Translation of "Temperiermantel" in English

Der Mahlbehälter 1b ist le­diglich aus Gründen der Zeichnungsvereinfachung ohne Temperiermantel dargestellt.
The grinding container 1b is illustrated without a tempering jacket merely for reasons of simplifying the drawing.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist der Auslaufabschnitt mit einem Temperiermantel umgeben.
Preferably the outlet section is surrounded with a tempering jacket.
EuroPat v2

Begasungs- und Reaktormodul können temperierbar sein, beispielsweise mit einem Temperiermantel versehen sein.
The gassing and reactor module may be temperature controlled, for example by being provided with a water jacket.
EuroPat v2

Das Gehäuse 21 ist mit einem Temperiermantel 39 versehen.
The casing 21 is provided with a tempering jacket 39.
EuroPat v2

Der Temperiermantel unserer Tensiometer ist für Standard­probengefäße mit 70 mm Durchmesser ausgelegt.
The thermostat jacket of our tensiometers is designed for standard sample vessels with a diameter of 70 mm.
ParaCrawl v7.1

Die Messzellen sind lieferbar mit und ohne Temperiermantel.
The measuring cells can be delivered with or without temperature jacket.
ParaCrawl v7.1

Bei wärmeempfindlichen Komponenten kann durch einen Temperiermantel die Mischung gekühlt oder erwärmt werden.
In case of heat sensitive components, the mix can be cooled or heated by using a temperature control jacket.
ParaCrawl v7.1

Sinnvoller ist es, diesen Temperiermantel mit dem Gehäuse fest, aber gegebenenfalls lösbar zu verbinden.
It is more practical to join this tempering jacket rigidly, but optionally detachably, to the housing.
EuroPat v2

Soweit der Auslaufabschnitt als Gießharke ausgebildet ist, muß der Temperiermantel die Auslaßöffnungen der Gießharke freilassen.
If the outlet section is formed as a pouring rake, the tempering jacket must leave the outlet apertures of the pouring rake free.
EuroPat v2

Der Temperiermantel unterstützt diese Funktion.
The temperature jacket assists with this function.
EuroPat v2

Dieser Temperiermantel (140) kann mit thermostatiertem Wasser oder anderen geeigneten Flüssigkeiten durchströmt werden.
This temperature-equalizing jacket (140) can carry a flow of thermostatic water or other suitable fluids.
EuroPat v2

Wie der Zeichnung ent­nehmbar ist, ist das Gehäuse 1 doppelwandig ausgebil­det, d.h. es weist einen Temperiermantel 24 auf, durch den ein Temperiermedium, insbesondere also Kühlwasser, aber auch ein Heizmedium, geführt werden kann.
As can be seen in the drawing, the housing 1 is designed to be double-walled, i.e. it comprises a tempering jacket 24, through which a tempering medium, in particular, therefore, cooling water, but also a heating medium, can be passed.
EuroPat v2

Der Auslaufabschnitt 27 ist von einem Temperiermantel 40 umgeben, welcher die Auslaßöffnungen 29 freiläßt, aber dennoch die beiden Halbschalen 24, 25 miteinander verspannt.
The outlet section 27 is surrounded by a tempering jacket 40, which leaves the outlet apertures 29 free but braces the two half-shells 24, 25 together.
EuroPat v2

In konventioneller Weise wurde hierfür bisher ein Schmelzkessel verwendet, der aus einem Behälter mit Rührwerk und einem Temperiermantel bestand.
The conventional apparatus used for this purpose was a melting tank consisting of a container with stirrer and a heating jacket.
EuroPat v2

Diese bekannten Rühr­werkskugelmühlen sind üblicherweise mit einem die Mahlraumwand einschließenden Temperiermantel umgeben, der üblicherweise zum Kühlen, d.h. zur Abfuhr der beim Mahlen eingebrachten und in Wärme umgesetzten Energie dient.
These known agitator ball mills are usually surrounded by a tempering jacket, which encloses the wall of the grinding chamber and which usually serves the purpose of cooling, i.e. to remove the energy introduced during grinding and converted into heat.
EuroPat v2

