transparency
of
security
taxes
and
charges
would
benefit
the
users
of
transport
services
and
that,
in
general,
public
funding
of
anti-terrorist
measures
in
transport
does
not
constitute
state
aid.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
vor,
dass
Fluggesellschaften
speziellen
nationalen
Stellen,
die
für
Risikobewertung,
Strafverfolgung
und
Terrorabwehr
zuständig
sind,
PNR-Daten
über
Flüge
in
die
EU
und
aus
den
EU
zur
Verfügung
stellen.
The
Commission
proposes
that
air
carriers
make
available
PNR
data
for
flights
coming
to
or
leaving
the
EU
(in
and
outbound
EU
flights)
to
specialized
national
units
carrying
out
risk
assessments
and
law
enforcement
and
counter
terrorism
missions.
TildeMODEL v2018
Ebenso
kann
eine
unzureichende
Zusammenarbeit
bei
der
Strafverfolgung
in
den
europäischen
Ländern
die
Terrorabwehr
in
anderen
Ländern
gefährden.
All
security
risks
are
in
turn
interlocked,
with
poverty
and
instability
in
failing
states
becoming
a
breeding
ground
for
terrorism
and
other
types
of
criminal
activity.
EUbookshop v2
Im
Angesicht
der
Ereignisse
nach
und
rund
um
die
Terroranschläge
am
11.
September
2001
gab
Innenminister
Ernst
Strasser
den
Auftrag
zur
Neustrukturierung
der
österreichischen
Terrorabwehr.
In
the
wake
of
the
September
11
attacks,
the
Federal
Minister
of
the
Interior
Ernst
Strasser
ordered
the
restructuring
of
Austrian
counterterrorism
efforts.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
kommt
im
Bericht
zu
dem
Schluss,
dass
eine
größere
Transparenz
bei
Sicherheitsabgaben
und
-gebühren
im
Interesse
der
Nutzer
der
Verkehrsdienste
läge
und
dass
eine
öffentliche
Finanzierung
von
Maßnahmen
zur
Terrorabwehr
im
Verkehr
normalerweise
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt.
According
to
the
conclusions
of
the
report,
greater
transparency
relating
to
security
taxes
and
charges
would
serve
the
interests
of
the
users
of
transport
services;
in
addition,
the
Commission
feels
that,
in
general,
public
funding
of
anti-terrorist
measures
in
the
transport
sector
does
not
constitute
State
aid.
EUbookshop v2
Im
Mai
unterzeichneten
die
EU
und
Südkorea
ein
neues
Rahmenabkommen
über
bilaterale
Beziehungen
als
Ausdruck
gemeinsamer
Werte
und
als
Grundlage
für
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
und
einen
Dialog
über
Menschenrechte,
die
Nichtverbreitung
von
Massenvernichtungswaffen,
Terrorabwehr,
Klimawandel
und
Sicherheit
der
Energieversorgung
(8).
In
May,
the
EUand
South
Korea
signed
a
new
framework
agreement
for
bilateral
relations,
an
expression
of
common
values
and
a
basis
for
strengthened
cooperation
and
dialogue
across
human
rights,
non-proliferation
of
weapons
of
mass
destruction,
counterterrorism,
climate
change
and
security
of
energy
supply
(8).
EUbookshop v2
Um
Jemen
bei
seinen
zahlreichen
Herausforderungen
in
den
Bereichen
Sicherheit,
Wirtschaft
und
Politik
zu
unterstützen,
entwickelte
die
EU
einen
Ansatz
zur
Kombination
der
Maßnahmen
der
EU
und
ihrer
Mitgliedstaaten
mit
denen
wichtiger
internationaler
Partner
bei
der
Terrorabwehr,
der
humanitären
Hilfe
und
der
Unterstützung
wirtschaftlicher
und
politischer
Reformen.
To
help
Yemen
tackle
its
multiple
security,
economic
and
political
challenges,
the
EU
developed
an
approach
combining
actions
by
the
EU
and
its
Member
States
with
key
international
partners,
in
counterterrorism,
humanitarian
relief
and
support
for
economic
and
political
reforms.
EUbookshop v2
In
ein
anderes
Land
übermittelte
persönliche
Daten
unterliegen
möglicherweise
allen
Gesetzen
dieses
Landes,
einschließlich
Gesetzen
zur
nationalen
Sicherheit
und
Terrorabwehr,
die
es
der
Strafverfolgung
oder
Aufsichtsbehörden
erlauben,
Zugriff
auf
Daten
zu
erlangen,
die
von
privaten
Unternehmen
gehalten
werden.
Personal
information
transferred
to
another
country
may
be
subject
to
all
the
laws
of
that
country,
including
laws
related
to
national
security
and
anti-terrorism,
which
may
permit
law
enforcement
or
regulatory
agencies
to
obtain
access
to
information
held
by
private
businesses.
ParaCrawl v7.1
In
Amerika
sei
dies
zu
erkennen
an
der
Entwicklung
von
"Moonshot"-Technologieprojekten
wie
der
weiteren
Eroberung
des
Weltalls
oder
bei
der
Terrorabwehr,
die
längst
auf
Entwicklungen
aus
dem
Silicon
Valley
angewiesen
sei.
In
America,
this
can
be
seen
in
the
development
of
"Moonshot"
technology
projects,
such
as
the
further
conquest
of
space
or
the
fight
against
terrorism,
which
have
long
been
dependent
on
developments
from
Silicon
Valley.
ParaCrawl v7.1