Translation of "Teilweise bereits" in English

Ihre Forderung in Ziffer 17 ist teilweise bereits Bestandteil der Kontrollverordnung.
Parts of No 17 are already included in the control regulation.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist dieses Signal in den Wissenschaftlerkreisen bereits teilweise verstanden worden.
I believe that the scientific community has already partly understood the message.
Europarl v8

Einige sind bereits teilweise verfügbar, die in der oberen Hälfte.
Some of them are partially implemented already, the ones at the top.
TED2020 v1

In Großstädten beträgt dieser Anteil teilweise bereits 50% der Haushalte.
In cities, this proportion is sometimes 50% of households.
TildeMODEL v2018

In Großstädten beträgt dieser Anteil teilweise bereits 50% der Haus­halte.
In cities, this proportion is sometimes 50% of households.
TildeMODEL v2018

In Großstädten be­trägt dieser Anteil teilweise bereits 50% der Haushalte.
In cities, this proportion is sometimes 50% of households.
TildeMODEL v2018

Die EU-Maßnahmen waren bereits teilweise auf die möglichen Umweltauswirkungen des Sektors ausgerichtet.
EU policies have already partially addressed some of the possible environmental impact of the sector.
TildeMODEL v2018

Fünf dieser 12 Abänderungen kommen zumindest teilweise bereits im gemeinsamen Standpunkt zum Ausdruck.
Five of these 12 amendments are already reflected, at least in part, in the common position.
TildeMODEL v2018

Im Binnenschiffs- und Seeverkehr erfolgt teilweise bereits jetzt die Anpassung der Stellgerüste.
For inland waterways or sea transport, it should be stressed that these guides are sometimes adjusted.
TildeMODEL v2018

Slowenien hat die Veterinärvorschriften der EG bereits teilweise übernommen und umgesetzt.
In the veterinary field approximation to, and an implementation of the acquis has been partly achieved.
TildeMODEL v2018

Mobiltelefon- und Pagingdienste sowie die Datenübermittlung per Satellit sind bereits teilweise liberalisiert worden.
Services partially liberalised are mobile communications, paging and data transmission by satellite.
TildeMODEL v2018

Die derzeitigen Rechtsvorschriften in der EU tragen diesen Fragen bereits teilweise Rechnung.
The current EU legal framework already addresses some of these issues.
TildeMODEL v2018

Solche Spannungen lassen sich mithilfe zusätzlicher Regelungen beheben, was teilweise bereits geschieht.
Such tensions may be, and are to some extent, eliminated by means of additional regulations designed to:
TildeMODEL v2018

Die notwendige Bodenamelioration ist bereits teilweise durch die Gemeindezu­sammenlegungen verwirklicht worden.
The area of agricultural land use must be improved - this has been partially accomplished by the amalgamation of communes.
EUbookshop v2

Bei den Kandidatenländern kam die neue Methodik bereits teilweise zum Einsatz.
This new methodology has been partly applied already for candidate countries.
EUbookshop v2

Die genannten Verbindungen sind teilweise bereits als Entwicklungsbeschleunigungsmittel bekannt.
Some of the above-mentioned compounds are already known as development accelerators.
EuroPat v2

Teilweise ist bereits der Zusatz von Katalysatonaengen im ppm-Bereich hinreichend.
In some cases, it is sufficient to add an amount of catalyst in the ppm range.
EuroPat v2

Teilweise ist bereits der Zusatz von Katalysatormengen im ppm-Bereich hinreichend.
In some cases, it is sufficient to add an amount of catalyst in the ppm range.
EuroPat v2

Dies gelingt teilweise bereits durch Erhöhung der Temperatur unter Bildung der Metalloxide.
This is sometimes already achieved by increasing the temperature with formation of the metal oxides.
EuroPat v2

Er hat den Arretierungsvorsprung 8 bereits teilweise aus seiner Arretierungsstellung herausgezogen.
It has already withdrawn the arresting protrusion 8, in part, from its arresting position.
EuroPat v2

Wieso liegt es bereits teilweise im Bereich des Möglichen?
Indeed, what is it that makes some of it already possible?
EUbookshop v2