In einem mit Rückflusskühler, Thermometer, Tropftrichter und Rührer versehenen Reaktionsgefäss, das aussenseitig mit einem Temperiermantel umgeben ist, wird eine Lösung von 160g (1,81 Mol) Ethylencarbonat und 11,02g (0,07 Mol) 1,8-Diazabicyclo[5.4.0]undec-7-en in 220g Toluol zum Rückfluss erhitzt.
A solution of 160 g (1.81 mol) of ethylene carbonate and 11.02 g (0.07 mol) of 1,8-diazabicyclo[5.4.0]undec-7-ene in 220 g of toluene is heated to reflux in a reactor fitted with reflux condenser, thermometer, dropping funnel and stirrer, and which is provided externally with a temper jacket.
EuroPat v2

Für temperierte Messungen zwischen -10 und 130°C mit großen Probenmengen haben wir den Temperiermantel TJ34 entwickelt.
We have conceived the TJ34 thermostat jacket for temperature-controlled measurements of between -10 and 130 °C for large sample volumes.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin ist es möglich, im Temperiermantel (140) eine elektrische Heizung und/oder eine Peltierkühlung vorzusehen.
Furthermore, it is possible to provide an electric heater and/or Peltier cooler in the temperature-equalizing jacket (140).
EuroPat v2

Durch den Temperiermantel (140) kann während der Verdichtung des Zementgemischs C eine unerwünschte Erwärmung des Zementgemischs C vermieden werden, die eine Spontanpolymerisation begünstigen könnte.
During the compaction of the cement mixture C, the temperature-equalizing jacket (140) can prevent an undesired heating of the cement mixture C, which could promote spontaneous polymerization.
EuroPat v2

Der Temperiermantel 14 des Reaktors oder der außenliegende wärmetauscher 22 können statt durch den dargestellten Kühlkreislauf auch direkt durch Kühlwasser aus den Leitungen 17 bzw. 25 gekühlt werden.
The temperature control jacket 14 of the reactor or the external heat exchanger 22 can also be cooled directly by cooling water from lines 17 and 25, respectively, instead of via the cooling circuit shown.
EuroPat v2

Der Temperiermantel TJ40/TJ41 rüstet Ihr Tensiometer für präzise temperierte Messungen zwischen -10 °C und 130 °C aus.
The TJ40/TJ41 thermostat jacket equips your tensiometer for temperature-controlled measurements of between -10 and 130 °C.
ParaCrawl v7.1

Der Temperiermantel TJ1020 rüstet Ihr Tensiometer für präzise temperierte Messungen zwischen -10 und 100 °C aus.
The TJ1020 thermostat jacket equips your tensiometer for accurate temperature-controlled measurements of between-10 and 100 °C.
ParaCrawl v7.1

Der Temperiermantel der Einheit verfügt außerdem über einen elektromagnetischen Rührer, der für eine schnelle Homogenisierung der Probentemperatur sorgt.
The temperature control housing of the unit also encompasses an electromagnetic stirrer, ensuring rapid homogenization of the sample temperature.
ParaCrawl v7.1

Ein passender Adapter zur zentrischen Platzierung der Probengefäße im Temperiermantel und zur optimalen Temperierung ist ebenfalls bei uns erhältlich.
We also offer a matching adapter that positions the sample vessel centrally in the thermostat jacket and ensures optimum temperature control.
ParaCrawl v7.1

Für SV11 und SV01 bieten wir passende Adapter zur zentrischen Platzierung der Probengefäße im Temperiermantel des Tensiometers an.
We offer matching adapters for the SV11 and SV01 for positioning the sample vessel centrally in the thermostat jacket of the tensiometer.
ParaCrawl v7.1